автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Способы выражения интенсивности признака
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Литвинова, Марина Михайловна
Введение.
Глава 1. Языковые средства выражения категории интенсивности
§ 1. Теоретические предпосылки исследования.
§ 2. Выражение интенсивности признака в области прилагательного.
§ 3. Выражение интенсивности признака в области наречия.
§ 4. Выражение интенсивности признака в области глагола.
§ 5. Выражение интенсивности признака в области существительного.
§ 6. Выражение интенсивности признака в области фразеологических единиц.
Глава 2. Способы выражения интенсивного признака на примере понятия «интенсивная речь»).
§ 1. «Интенсивность речи» (общая характеристика).
§ 2. Основные способы выражения «интенсивной речи».
§ 3. Дополнительные лексические средства актуализации «интенсивной речи» персонажей.
§ 4. Способы выражения «интенсивной речи» средствами других языковых уровней.
§ 5. Изображение «интенсивной речи» в сатирических произведениях Михаила Булгакова.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Литвинова, Марина Михайловна
Языковая категория интенсивности признака представляет собой один из видов максимально широкой категории интенсивности, специфические проявления которой служат объектами изучения различных наук (интенсивность звука - в акустике, интенсивность света - в оптике, интенсивность труда - в экономике и т.д.) [БСЭ, с.315-318].
Проблемам лингвистической интенсификации посвящен значительный круг работ отечественных и зарубежных языковедов (И.А.Бодуэн де Куртенэ, Ш.Балли, Д.Болинджер, Э.Сэпир, а также Н.Д.Арутюнова, Е.М.Вольф, А.В.Бондарко, А.Н.Полянский, Ю.Л.Воротников, И.И.Туранский, И.И.Убин, Е.И.Шейгал, С.М.Колесникова и др.)1, в которых категория интенсивности, как и связанные с ней категории градации, качества, количества, оценки и т.д.,
О 1 относится к понятийным (семантическим , функционально-семантическим ) категориям, выражающим моменты универсального мыслительного содержания, определяемого реалиями внеязыковой действительности и их отражением в сознании людей.
Гносеологической предпосылкой выделения этой категории служит способность человеческого мышления расчленять происходящие с реальными объектами качественные изменения на определенные отрезки, количественно характеризовать их и соотносить между собой», а также фиксировать «динамическую взаимосвязь качественных и количественных характеристик См. библиографию в конце работы.
2 Сущность семантических категорий Л.М.Васильев видит в том, что они «в отличие от понятийных имеют языковую реализацию, т.е. воплощены в конкретных языковых средствах (лексических, грамматических и др.), специфических для каждого языка», а также в том, что они «тесно связаны со сферой коннотаций, т.е. дополнительным смысловым содержанием, соотнесенным с образным мышлением, и со сферой структурных значимостей и функций, т.е. с различными типами сугубо языкового знания» [Васильев, 1990, с. 138].
3 Собственно, ту же разницу между понятийными и функционально-семантическими категориями видит А.В.Бондарко: «Самый термин «понятийная категория» не вполне удачен, так как он как будто указывает исключительно на сферу мышления и дает повод думать, что имеются в виду логические понятия, а не категории языка. Для того чтобы подчеркнуть, что речь идет о категориях, принадлежащих языку, о языковых средствах выражения и языковой семантике, целесообразно использовать другой термин: «функционально-семантическая категория». Критерием выделения таких категорий является общность семантической функции взаимодействующих элементов разных языковых уровней» [Бондарко, Буланин, 1967, с.5]. предметов, явлений, процессов объективной действительности» [Воротников, 1999, с.232]. В качестве языковой реализации данной категории перечисленными исследователями рассматривается комплекс разноуровневых средств, объединенных в полевую структуру и взаимодействующих на основе общности семантических функций.
Термин интенсивность восходит к лат. intensio - «напряжение, усиление» [СИС, 1987, с. 197; Крысин, 2001, с.278], однако данное этимологическое значение слова не покрывает всех случаев его терминологического употребления, характеризующегося неоднозначной интерпретацией.
В современной лингвистической литературе термин интенсивность используется в широком и узком значениях.
Так, ряд исследователей сближает категорию интенсивности и категорию градации. Например, Е.И.Шейгал приводит следующее определение: «Под категорией интенсивности в лингвистике понимается такая языковая понятийная категория, которая служит для отражения градаций в степени проявления признака. Эта категория охватывает всю шкалу градации признака (усиление и ослабление)» [Шейгал, 1981, с.4]. Данное понимание категории интенсивности восходит к Ш.Балли, который считал, что «взятое в самом широком смысле слова это понятие внутренне содержится в любом сопоставлении речевых фактов при условии, если под термином «интенсивность» понимать все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы и т.п., вне зависимости от того, идет ли речь о конкретных представлениях или абстрактных идеях» [Балли, 20016, с.202].
Опираясь на нетерминологическое, зафиксированное в толковых 4 словарях, значение слова интенсивность как «усиление, напряжение» , ряд исследователей [например, Рахилина, 2000, с.221-224 и др.] относит его только к одному направлению (ветви) градационной шкалы и противопоставляет
4 Даль, т.2, с.46; ТСУ, т. 1, 1215; БАС, т.5, 391-392; MAC, т.1, с.671; СОШ, с.249 и др. релаксации (от лат. relaxatio - «уменьшение напряжения, ослабление»), инфериорности (ТФГ, с. 107-129). Приведем определение Т.А.Цой: «Под интенсивностью понимается усиление . признака, указание на высокую степень его манифестации» [Цой, 1989, с.З].
Более узкое понимание интенсивности имеется в виду, например, при противопоставлении «степени качественного признака» и «интенсивности процессуального признака» [Васильев, 1990, с. 140]; а также «степени интенсивности» (высокая - средняя - низкая) «степеням полноты» (полная -неполная) и «степеням достаточности» (избыточная - достаточная -недостаточная) [Воротников, 1999, с.93].
В настоящем диссертационном исследовании под интенсивным признаком понимается «признак усиленный, находящийся в высокой степени своего проявления». Это позволяет рассматривать категорию в соотнесении с понятиями одного терминологического ряда, включающего также оценочность, эмоциональность, экспрессивность и т.д.
Используя в данной работе понятие «признак» и интерпретируя его как «то, что имеет своего носителя», мы делаем это в соответствии со следующими положениями.
1. «В эпистемической грамматике сознания всякая сущность может предстать как вещь и как признак в зависимости от того, рассматривается ли она как носитель признаков или же как признак какой-то сущности» [Никитин, 1996, с.242]5.
5 Ср. также: «Как известно, вещи и признаки суть наиболее общие категории сущностей. Все, что дано в отражаемом сознании мире или в отражающем мир сознании, является вещами или признаками. И вещи, и признаки - не абсолютные, а относительные категории, определяемые взаимно одна через другую. Между ними нет жесткой границы - это пересекающиеся множества. Вещь - то, у чего есть признаки; признак - то, что обнаруживается у вещей. Сравнение вещей выявляет признаки, одинаковые и различные; признаки выявляют тождество, сходство и различие вещей. Вещь связывает признаки в единую сущность; изменения в признаках нарушают тождественность вещи.
Есть сущности, выступающие исключительно как вещи; таковы физические тела с пространственной границей и их совокупности (агрегаты, ансамбли). Все остальные сущности выступают то как вещи, то как признаки в зависимости от того, рассматриваем ли мы их как нечто, обладающее признаками, или как нечто, являющееся признаком чего-либо.» [Никитин, 1996, с.457]. К «признаковым словам» Никитин относит также числительные, наречия и местоимения» [там же, с.243].
2. «Для грамматической теории важно различать понятия предмета (материального тела) и «носителя признаков», поскольку «носителем признаков» может быть не только предмет, но и признак предмета. Относительная автономность признака от предмета позволяет в случае необходимости абстрагироваться от предмета и рассматривать признак обособленно как «вместилище» ряда «собственных» признаков»6 [Кацнельсон, 1972, с.144-145].
Таким образом, при подобном понимании «признаком» являются не только качества или свойства предметов, но и иные их предикативные и непредикативные характеризации. К признаковым словам в русском языке относят обычно глаголы, прилагательные, наречия, а также некоторые группы существительных [Васильев, 1990, с.113].
Рассмотрение категории интенсивности в русле функциональных исследований, в тесном взаимодействии плана выражения и плана содержания предполагает «доминирующую роль анализа языкового материала в направлении от смысла к его выражению, от функций к средствам их реализации., связано со стремлением отразить. позицию говорящего, важнейшую сторону его мыслительно-речевой деятельности - движение от смысла, который он хочет выразить, к реализации этого намерения в конкретном высказывании» [Бондарко, 2001, с.6].
Поэтому объектом описания в нашем диссертационном исследовании являются способы реализации содержательно-формальной категории интенсивности, выражающей способность качественного, количественного, процессуального (процесс, действие, состояние), оценочного признака выступать в своем носителе в высокой степени проявления относительно
6 Ср. также: «В зависимости от того, к какому разряду объектов непосредственно относится данный признак, все признанные значения можно подразделить на три разряда: признаки событий, признаки предметов и признаки признаков. Прямо или опосредованно признаки принадлежат только событиям и материальным телам. Поскольку, однако, связь между телами и их свойствами не всегда однозначна, имеются объективные основания говорить о признаках признаков, т.е. признаках такого рода, которые характеризуют предмет через посредство другого признака. Заметим, что нас интересуют лишь семантические категории, а не способы их выражения. Прилагательное белый и существительное белизна одинаково выражают признак предмета, и в этом отношении они равноценны» [Кацнельсон, 1972, с. 143-144]. нормы» этого признака, а также находиться в состоянии перехода к высокой степени проявления.
В соответствии с определением А.Н.Полянского, под «нормой» мы понимаем «обусловленное традицией народа самое обычное проявление признака в конкретной ситуации» [Полянский, 1978, с.7], а именно «усредненные представления о данном объекте с соответствующими количественными и/или качественными характеристиками» [Вольф, 1985, с.61], определенность которых основана на внеязыковых сведениях и ассоциациях. Считается, что «норма образуется достаточно разнородными, хотя и коррелирующими представлениями
1) об обычном усредненном положении дел (как в статике, так и в динамике),
2) о привычном, освоенном положении дел,
3) о желательном,
4) о должном положении дел [Никитин, 1996, с.301].
Таким образом, интенсивные признаки формируют зону отклонений от нормы на условной градационной шкале, которая в зависимости от прагматических установок может быть разбита на отдельные участки, соответствующие средневысокой, высокой, очень (предельно) высокой, чрезмерной (запредельной) степени признака. Мы учитываем, что на градационной шкале «норма. может занимать разное место. В собственно скалярно-антонимическом комплексе ей принадлежит большее или меньшее пространство вокруг оси симметрии, т.е. средней части шкалы. «Фланговая семантика» соответствует отклонению от нормы в ту или другую сторону.» [Арутюнова, 1988, с.236]. Положение координаты отсчета и, соответственно, зоны интенсивности детерминировано характером градуируемого признака7.
7 Естественно, что вместе с нормой меняют положение на градационной шкале и участки интенсивности (т.е. высокой степени признака). Так, например, «сопоставление.групп качественных прилагательных показывает, что как устройство шкалы варьирования признака, так и положение на этой шкале признака, обозначенного конкретным прилагательным, может быть различным. У параметрических прилагательных и цветообозначений норма располагается в центре шкалы, а у оценочных прилагательных и прилагательных, обозначающих необладание признаком, норма сдвинута к одному из ее полюсов. Совпадение с нормой выражают
Весьма значимым является такое свойство нормы, как ее имплицитный характер, когда стандарт общепринят. Ю.Л.Воротников считает, что норма также «определяется следующими диалектически соотнесенными характеристиками:
1) норма субъективна, ситуативно обусловлена, то есть релятивна;
2) норма объективизируется в процессе человеческой деятельности, традиционна, то есть в определенной мере устойчива;
3) норма антропоцентрична, ориентирована на различные параметры человека как биологического и социального существа, то есть в известном смысле абсолютна.
Кроме того, необходимо четко различать относительно субъективный характер нормы признака (а также других категорий, в т.ч. интенсивности. -М.Л.) как категории психической (или логической) и абсолютно объективный характер существования в языке специальных средств, отражающих эту субъективную категорию» [Воротников, 1999, с.49-50]8.
Наличие субъективного и объективного в семантике интенсивности объясняется и иными причинами, а именно: «количество, качество предметов, их размеры и объем - это объективная данность; восприятие этой данности, ее оценка всегда субъективны, но они отражают объективно существующие характеристики предмета [Туранский,1987, с.31]. При этом «совмещение этих двух функций - обозначения объективной степени признака относительно прилагательные положительной оценки и цветообозначения; другие группы рассмотренных прилагательных выражают несовпадение с нормой - ее превышение или недостижение» [ТФГ, 1996, с. 140].
В лингвистической литературе понятие «нормы» рассматривается и в своих частных разновидностях, вопрос о «норме» наиболее разработан применительно к качественным и качественно-оценочным прилагательным. Н.Д.Арутюнова выделяет: 1)видовую норму, или типовой параметрический стандарт, действующий для естественных родов и артефактов; 2)норму пропорции, касающуюся соотношения параметров предмета или пространства и релевантную только для размерных прилагательных; 3)норму ожидания при сравнении действительного с ожидавшимся или привычным; 4)ситуативную норму, действующую, когда габариты предмета не соответствуют требованиям, предъявляемым к нему в конкретной ситуации, делая его непригодным для определенной цели [Арутюнова, 1988, с.238-240].
Вид нормы помогает точнее определить вид отклонений от нее (в том числе в сторону увеличения, усиления).
8 Для нас важно также следующее замечание: «Понятие норма признака является относительно субъективным для отдельного носителя языка, но объективируется в опыте данного языкового коллектива» [Воротников, 1999, с. 104]. нормы и выражения субъективного впечатления от него - делает положение на шкале обозначаемого признака неопределенным» [ТФГ, 1996, с. 141]. «Там, где говорящий передает свои впечатления, такие понятия как мера и измерение теряют свой точный смысл: градусы эмоционального напряжения и экспрессии расстраивают скалярный строй, но отношение к средней норме, не стимулирующей ни эмоций, ни впечатлений, остается» [Арутюнова, 1988, с.248].
Значения интенсивности признака, имеющие качественно-количественную природу9 и входящие в скалярно-антонимические комплексы, «складываются под действием таких механизмов как сравнение, измерение и оценка» [Арутюнова, 1988, с.247] и связаны с такими категориями, как: градация - универсально-языковая категория, отражающая процесс качественного определения и количественного измерения признака [Воротников, 1999, c.l 1] и репрезентируемая градационной шкалой; мера - «количество некоторого признака у одного и того же объекта (том числе и трансформация этого признака на разных ступенях существования объекта) или у разных объектов при их сопоставлении [ТФГ, 1996, с.220]; (по определению А.Н.Полянского, принятого нами, мера предполагает скрытое сравнение со своей «нормой» холодный - нормальный, т.е. 'не холодный и не теплый'); степень - разновидность меры, соотнесенная однако не с «нормой», а со своей точкой отсчета - холодный — очень холодный, слишком холодный [Полянский, 1978, с.5-9]10 и т.д.
9 Рассматривая интенсивность в рамках компаративности, А.В.Бондарко пишет следующее: «Семантика компаративности представляет собой синтез категорий качественности и количественное™. Учитывая пересечение этих категорий, мы все же относим компаративность к сфере качественности, поскольку квантитативный элемент меры (степени) накладывается на квалитативную основу, причем результат взаимодействия указанных признаков - именно качество: количественный элемент меры (степени) по отношению к определенному («исходному») качеству порождает новое качество (ср. более сильный, самый сильный - по отношению к сильный) [ТФГ, 1996, с.6-7].
10 По иному рассматривает эти категории Т.Н.Григоренко, которая различает меру признака, определяющую его статическое количество, и степень - уровень развития признака, связанный с его нарастанием и убыванием [Григоренко, 1983, с.62-79].
Функциональная интерпретация данной семантической категории детерминирует ее уровнево-полевой характер. С одной стороны, в выражении интенсивности признака участвуют единицы фонетико-интонационного, лексического, словообразовательного, морфологического уровней, уровня словосочетания, простого и сложного предложения (а также комбинированные единицы, например, лексико-синтаксические и т.д.) [Полянский, 1978; Туранский, 1987, 1990; ТФГД996;]. С другой стороны, организуемое данной категорией семантическое пространство построено как последовательная иерархическая зависимость единиц, формирующих ядро (имя поля), центр (единицы, осложненные дифференциальными признаками) и периферию (единицы во вторичных семантических функциях) [ЛЭС, с.380-381, Караулов. 1976, с.23-34; Щур,1974]. Принято считать, что «обычно периферийные слои поля вступают в контакты с другими семантическими полями, образуя лексико-семантическую непрерывность языковой системы» [СРЯ. Теория, 2001, с.262]. В разных зонах компонент интенсивности имеет разный иерархический статус - от лексико-грамматического (например, у суперлативов и т.п.) до потенциального (у различных контекстуальных средств).
Категория интенсивности, репрезентируемая названной выше системно-структурной организацией, направлена одновременно как на непосредственное отражение объективной действительности (отдельные полевые зоны выделяются в соответствии с денотатами: «интенсивное перемещение», «интенсивные действия», «интенсивная речь» и т.д.), так и на характеризацию субъекта речевой деятельности, осуществляющего выбор и предпочтение одного языкового средства другому.
Сложность, большой объем, многомерность данного построения не позволяют четко «представить модель этой системы, а дают возможность рассмотреть ее отдельные фрагменты, которые пересекаются, переплетаются, переходят друг в друга» [Стернин, 1984, с.89] и обладают наиболее яркими и особенностями. Естественно, дополнительная сложность возникает при проекции данной структуры на конкретный художественный текст. Все это вызывает определенный подход к ее рассмотрению.
1. Анализируя типы речевых (языковых) одно-, разно-, межуровневых единиц - средств выражения категории (в языке, авторской речи, конкретном языковом произведении), необходимо ответить на вопрос: каковы основные виды единиц (и их совокупности - группы и классы) в зависимости от характера дифференцирующих признаков и способов отражения внеязыкового содержания? При этом во главу угла ставятся особенности варьирования интегральной семантики (семантики интенсивности признака) в зависимости от частеречной и лексико-грамматической отнесенности лингвистических единиц - выразителей категории.
2. Анализируя фрагменты поля (вертикальные ядерно-центрально-периферийные полевые срезы), важно получить ответ на вопрос: какими способами выражаются те или иные конкретные интенсивные признаки (например, «интенсивная речь»)? Это позволяет в большей степени сосредоточить внимание на периферийной (импликативной, потенциально-вероятностной), т.е. контекстуальной семантике.
В современной лингвистике накоплена обширная литература по проблеме интенсивности признака, в которой реализуется, в основном, первый подход.
Начало описанию данной семантической категории положили отдельные высказывания Ш.Балли («Французская стилистика») и Б. де Куртенэ («Количественность в языковом мышлении»), а также публикации зарубежных лингвистов - Сэпира («Градуирование: семантическое исследование»), Болинджера и др.11
В работах отечественных ученых вопросы интенсивности включаются в проблематику градуирования (градуальности) [Колесникова, 1998, 1999; Кирьян, 1981; Козлова, 1987], компаративности [ТФГ, 1996], степеней качества
11 Список авторов и общий обзор их работ по проблеме содержится в следующих изданиях: Сергеева, 1967; Воробьева, 1968; Туранский, 1987; Арутюнова, 1988, с.245-251; Воротников, 1999 и др.
Воротников, 1999], недискретного количества [Кржижкова, 1974; Беловольская, 1999], а также экспрессивности признака [Туранский, 1987, 1990].
Доминирующим направлением исследований, относящихся к данной проблеме, является анализ средств выражения категории интенсивности отдельных языковых уровней: лексического и фразеологического [Убин, 1974; Акуленко, 1987; Филоненко, 1993; Ховалкина, 1996; Киселева, 1989; Гриднева, 1997 и др.], словообразовательного [Фетискина, 1977, лексико-синтаксического [Салмина, 1981], синтаксического [Блохина, 1974] и др. Изучению подверглись структурные типы различных выразителей категории, их функциональные особенности. Так, средства репрезентации интенсивности в области наречий стали предметом следующих диссертационных исследований: Червенкова, 1975; Фан Нгок Куи, 1971; Ким, 1999; в области имени прилагательного: Еськова, 1955; Акуленко, 198712; глагола: Мецлер, 1973; Садовская, 1978; Балашова, 1979; Мусиенко, 1984; Цой, 1989; существительного: Маманова, 1978. Место и роль компонента интенсивности в структуре семантики слова (на материале английского языка) определяется в работе: Шейгал, 1981.
Особое направление - комплексные исследования, позволяющие полнее выявить парадигматические и синтагматические условия реализации этой категории [Сергеева, 1967; Полянский, 1978; Туранский, 1987, 1990; Сущинский, 1977]; а также указанные монографии: Воротников, 1999; ТФГ, 1996. Значительный вклад в решение теоретических вопросов, связанных с данной проблематикой, представляют также работы: Апресян, 1974; Арутюнова, 1988; Вольф, 1985 и ряд других.
Таким образом, в настоящее время в лингвистике накоплен значительный материал в области системных исследований категории интенсивности.
Однако предшествующие разработки не исчерпывают всех возможных аспектов изучения средств выражения этой категории. В частности, без внимания остаются вопросы функционирования указанных единиц в структуре
12 Библиографию см. в работе: Воротников, 1999. и семантике художественного текста, их роль в зависимости от авторского индивидуального стиля.
Между тем данное направление представляется нам весьма актуальным благодаря тому, что удельный вес категории (вследствие ее «всеохватности») достаточно велик, т.к. интенсивность как «.сквозное действие отклонений от нормы .берет свое начало в области восприятия мира, поставляющего данные о коммуникации, проходит через сферу общения, отлагается в лексической, словообразовательной и синтаксической семантике и завершается в словесном творчестве. Речь идет о едином цикле взаимосвязанных явлений, относящихся к разным сферам жизнедеятельности человека: перцепции, коммуникации, семантике, литературе» [Арутюнова, 1988, с.304].
Поэтому актуальность исследования определяется его проблематикой -вниманием науки к изучению широких объединений языковых средств, воплощающих важные в функциональном отношении категории; ориентацией на поиск и описание языковых универсалий, пронизывающих все уровни языковой системы, проявляющихся в речи и тексте и объективирующих субъект.
Способы выражения интенсивности признака в художественных произведениях, а именно в ранних сатирических повестях и рассказах Михаила Булгакова, до сих пор предметом специального изучения не являлись. Этим определяется новизна заявленной темы.
Обращение к данному речевому материалу объясняется несколькими факторами.
Прежде всего, мы видим связь между рассматриваемой категорией и жанровой принадлежностью входящих в данный цикл произведений. Действительно, преувеличение как одно из проявлений категории интенсивности в словесном творчестве характерно для жанров сатиры (рассказы и фельетоны) и сатирической фантастики (повести «Дьяволиада»,
Роковые яйца», «Собачье сердце»)13 [Тимофеев, Тураев, 1978, с. 192]. Поскольку перечисленные произведения Михаила Булгакова объединяются общей сатирико-юмористической направленностью, появляется возможность провести наблюдения над авторскими предпочтениями определенных средств выражения категории интенсивности в зависимости от коммуникативного настроя писателя.
Существенным является и тот момент, что, по словам ценителей и исследователей творчества мастера, цикл обнаруживает многие характерные для Булгакова приемы работы над словом14, которые в полной мере проявились в его зрелых произведениях и потому служат непременной чертой булгаковского индивидуального стиля.
Таким образом, мы рассматриваем категорию интенсивности как семантическую категорию, которая выполняет синтезирующую функцию и, реализуя авторское мировосприятие и авторские целеустановки, объективируется на всех уровнях художественной системы перечисленных произведений, а именно:
- на жанровом уровне (фантастические повести, сатирические рассказы и фельетоны отражают «невозможность для писателя подступиться к теме современности вне гротеска»);
13 Как считает Н.Д.Арутюнова, отступая от жизненного стандарта, «даже если автор сосредоточен на прозе жизни, то он прибегает к такому методу ее обработки, который выводит ее за пределы нормы, а иногда и реальности. Этим целям служит гротеск, глобальная гипербола (раблезианство), сатира, комедийность, фарс, шарж, остранение, обманутое ожидание [Арутюнова, 1988, с.312].
14 Сахаров В. Сатира молодого Булгакова // Булгаков М.А. Ханский огонь: Повести и рассказы / Сост., подгот. текста, вступ. статья и примеч. В.Сахарова. - М. «Художественная литература», 1988. - 240с. - С.6-7; Фиалкова Л. Комментарий к рассказам и фельетонам // Булгаков М.А. Собрание сочинений. В 5-ти томах. Т.2. -М.: «Художественная литература», 1989. - 704-746. - С.708.
Ср. замечание Л.Е.Белозерской-Булгаковой: «Писал Михаил Афанасьевич быстро, как-то залпом. Вот что он сам рассказывает по этому поводу: «.сочинение фельетона строк в семьдесят пять - сто отнимало у меня, включая сюда и курение и посвистывание, от восемнадцати до двадцати двух минут. Переписка его на машинке, включая сюда и хихиканье с машинисткой, - восемь минут. Словом, в полчаса все заканчивалось». Как бы сам Булгаков ни подсмеивался над своей работой фельетониста, она в его творчестве сыграла известную роль, сослужив службу трамплина для перехода к серьезной писательской деятельности. Сюжетная хватка, легкость диалога, выдумка, юмор - все тут» [Белозерская-Булгакова, 1989, с.95].
- содержательном (три повести Булгакова посвящены осмыслению современности через показ событий-катастроф15, рассказы строятся на гиперболизации масштабов, роли и оценки происходящего);
- сюжетно-композиционном (в произведениях даются концентрированные варианты развития событий, описываются кульминационные моменты жизненного пути героев, напряженные формы деятельности, человеческой и предметной активности; устойчивые мотивы наполняются в авторской системе символической значимостью)16;
- на уровне образного строя (положительные герои - профессора-интеллигенты, совершающие открытия «мирового масштаба»; отрицательные герои - деградирующие типы, деятельность которых опасна не только для окружающих, но и для всего человечества);
- и, наконец, на уровне языка художественного произведения17, включающего разные способы интенсификации высказывания. Поэтому основная цель нашей работы - это комплексное изучение способов выражения интенсивности признака, выдвигающее на первый план взаимосвязь языка, содержания произведения и особенностей идиостиля писателя.
Достижение поставленной цели требует решения конкретных задач:
- произвести классификацию выявленных нами лингвистических средств и способов репрезентации категории интенсивности признака в соответствии с их структурными и содержательными типами;
15 «Катастрофичность» булгаковских фабул, кроме прочего, Е.А.Яблоков связывает с обостренным интересом писателя к «сверхъестественному» [Яблоков, 2001, с. 142]; другой утойчивый мотив произведений писателя, по его мнению, это «ситуация «форсированного» прорыва к Истине, действительного или мнимого» [там же, с.233].
16 Е.Замятин отмечает, что «Дьяволиаде» присуща «быстрая, как в кино, смена картин» [с.664]. Сам Булгаков соглашается с мнением о том, что в его произведениях «редкая стремительная фабула» [Булгаков. Дневник, 1997, с.62].
17 Который, безусловно, включает в себя те же элементы, что и устная речь М.А. - «смесь остроумных анекдотов, метких резких слов, парадоксов и каламбуров» [Земская Е.А. Из семейного архива // Воспоминания., 1988, с.73-74].
- определить лексический состав полученных группировок, проанализировать парадигматические и синтагматические отношения внутри них;
- провести наблюдение над спецификой конкретных реализаций категории в связи с художественно-эстетическими задачами и воззрениями автора, обозначив характер доминирующих авторских предпочтений и определив творческое своеобразие писателя;
- установить роль единиц выражения интенсивности признака в построении отдельного (звукового) фрагмента языковой картины мира Михаила Булгакова и тем самым отразить особенности самого писателя, воспринимающего и организующего свой художественный мир. Поставленные задачи вызвали необходимость использования в работе комплексной методики.
В соответствии со спецификой материала нами применялся сопоставительный метод, включающий наблюдение, обобщение и классификацию речевого материала; лингвосмысловой анализ и контекстуальная интерпретация; частичный количественный подсчет для установления относительной частотности отдельных рассматриваемых единиц. Также мы использовали элементы компонентного анализа и дистрибутивного метода.
Материалом исследования послужили три сатирические повести М.Булгакова и 125 рассказов, опубликованных в пятитомном собрании сочинений этого автора [Булгаков М.А. Собрание сочинений в 5-ти томах. Т.2. - М.: «Художественная литература», 1989]18, а также отдельные произведения, извлеченные из разных источников. Иллюстративный объем анализируемого материала составил более пяти с половиной тысяч примеров.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке общих проблем категории
18 Ссылки на данное издание даются в круглых скобках с указанием страниц.
17 интенсивности и способствовать углублению представления о ее системной организации. Типология речевых средств выражения применима в сопоставительном аспекте при анализе произведений других авторов.
Практическое использование результатов работы определяется возможностью их применения в лекционных и практических курсах по анализу художественного текста, в практике преподавания стилистики современного русского языка. Ряд наблюдений, сформулированных автором, может быть полезен при изучении творчества Михаила Булгакова на уроках литературы в школе и в вузовских спецкурсах.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Способы выражения интенсивности признака"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ категориальной семантики и средств ее выражения на материале художественных произведений представляется актуальным потому, что художественные тексты объединяют в себе языковую личность их создателя, с ее объективно-субъективным мировосприятием и мировоспроизведением, историко-социальными, этнокультурными, психолингвистическими особенностями, и избранные ею языковые средства самореализации. «Текст представляет собой сложное многомерное языковое пространство, где воплощается психология авторского Я (его потребности, мотивы, целеустановки, намерения, способности), реализуется в литературной форме замысел-идея задуманного (тема, сюжет, жанр, композиция, система образов, особенности литературного направления, к которому принадлежит автор и т.д.) и, наконец, уникальное явление человеческого сознания - язык, который предстает через свои системно-функциональные, семантико-семиологические, стилистические и иные организации» [Диброва, 1999, с.92].
Учет этой многосторонней связи необходим как при изучении способов реализации в тексте системных характеристик языковых единиц в плане проявления особенностей писательского идиостиля, так и при наблюдении над отражением в языковой ткани представлений и знаний автора о каком-либо фрагменте окружающей действительности, его осмыслении, оценке.
Считая категорию интенсивности имманентной булгаковскому индивидуальному стилю, мы рассмотрели ее проявление на уровне языка художественных произведений - фантастических повестей и рассказов сатирико-юмористической тональности.
Категория интенсивности признака, понимаемая как группировка средств уровнево-полевого характера, в проекции на художественный текст допускает два подхода к анализу: с точки зрения основных средств интенсификации высказывания и с точки зрения способов выражения интенсивного признака.
Проведя исследование в соответствии с поставленными задачами, мы пришли к следующим выводам.
Единицей реализации категориальной семантики является компонент интенсивности - инвариант, эксплицируемый в виде многочисленных вариантов (прежде всего - наречными интенсификаторами), а также имплицируемый в качестве интенсемы в лексических значениях разнообразных в тематическом плане групп слов. Основным носителем компонента интенсивности является слово, поэтому выражение семантики интенсивности закономерно оказывается связанным с его частеречной принадлежностью, лексико-грамматическими характеристиками и синтаксическими свойствами - параметрами, которые лежат в основе классификации лексических единиц - выразителей категории - на интенсивы и интенсификаторы. Выделение сходных в тематическом плане группировок, анализ синтагматических и парадигматических отношений внутри них позволяет выявить повторяющиеся элементы содержания, устойчивость которых свидетельствует об их важности в авторской системе.
В данном цикле произведений Михаил Булгаков широко использует богатые возможности категории интенсивности, что проявляется:
- в полном освоении и расширении традиционной синтагматики специализированных единиц - интенсивов и интенсификаторов, принадлежащих ядерным и центральным зонам поля;
- в активизации возможностей полисемии в случаях, когда интенсивный JICB есть результат семантического развития слова (в направлении абстрагирования от конкретных признаковых значений). Для идиостиля Булгакова характерны приемы актуализации внутренней формы, контаминации «интенсивных» и «неинтенсивных» J1CB, приводящие к «мерцанию» множественных смыслов, в т.ч. к обнажению скрытых, составляющих основу авторских интенций;
- в эксплуатации структурных возможностей категории, предоставленных узусом. Стиль автора отличают не окказиональные новообразования, а приверженность регулярным словообразовательным способам интенсификации высказывания;
- в реализации изобразительно-выразительных возможностей интенсивов и интенсификаторов, большинство из которых обладает мощным коннотативным потенциалом. Их отбор и творческое применение неизменно связаны с отражением весьма разнообразных авторских намерений и служит для активизации читательского восприятия.
Наблюдения над спецификой реализации категории в связи с художественно-эстетическими задачами и воззрениями автора, часто выступающего как «фиксатор казусного факта» (Вас. Новиков), дают лингвистическое обоснование мнению литературоведов о том, что закономерностью писательского словоупотребления является обнажение и заострение семантической многоплановости слова в связи с основными чертами булгаковского творчества - присущими ему «мистическими красками» и «фантастикой, корнями врастающей в быт» (Е.Замятин).
Представляется продуктивным соотнесение выводов, полученных в ходе нашего исследования, с изучением функционирования категории интенсивности в художественных системах других русских писателей. Это будет служить как развитию общей теории данной категории, так и выявлению специфики способов ее выражения в зависимости от авторского индивидуального стиля.
Список иллюстративных источников
Булгаков М.А. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1-2. - М.: «Художественная литература», 1989.
Булгаков М.А. Дьяволиада. Рассказы. - М.: «Недра», 1925.
Булгаков М.А. Морфий / Сост., предисл. и коммент. В. Казака. - М.: «Молодая гвардия», 1990. - 479с.
Булгаков М.А. Повести, рассказы, фельетоны /Вступ. ст. В.В.Новикова. - М.: «Советский писатель», 1988. - 624с.
Булгаков М.А. Чаша жизни: Повести, рассказы, пьесы, очерки, фельетоны, письма / Предисловие Б.В.Соколова. - М.: «Советская Россия», 1988. -592с.
Список научной литературыЛитвинова, Марина Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка). - Ростов-на-Дону, Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - 112с.
2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: «Наука», 1976.- 328с.
3. Азарова JI.В. Прием преуменьшения и его функция в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Л., 1981. -16с.
4. Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. -М.: «Народное образование», 1995. 56с.
5. Акуленко В.В. Лексические средства выражения интенсивности качественного признака в современном русском языке (на материале имен прилагательных). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Киев, 1987. -25с.
6. Акуленко В.В. Типология прилагательных русского языка, выражающих интенсивность признака // Русское языкознание, вып. 14. Киев, 1987а. -С.82-89.
7. Апресян Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988. - С.57-78.
8. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю.Д. Избранные труды. 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры»: Из дат. фирма «Вост. лит». РАН, 1995. - 766с.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: «Наука», 1974. 366с.
10. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре. Известия РАН. Серия лит-ры и языка. Т.45, №3. - 1986. - С.208-223.
11. Апресян Ю.Д. Экспериментальные исследования семантики русского глагола. М.: «Наука», 1967. - 251с.
12. Арутюнова Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры. М.-Л.: «Наука», 1990. - С.71-88.
13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: «Наука», 1976. - 383с.
14. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: «Наука», 1988.-341с.
15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896с.
16. Аспекты семантических исследований. М.: «Наука», 1980. - 360с.
17. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. -295с.
18. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Синтаксис. Пунктуация. М.: «Просвещение», 1981. - 271с.
19. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. М.: «Дрофа», 2000. - 640с.
20. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. -534с.
21. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке.- Свердловск, Изд-во Уральского ун-та, 1989. 184с.
22. Балашова Л.И. Глаголы, означающие переход из одного состояния в другое с нарастанием признака. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1979,- 16с.
23. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: УРСС, 2001а.-416с.
24. Балли Ш. Французская стилистика. М.: УРСС, 2001 б. - 394с.
25. Баранов А.Г. Проекция поля на текст // Типы языковых парадигм. Сборник научных трудов. Свердловск, Изд-во УрГУ, 1990. - С. 126—131.
26. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет.- М.: «Художественная литература», 1975. 504с.
27. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: «Искусство», 1979. -360с.
28. Бахтина В.П. Лексико-грамматическая сочетаемость глаголов речи в русском языке // Материалы по русско-славянскому языкознанию. II. -Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1966. С. 158-162.
29. Белая JI.B. Лексико-семантические и функциональные особенности антропонимики М.А.Булгакова (на материале романа «Мастер и «Маргарита») // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1990. - №5. СЛ 03-110.
30. Белая Л.В. Способы создания сатирического эффекта в художественном тексте на материале антропонимикона повестей М.Булгакова // Язык и культура. Материалы IV Международной научной конференции. Киев, 1996.-4.3.-СЛ 1-18.
31. Беловольская Л. А. Категория недискретного количества и ее грамматический статус (на материале современного русского языка). -Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Краснодар, 1999. - 24с.
32. Белозерская-Булгакова Л.Е. Воспоминания. М.: «Художественная литература», 1989. - 223с.
33. Вельская Е.В. Интенсивность как категория лексикологии (на материале говоров Среднего Приобья). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Томск, 2001.-20с.
34. Беручашвили И.Г. Системные и речевые интенсификаторы в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1986. - 21с.
35. Бессонова М.И. Лейтмотивы как форма выражения авторской позиции в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита». Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1996,- 189с.
36. Блохина Н.Г. Сложноподчиненные предложения с придаточным меры и степени в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. фил. наук. - Воронеж, 1974. - 19с.
37. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.2. -М.: Изд-во АН СССР 1963.-391с.
38. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Филологические науки. 1992. -№4. - С.75-87.
39. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск.: Изд-во Томского ун-та, 1992. - 312с.
40. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: «Просвещение», 1971. -239с.
41. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. СПб: Изд-во С.-Петербургского университета, 2001. - 260с.
42. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996. -220с.
43. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., «Наука», 1983. - 208с.
44. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л.: «Просвещение», 1967. -192с.
45. Булгаков М. Дневник. Письма. 1914-1940. М.: Современный писатель, 1997.-640с.
46. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: «Наука», 1976. - С.233-244.
47. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли, речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. - С.38-310.
48. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: «Высшая школа», 1990. - 176с.
49. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. -1971.-№5.-С.105-113.
50. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16-й. Лингвистическая прагматика. -М.: «Прогресс» , 1985. С.251—175.
51. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416с.
52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: «Наука», 1977. -С.162-189.
53. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. - 653с.
54. Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: «Наука», 1980. -360с.
55. Виноградов В.В. Избранные труды: Поэтика русской литературы. М.: «Наука», 1980.-512с.
56. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Изд.З, испр. М.: «Высшая школа», 1986. - 640с.
57. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: «Высшая школа», 1991. - 448с.
58. Вольф Е.М. Интенсивность эмоции. Аффекты. Интенсификация и деинтенсификация // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М.: РАН Ин-т языкознания, 1996. -С.158-166.
59. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: «Наука», 1985. -228с.
60. Воробьева Л.В. Средства выражения интенсивности признака, обозначенного именем прилагательным, в современном французском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Киев, 1968. - 16с.
61. Воронин С.В. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики. -М.: «Наука», 1983. 285с.
62. Воротников Ю.Л. Степени качества в современном русском языке». М.: «Азбуковник», 1999. - 281с.
63. Воротников Ю.Л. Функционально-грамматическая сфера градационности признака в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М, 1987.-20с.
64. Воспоминания о Михаиле Булгакове. М.: «Советский писатель», 1988. -528с.
65. Выражение экспрессии в языке и речи. Новосибирск, 1976. - 69с.
66. Гаврилова М.В. Пространство и время в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита». Дисс. . канд. филол. наук. - СПб., 1996. - 206с.
67. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: «Наука», 1977. - С.232-292.
68. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1977. -С.78-86.
69. Гак В.Г. Синтаксис эмоции и оценок // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М.: РАН Ин-т языкознания, 1996. - С.20-31.
70. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М.: «Наука», 1993. С.158-218.
71. Голубева Е.Л. О семантических особенностях глаголов звучания -Вопросы теории и истории русского языка. ТашГУ, вып. 299. - 1967. -С. 15-21.
72. Горбачевич К.С., Сороколетов Ф.П. Значение и оттенок значения в лексикографической практике // Известия АН СССР, Серия литературы и языка, т.34. №6. - 1975. - С.535-541.
73. Григоренко О.В. Лексическая сочетаемость разнокатегориальных слов, обозначающих звучание. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 1994. - 18с.
74. Григоренко Т.Н. Семантические типы интенсификаторов (на примере португальского языка) // Лексико-семантическая структура в языке и речевой деятельности. М., 1983. - С.62-79.
75. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // Психолингвистические проблемы семантики. М.: «Наука», 1983. -С.113-119.
76. Гридина Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи: явления языковой игры. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. - М., 1996.-45с.
77. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, Изд-во УралГПИ, 1996. - 215с.
78. Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Волгоград, 1997. - 18с.
79. Гудкова В.В. Повести Михаила Булгакова // Булгаков М.А. Собрание сочинений в 5-ти томах. Т.2. М.: «Художественная литература», 1989. -С.663-703.
80. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля (Наименования изменения в русском языке) // Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1999. -№1. С.3-12.
81. Джанашия Л.Г. Формы художественной условности в русской прозе 20-х годов (А.Грин, М.Булгаков, Е.Замятин). Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1998.-211с.
82. Дземидок Б. О комическом. Перевод с польского. М.: «Прогресс», 1974. -223с.
83. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII-й Международной конференции. М.Изд-во «СпортАкадемПресс», 1999. - С.91-138.
84. Елистратова B.C. О языке Булгакова и стилистических поисках русской литературы XX века // Русский язык за рубежом. 1994. - №4. - СЛ 05— 110.
85. Ермакова О.П., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: «Наука», 1993. - С.30-64.
86. Еськова Н.А. Степени сравнения в современном русском литературном языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1955. - 18с.
87. Ефанова Л.Г. Норма как разновидность предельности глагольного действия. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Томск, 1995. - 19с.
88. Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема - Приемы - Текст. - М.: Изд. группа «Прогресс», 1996.-344с.
89. Жуковская Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 19с.
90. Зайцев А.В. Взаимодействие жанров в прозе М.А.Булгакова 1920-х годов. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1998. - 211с.
91. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию М.: Языки русской культуры, 2000. - 226с.
92. Земская Е.А. Типы одновидовых приставочных глаголов в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. М.: «Наука», 1955. - С.5-41.
93. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. -М.: «Наука», 1993. С.90-136.
94. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 528с.
95. Иванова А.Б. Семантический компаратив в русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Уфа, 1998. - 16с.
96. Иванова Н.Ф. Имена прилагательные с суффиксами субъективной оценки качества и соотносительные с ними слова в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1968. - 25с.
97. Ивлиева И.В. Семантические модификационные возможности глаголов звучания в русском языке. Автореф. дисс. . канд. фил. наук. - М., 1997.-29с.
98. Иоанесян Е.Р. Классификация ментальных предикатов по типу вводимых ими суждений // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: «Наука», 1993. - С.89-95.
99. Калинина И.К. Стилистические варианты превосходной степени прилагательных // Вопросы стилистики. М., 1966. - С.131-137.
100. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: «Наука», 1976. - 355с.
101. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. 1972. - №1. - С.57-68.
102. Карунц Р.Г. Семантическая структура глаголов звучания в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 24с.
103. Категория количества в современных европейских языках / В.В.Акуленко, С.А.Швачко, Е.И.Букреева и др. Киев, «Наукова думка», 1990.-284с.
104. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: из научного наследия. -М: «Языки славянской культуры», 2001. 864с.
105. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: «Наука», Ленинградское отделение, 1972. - 216с.
106. Ким А.А. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количества). -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Таганрог, 1999. - 22с.
107. Кирьян А.Д. Градация как способ организации лексико-семантической группы (качественные прилагательные со значением характеристики человека в современном русском языке). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М, 1981.-22с.
108. Киселева Л.А. Наречные фразеологические единицы современного русского языка со степенным значением, организованные по типу предложения // Актуальные вопросы русской фразеологии. М.: Изд-во «Прометей» МГПИ им. Ленина, 1989. - С.49-56.
109. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. -М: «Наука», 1993. С.65-89.
110. Кияк Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. 1987. - №3. - С.58-68.
111. Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц // Вопросы языкознания. 1989. - № 1. - С.98-108.
112. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17-ый. М.: «Прогресс», 1986. - С.270-321.
113. Ковалев В.П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования фразеологизмов (на материале русского языка) // Вопросы семантики фразеологических единиц. Тезисы докладов и сообщений. 4.1. Новгород, 1971. - С.303-307.
114. Кодзасов С.В. Голос: Свойства, функции и номинации // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: «Языки русской культуры, 2000. -502-526.
115. Кожевникова Н.А. Язык советского общества в изображении М.А.Булгакова // Лики языка / Сб. статей к 45-летию научной деятельности Е.А.Земской. М.: «Наследие», 1998. - С.162-173.
116. Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английских прилагательных). Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1987.-21с.
117. Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. - М., 1999. - 44с.
118. Колесникова С.М. Семантика градуальности и способы ее выражения в современном русском языке. М.: Изд-во Московского педагогического университета, 1998,- 180с.
119. Колесникова С.М. Степени сравнения прилагательных и выражаемая ими интенсивность признака // Русский язык в школе. 1998. - №5. - С.69-74.
120. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969. - 192с.
121. Коновалова Т.В. Функционально-семантическое поле количественности в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1998.-23с.
122. Красильникова Е.В. О некоторых особенностях устной речи // Язык и личность М.: «Наука», 1989. - С. 155-163.
123. Крейдлин Г.Е. Голос и тон в языке и речи // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: «Языки русской культуры, 2000.-453-501.
124. Кржижкова Е. Количественная детерминация признака в русском языке лексико-синтаксический анализ. // Синтаксис и норма. М.: «Наука», 1974. - С.122-144.
125. Крюкова Н.Ф. Метафора как средство обновления и сохранения семантических полей // Сохранение и обновление языковых подсистем. Сборник научных трудов. Тверь, 1992. - С.27-30.
126. Кубрякова Е.С. Когнитивный взгляд на природу частей речи // Словарь. Грамматика. Текст: Сб. статей / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. М., 1996. - 480с. - С.218-224.
127. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация (Виды наименований). М. «Наука», 1977. - С.222-303.
128. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: «Наука», 1981. - 200с.
129. Кузнецов В.Б., Жаромский B.C. Экспериментальное исследование структуры семантического поля, описывающего слуховое восприятие человека // Вестник МГУ. Сер. Филология. М., 1979. - №1. С.61-67.
130. Кузнецова О.Д. О двух значениях глаголов звучания в толковых словарях русского языка // Лексикографический сборник, вып.З. М., 1958. - С.97-102.
131. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: «Высшая школа», 1989. - 216с.
132. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. - 89с.
133. Лакшин В. Булгакиада. М.: Изд-во «Правда», 1987. - 46с.
134. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: «Художественная литература», 1974. - 288с. на посл.стр.1973?.
135. Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, Изд-во Иркутского ун-та, 1989. - 176с.
136. Лексико-семантические группы русских глаголов. Учебный словарь-справочник. Свердловск, Изд-во Уральского ун-та, 1988. - 151с.
137. Леонтьев А.А. Интертекст в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита». Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 2001. - 17с.
138. Лесскис Г.А. Триптих М.Булгакова о русской революции: «Белая гвардия»; «Записки покойника»; «Мастер и Маргарита». Комментарии. -М.:ОГИ, 1999.-432с.
139. Лисюченко Е.В. Когда пляшут камни: метафорические переносы в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Русский язык и литература в высших учебных заведениях. Киев, 1997. - №4 6. - С.27-29.
140. Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: «Наука», 1989. 288с.
141. Логический анализ языка. Языки динамического мира /Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б.Шатуновский. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. - 520с.
142. Лукьянова Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. -С.12-14.
143. Лысоиваненко Е.Г. О роли метонимических переносов цветообозначения в прозе М.А.Булгакова // Русистика на современном этапе. Сборник научных трудов. М., 1999. - С.28-31.
144. Лысоиваненко Е.Г. Система и семантика цветообозначений в прозе М.А.Булгакова. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 2001. - 16с.
145. Лысоиваненко Е.Г. Цветообразование и художественный образ в прозе М.А.Булгакова // Русистика на современном этапе. Сборник научных трудов. М., 1999. - С.31-35.
146. Маманова Г.И. Существительные и прилагательные со значением степеней признака и оценки в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1978. - 23с.
147. Маслов Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии // Вопросы общего языкознания. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1965. - С.53-80.
148. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск, «Вышэйшая школа», 1997. - 156с.
149. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб.: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1996. - 232с.
150. Мецлер М.Б. Способы выражения интенсивности действия в современном французском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1973.-20с.
151. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: «Просвещение», 1981. - 254с.
152. Москвин В.П. Русская метафора: параметры классификации // Филологические науки, 2000. №2. - С.66-74.
153. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: «Перемена», 1997. - 91с.
154. Мусиенко В.П. Категория интенсивности в структуре русского глагола (функционально-семантический анализ). Дисс. . канд. фил. наук. -Киев, 1984,- 189с.
155. Нестеренко О.В. Функционально-семантическое поле осмысления процесса речи при его эксплицитном выражении в современном русском языке . Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 2001. - 18с.
156. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760с.
157. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: «Наука», 1982. -104с.
158. Николенко О.Н. Языком сатиры о проблемах человека и общества (М.Булгаков «Дьяволиада) // Язык и культура: III Международная конференция. Доклады. Киев, 1994. 4.1. - С.256
159. Николина Н.А. Одоративная лексика и система обозначения запахов в современном русском языке // Актуальные вопросы лексикологиирусский язык). М.: Издательство «Прометей» МГПИ им. В.И.Ленина, 1989. - С.4-18.
160. Никольский С.В. В зеркале иронии и сатиры (скрытые мотивы и аллюзии в прозе М.Булгакова) // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. 1995. -Т.54, №2. - С.51-58.
161. Новиков А.Л. Метонимия в русском языке. Семантическая структура. Словообразовательный потенциал. Стилистические функции. Автореф. дисс. . канд. фил. наук.-М., 1996,- 19с.
162. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке: Семантический анализ противоположности в лексике. М.: Изд-во Московского университета, - 290с.
163. Новиков Л.А. Значение как эстетическая категория //Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. М.: «Наука», 1987.-С. 101-107.
164. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -272с.
165. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: «Русский язык», 1988.-304с.
166. Облик слова. Сб. статей / РАН. Ин-т рус.яз. М.: 1997. - 384с.
167. Очерки по синонимике современного русского языка. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1966.-227с.
168. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (Референциальные аспекты семантики местоимениий). М.: УРСС, 2001. -288с.
169. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчета // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. Т.45, №5. - 1986. - С.413-424.
170. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и видав русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464с.172173174175176177178.179180181.182,183.184.185.
171. Пермякова Н.А. Булгаковская дьяволиада в интертекстуальном изучении. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1997. - 239с.
172. Полянский А.Н. Категория интенсивности признака в русском языке. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М, 1978. 16с. Полянский А.Н. Категория интенсивности признака в русском языке. -Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1978. - 171с.
173. Полянский А.Н. К вопросу об интенсивности признака в русском языке // Вопросы семантики русского языка. М.: Изд-во МПГУ им.Ленина, 1976. -С.137-152.
174. Полянский А.Н. Мера и степень признака в русском языке // Русский язык в школе. 1980. -№6. - С.87-91.
175. Полянский А.Н. Морфологические средства выражения интенсивностипризнака в русском языке // Проблемы стилистики и лексики русскогоязыка. М.: Изд-во МПГУ им.Ленина, 1978а. - С.40-57.
176. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев, СИНТО, 1993. - 192с.
177. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев,
178. Наукова думка», 1989.- 127с.
179. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1997. - 264с.
180. Рсалдинов К.Т. Категория интенсивности признака в современном немецком языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1980. - 18с. Русская грамматика: В двух томах - Прага: «Academia»,1979. - 1093с.
181. Русская грамматика. T.I. М.: «Наука», 1980. 784с.
182. Садовская Г.Н. Русские префиксальные глаголы, обозначающие степень проявления действия, и их соответствия в английском языке. Автореф. дисс. . канд. фил. наук. - Ташкент, 1978. - 19с.
183. Салмина Д.В. О сочетании наречий-интенсификаторов с отадъективными глаголами // Глагол в лексической системе современного русского языка. Межвуз. сб. научн. трудов. Л.: Изд-во Ленингр. пед. ин-та иностр. яз, 1981. - С.99-104.
184. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 544с.
185. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: «Наука», 1975.-240с.
186. Сергеева Е.Н. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1967. -18с.
187. Сидорова Н.П. Системная организация лексико-семантической группы глаголов звучания их взаимосвязи с другими глагольными группами. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1978. 16с.
188. Сколотова И.А. Глаголы, обозначающие сравнение человеческой речи с другими звуками // Уч. зап. Горьковского гос. пед. ин-та им. М.Горького. Вып. 95. Серия филологических наук, 1969. С.3-10.
189. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1970. - 18с.
190. Сэпир Э. Градуирование: семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16-й. Лингвистическая прагматика. -М: «Прогресс» , 1985. С.43-78.
191. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А.Белошапкова, Е.А.Брызгунова, Е.А.Земская и др.; Под ред. В.А.Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: «Азбуковник», 1997. -928с.
192. Соколов Б.В. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид; Миф, 1997. -592с.
193. Соколов Б.В. Три жизни Михаила Булгакова. М.: Изд-во «Эллис Лак», 1997а.-432с.
194. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997. - №2. - С.54-57.
195. Солодуб Ю.П. Типология значений языковых единиц докоммуникативного уровня (функциональный аспект анализа) // Филологические науки. 1988. - №5. - С.37-46.
196. Способы номинации в современном русском языке. М.: «Наука», 1982. -296с.
197. Суворина К.М. Интенсивы в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1976.-22с.
198. Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1977. - 16с.
199. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1970. - 19с.
200. Стернин И.О. Русский речевой этикет Воронеж, 1996. - 128с.
201. Стернин И.А., Попова З.Д. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1984. - 148с.
202. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: «Наука», 1986. 144с.
203. Телия В.Н. Метафора и метонимия как основные способы формирования смысла вторичных номинаций // Языковая номинация (Виды наименований). М.: «Наука», 1977. - С. 190-222.
204. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: «Наука», 1981. -270с.
205. Тимофеев И.С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество». М.: «Наука», 1972. - 216с.
206. Титкова Н.Е. Проблемы русской литературной традиции в драматургии М. Булгакова. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Нижний Новгород, 2000. - 16с.
207. Тихонов А.Н. Русский глагол. М.: Academia, 1998. - 280с.
208. Третьякова B.C. Звукоподражательные глаголы в русском языке. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. - 25с.
209. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика //Филологические науки, 2001, №3. -С.56-62.
210. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: «Высшая школа», 1990. - 172с.
211. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Куйбышев, Горький, Изд-во Куйбышевского гос. пед. института, 1987. - 76с.
212. ТФГ Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. - СПб., «Наука», 1996. - 264с.
213. Убин И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности (на материале русского и английского языков). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1974. - 33с.
214. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» // Вопросы языкознания. 1995. - №3. - С.3-16.
215. Устинова Е.Г. О семантике слов первый, второй третий и подобных // Семантические аспекты формализации интеллектуальной деятельности. -М., 1985. с.372-374.
216. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.: «Наука», 1986. - 239с.
217. Фан Нгок Куи. Лексико-грамматическая сочетаемость наречий степени в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1971.-20с.
218. Фетискина М.Д. Способы действия со значением интенсивности и видовая соотносительность глаголов в современном русском языке. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1977. - 19с.
219. Федоров А.В. Некоторые лексико-семантические факторы смысловой многоплановости художественной речи // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения. IX-X. -М: «Наука», 1981. С.71-82.
220. Филоненко Т.М. Образное выражение значения количества в лексике и фразеологии современного русского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1993. - 16с.
221. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. М.: «Высшая школа», 1990. -415с.
222. Функциональная семантика. Оценка. Экспрессивность. Модальность. -М.: Ин-т русского языка РАН, 1996. 168с.
223. Ховалкина А.А. Лексическое выражение категории величины признака в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. фил. наук. - М., 1996.-38с.
224. Хижняк Л.Г. Эстетическое использование внутренней формы слова и фразеологизма. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Саратов, 1975. -22с.
225. Цой Т.П. Способы выражения интенсивности действия в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1989.-23с.
226. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. 1996. - №6. - С.62-71.
227. Цоллер В.Н. Эмотивные, оценочные и экспрессивные компоненты в структуре лексического значения // Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Т.1. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1998. - 223-225.
228. Червенкова И.В. Общие адвербиальные показатели меры признака в современном русском литературном языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 26с.
229. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: «Наука», 1991.-214с.
230. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. -М.: «Русский язык», 1989. 240с.
231. Черняк В.Д. Синонимические ряды глаголов в современном русском языке. АКД., - Л, 1973. - 23с.
232. Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. М.: «Книга», 1988. -496с.
233. Шанский Н.М. Лексика // Современный русский язык / Н.М.Шанский, В.В.Иванов. 4.1.-М.: «Просвещение», 1987. - С.10-107.
234. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620с.
235. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл: Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. М.: «Азбуковник, 1998. -176с.
236. Шевченко О.Ф. Именные сочетания-интенсификаторы качественного признака (на материале современного английского языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Киев, 1978. -22с.
237. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1981.-26с.
238. Шелякин М.А. Наблюдения над лексико-грамматическими особенностями глаголов звучания в русском языке // Научные доклады высшей школы. «Филологические науки», 1962. №4. - С.49-54.
239. Шмелев Д.Н. Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке // РЯШ, 1961. №5. - С.50-55.
240. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: «Наука», 1973.-280с.
241. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М.: «Наука», 1964. - 120с.
242. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1958. - №6. - С.63-75.
243. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: «Наука», 1974. - 254с.220
244. Яблоков Е.А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М.: Издательский центр РГГУ, 1997,- 199с.
245. Яблоков Е.А. Художественный мир Михаила Булгакова. М.: «Языки славянской культуры», 2001. - 424с.
246. Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: «Языки русской культуры», 2000. - 624с.
247. Языковая номинация: Виды наименований. М.: «Наука», 1977. - 566с.
248. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: «Наука», 1977. - 395с.
249. Языковые процессы современной художественной литературы: Проза. -М.: Изд-во «Наука», 1977. 336с.
250. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия) М.: «Гнозис», 1994. - 343с.
251. Bolinger D. Degree words / By Dw. Bolinger. The Hague. Paris: Mouton, 1972.-324 p.
252. Wierzbicka A. English speech act werbs: A semantic dictionary. Sidney ets: Acad, press, cop. 1987. -VIII, 397 p.