автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Стилевые приемы кинематографа в литературе русского зарубежья первой волны

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Немцев, Максим Владимирович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Стилевые приемы кинематографа в литературе русского зарубежья первой волны'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Немцев, Максим Владимирович

Введение.

Глава первая. Кино и литература в социокультурном контексте 1920- 1930-х годов.

Глава вторая. Мотивы и стилевые приемы кинематографа в творчестве В.В. Набокова.

Глава третья. Жанр киносценария в драматургии Д.С. Мережковского.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Немцев, Максим Владимирович

Рубеж XIX - XX веков стал для русской и мировой литературы эпохой бурных стилевых поисков. Возникновение и быстрое развитие модернизма нарушило художественное равновесие реалистического взгляда на мир и повлияло на эволюцию реализма как такового. Сформировавшийся в кругах сторонников «нового искусства» культ творческой оригинальности приводил художников к активным заимствованиям стилевых приемов смежных искусств, к привлечению и комбинированию разных пластов культуры.

В России это было связано и с изменившейся социокультурной ситуацией, обусловленной переходным состоянием, в котором находилось общество. Бурный рост крупных городов, развитие индустриального общества породили иного, более требовательного потребителя искусства, уже не видевшего в мире той ясной монолитной гармонии, которую описывали классики XIX века.

XIX столетие, вошедшее в историю как время социальной предопределенности, сменилось периодом, когда личность перестала определяться обстоятельствами. Позитивизм, господствовавший в XIX веке как своеобразное достижение европейской цивилизации, на рубеже веков изжил себя в качестве господствующего направления общественной мысли, и произошло это одновременно с «кризисом Европы", ощущавшимся множеством значительнейших представителей искусства и науки. Интерес к познанию разумно объяснимого, постигаемого сменился стремлением к иррациональному, о чем писали в XIX - начале XX в. на Западе Ф.Ницше, З.Фрейд, А.Бергсон, а в России В.Соловьев, Л.Шестов и др.

Новое искусство уже не устраивало простое подражание натуре, стремление ограничиться визуально регистрируемым и рационально познаваемым. Поэтому модернисты взяли на вооружение идеализм Платона и Канта. Платон уподоблял мир, окружающий человека, темной пещере, в которой лишь слабые проблески света намекают на высшую, запредельную и бесконечную истину. Кант писал о мире феноменальном и мире ноуменальном, т.е., иными словами, мире физическом и мире метафизическом.

Литература шла вслед за философией, и зачастую текст как бы стремился стать единым, многозначным тропом. Нередко в истории литературы периоды стилевой динамики связаны с поисками новых выразительных возможностей в смежных искусствах, с «переводом» стилевых приемов этих искусств на язык словесности.

Так, для творчества Андрея Белого немаловажную роль играла такая черта символистской эстетики, как «музыкальность». Музыка - важная формальная и структурообразующая категория для почти любого писателя-символиста. Для Белого она важна в особенности, неслучайно он так много писал о ритме, синтезе цвета и звука и т. д. Свои ранние прозаические опыты сам Белый назвал «Симфониями»: это четыре произведения, в основу которых положена структура классической четырехчастной симфонии -экспозиция, разработка, реприза, кода.

Общеизвестны примеры «архитектурности» в лирике О.Э. Мандельштама акмеистического периода: «скульптурность», пластика образа, предельная выпуклость и особая архитектоника стиха во многом определили стилистику ранних сборников поэта.

Ориентация на «жанр» живописной миниатюры была свойственна поэзии М.А. Кузмина и раннего Г.В. Иванова.

Стилевая тенденция синтеза различных видов искусств обрела особую активность и актуальность в XX столетии. Однако данный процесс вряд ли имел что-то общее с обрядовым синкретизмом архаических времен, а если нечто сходное и можно было обнаружить, то в формах экспериментально-теоретических, представляющих собой уникальные, но чаще разовые опыты (работы Р. Вагнера, Вяч. Иванова, А.Н. Скрябина). Магистральной тенденцией развития искусства являлось не стремление к первобытно-хоровому ритуалу, а поиск новых форм, в частности, в русле взаимопроникновения элементов самых различных видов художественного творчества.

Конечно, указанная тенденция не принадлежит исключительно XX веку: на фоне ярко выраженной доминанты так называемых односоставных искусств, "опирающихся на один материальный носитель образности"!, всегда так или иначе проявлялось их стремление друг к другу, особенно отчетливо выразившееся в существовании искусств синтетических, или многосоставных, - соответственно, "соединяющих в себе несколько разных носителей об-разности"2 (театр - наиболее характерный пример подобного синтеза).

Стремительный научно-технический прогресс XX века привнес новые возможности, в том числе в область искусства, существенно изменив соотношения между его видами. Речь идет в первую очередь о кинематографе - изобретении действительно принципиально новом, позволившим воспроизводить на экране заснятые на светочувствительную пленку движущиеся изображения, создающие

1 Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999. С. 100.

2 Там же. впечатление живой действительности. Молодое искусство, похожее на ожившую фотографию, способное вобрать в себя одновременно и литературу, и музыку, и пантомиму, и - в какой-то степени - живопись, смежное с театром (прежде всего как постановочная режиссура), практически сразу привлекло всеобщее внимание, порой приводившее к крайним оценкам.

С одной стороны, это выразилось в негативном отношении к кинематографу как к поверхностной, массовой культуре. Целый ряд маститых литераторов Европы обрушил на новое искусство свое безоговорочное неприятие. Например, во Франции ««добропорядочная» буржуазная литература в целом не приняла кино, если не считать некоторого количества второразрядных литераторов вроде Пьера Декурселя или Тристана Бернара, привлеченных к кино большими гонорарами»^. Пожалуй, самый яркий пример неприятия нового вида искусства — «кинофобия» одного из мэтров французской прозы рубежа веков Анатоля Франса, любившего распространяться о «низости» кино, которое «показывает буржуа не мечту вообще, а его мечту, то есть, иными словами, кошмар»^.

С другой стороны, прозвучали и апологетические оценки кино, более того, сложились кино центристские концепции искусства: «Практики и теоретики киноискусства неоднократно утверждали, что в прошлом слово имело гипертрофированное значение; а ныне люди благодаря кинофильмам учатся по-иному видеть мир; что человечество переходит от понятийно-словесной к визуальной, зрелищной культуре»^. На самом деле литературоцентризму XIX столетия (на который "работали" еще самые выдающиеся теоретики

3 Из истории французской киномысли. Немое кино 1911-1931 годов. М., 1989. С. 230.

4 Там же.

5 Хализев В.Е. Теория литературы. С. 103. столетия XVIII, к примеру, Лессинг) постепенно шло на смену уравнивание значимости разных видов искусств.

Среди наиболее ярких постулатов киноцентризма 1910-х - 20-х годов следует выделить идею тотального, универсального искусства. Можно сказать, что идеологи и творцы кинематографа создают очередной миф начала века. Подобный мифологический мотив осмысления кино органично вливался в мощную струю неоми-фологизма культуры начала столетия. Новый век сомнения и познания породил особую экзистенциальную тревогу по поводу постижения будущего. Одним из способов решения проблемы стала тотальная мифологизация культуры^.

Первые идеологи нового вида искусства нередко приписывали кино особые функции и свойства, и прежде всего обладание неким «сверхзрением». Утверждение новой формы художественного творчества происходило и через осмысление ее места в кругу остальных искусств, зачастую с целью водрузить кино на вершину всей парадигмы.

Так, Ричотто Канудо, часто называемый основоположником теории кино, пишет в 1911 году «Манифест семи искусств». Основной мыслью «манифеста» становится идея синтеза театра, литературы, живописи, музыки, архитектуры, танца, осуществленная исключительно благодаря новорожденному кинематографу. По мнению Канудо, фильм останавливает жизнь, эфемерное, чтобы «синтезировать из него гармонию»?. Так Реальное сливается с Поэзией, а героем вместо человека становится универсум.

6 Всестороннее освещение этого вопроса можно, в частности, найти в работах Мирче Элиаде «Аспекты мифа» и Евгения Топорова «Миф. Ритуал. Символ. Образ» (См. библиографию).

Обозначая парадигматические связи главного объекта изучения с второстепенными, теоретик смотрит, в частности, на путь от литературы к киноискусству как на своего рода восхождение на качественно иной уровень отображения и понимания мира. Этот уровень гораздо ближе, а значит, и адекватнее самому изображаемому предмету. Автор манифеста объясняет близость литературы и кино, называя последнее «световым письмом». Киноязык, по мнению Ри-чотто Канудо, восходит к идеографическому и иероглифическому письмам, и кинематографическое искусство создает, в свою очередь, целостный язык, неделимый на слова и буквы.

Р.Канудо практически вторит другой пионер теории кино, Андре Эмбер: «Слова часто пробуждают лишь смутные идеи, различающиеся в каждом отдельном случае; кинематографические образы, циркулирующие в мире, напротив, едины для всех»^.

Разумеется, новые эволюционные, а подчас и революционные процессы, происходившие в художественной сфере в начале XX столетия, не могли обойти русскую литературу. Речь идет и о Серебряном веке русской словесности, и о последовавшей эпохе развития отечественной литературы со всеми ее драматическими осложнениями, включая вынужденное разделение на потоки - метрополию, периферию и диаспору.

Предмет изучения настоящей работы - литература русского зарубежья, унаследовавшая стилевые искания Серебряного века. Большинство писателей, оказавшихся в первой волне русской эмиграции, попало в страны, где кинематограф был не просто известен и популярен. Достаточно напомнить, что главными центрами рассеяния русских литераторов стали Берлин и Париж, две кинематографические столицы Европы 1920-х - 30-х годов.

Для целого ряда чутких художников кино стало новым источником вдохновения. По верному замечанию исследователя, «кинематограф стал актуальным для русского культурного сознания не только на рубеже столетий - на рубеже исторических эпох. Его новизна усугублялась предощущением обновления бытия, необходимости и близости социального и даже вселенского катаклизма. Динамичность и экспрессивность кинематографа сделали его гомогенным исканиям русской эстетической мысли, несмотря на «детский возраст», его отношения с литературой определялись глубинными токами культурного процесса начала века»9.

Между тем, акцент, сделанный на тексты диаспоры, не исключает привлечения материала метрополии и так называемой «потаенной литературы». Креативное восприятие киноискусства во многом характеризовало литературный процесс в СССР. Основные имена, проанализированные в нашей работе в данной связи, - это В.В. Маяковский, Ю.Н. Тынянов, Д.И. Хармс.

Главным объектом анализа в диссертации стали произведения русских писателей-эмигрантов младшего и старшего поколений «первой волны». В первую очередь это В.В.Набоков, сделавший кино темой и органичной частью стиля собственной прозы. Исследование кинематографизма художественного мира Набокова - центральная и наиболее объемная часть работы. Отдельного анализа требуют тексты Д.С. Мережковского: он стал одним из немногих «больших» писателей зарубежья, обратившихся к новому жанру драматургии - киносценарию.

9 Мартьянова И.А. Киновек русского текста: Парадокс литературной кинематографичное™. СПб., 2001. С. 98.

При знакомстве с теоретическими и историко-литературными трудами неизбежно напрашивается вывод о недостаточном количестве исследований на такую глобальную тему, как «литература и кинематограф». В связи с этим мы не могли оставаться исключительно в плоскости литературоведения и не обратиться к кинотеории, истории киноискусства и — в первую очередь — к работам культурологического характера, авторы которых рассматривают искусство как подвижную структуру, пронизанную общими мотивами и взаимопереходящими методами.

В методологическом отношении важнейшей опорой для нашей работы послужило наследие Ю.М. Лотмана, одного из ведущих культурологов в истории отечественной гуманитарной мысли XX века. Лотман неоднократно обращался к кино как к предмету серьезного изучения, в том числе в связи с остальными видами искусств. Говоря о тартусской школе, нельзя не упомянуть Ю.Г. Цивьяна, автора работ «Кинематограф как термин литературоведения», «Становление понятия монтажа в русской киномысли» и других. «Диалог с экраном» - совместная работа Лотмана и Цивьяна, анализирующая историю развития, стилистику, язык, образную систему кинематографа. Кроме того, важной культурологической опорой для нашей диссертации послужили работы М.Б. Ямпольского и В.П. Руднева.

Одно из немногих современных исследований, нацеленных на выявление синтетической природы кино и литературы, написано И.А.Мартьяновой. В книге «Киновек русского текста» произведена теоретическая систематизация фактов сосуществования художественной литературы и кинематографического искусства, а также разработан определенный терминологический аппарат — так, автор вводит термин «литературная кинематографичность».

Из специфически киноведческих работ, важных в методологическом отношении, можно выделить «Теорию кино» С.И. Фрейлиха, переизданную в 2002 году как учебник, и тем не менее представляющую собой не пособие для студентов и аспирантов, а скорее авторскую концепцию кино как искусства XX века, в том числе в парадигматических связях с другими видами художественного творчества.

В 1990 году вышло первое собрание сочинений В.В. Набокова на русском языке. Вступительная статья В.В.Ерофеева отстаивала концепцию метатекстовости набоковских романов Ю. Первые объемные работы о писателе, вышедшие в России в начале 1990-х годов, - монография Н.А.Анастасьева "Феномен Набокова" и биография Б.Носика "Мир и дар Набокова"— ставят своей задачей не столько детально изучить, сколько познакомить читателя с жизнью и творчеством автора, долгие годы остававшегося недоступным для отечественной читательской аудитории. В то же русло влились и книги, которые отображали взгляд на писателя «извне» («В поисках Набокова» З.А. Шаховской). Однако в начале XXI века исследователь не найдет недостатка в серьезных, глубоких работах о Набокове и его художественном наследии: опубликованы лучшие книги, написанные российскими учеными, и переводные труды ведущих западных набоковедов.

О кинематографичное™ произведений Набокова в той или иной связи пишет ряд исследователей. Однако при этом киноведческие термины используются ими преимущественно как теоретико-литературные метафоры. В.И.Сахаров, к примеру, видит в Набокове деспотичного режиссера, работающего с максимально воз

См.:Ерофеев В.В. Русская проза Владимира Набокова// Набоков В.В. Собр. соч.:В 4 т.М., 1990. Т.1. можным многообразием талантов и стилей. Впрочем, согласно общей направленности статьи Сахарова (на наш взгляд, несколько односторонней), интерес писателя к киноискусству во многом объясняется его нацеленностью на успех у массового читателя!!. Заслуживает внимания диссертация Н.Г. Мельникова «Жанрово-тематические каноны массовой литературы в творчестве В.В. Набокова», рассматривающая те или иные виды взаимоотношений писателя с киноискусством как стилевой эксперимент с эстетикой массовой литературы.

Единственная англоязычная работа, целиком посвященная обсуждаемой теме, принадлежит перу А.Аппеля^. Однако материалом для анализа в книге стали преимущественно англоязычные произведения писателя.

Самым кинематографичным романом Набокова по праву считается "Камера обскура" (1933). Однако большинство литературоведов по-прежнему обращаются в своих работах к наиболее «популярным» произведениям писателя - его романам "Защита Лужина" (1930), "Дар" (1938), "Приглашение на казнь" (1936), "Лолита" (1955). О "Камере обскура" как о "романе о любви и измене" 13 пишет А.С. Мулярчик, но особенно внимательное рассмотрение романа встречается в книге Норы Букс "Эшафот в хрустальном дворце". Одноименная глава выявляет существенные черты поэтики романа и его связь с кино, поэтому некоторые отсылки к данному исследованию в нашей работе неизбежны. Безусловно значимые наблюдения сделаны А.М.Люксембургом, автором комментариев к

11 См.:Сахаров В.И. Набоков// Литература русского зарубежья, 1920 - 1940. М., 1999.

12 См.: Appel,A. Nabokov's Dark Cinema. - N.Y.: Oxford, 1974. англоязычной версии "Камеры обскура" - роману "Laughter in the Dark".

Если про интерес Набокова к киноискусству так или иначе известно всем, кто когда-либо прикасался к его произведениям, то кинематографическая составляющая творческого наследия Д.С.Мережковского - тема и вовсе неизученная.

Сами киносценарии Мережковского дошли до отечественного читателя только в 2000 году. Издание, вышедшее в Томске, подготовил, составил и прокомментировал Е.А. Андрущенко. Во вступительной статье «Безнадежный плач о Боге.» дан всесторонний обзор драматургии писателя и приведен необходимый фактический материал, касающийся публикуемых впервые текстов «Борис Годунов» и «Данте».

Несмотря на неисследованность поставленной проблемы, следует иметь в виду то, что существует немало серьезных работ о творчестве Мережковского, позволяющих выявить те или иные общие закономерности при взгляде на локальный аспект творчества художника. В этом ряду нельзя не отметить исследования JI.A. Ко-лобаевой, посвященные идейному и стилевому началам романов писателя. В 2001 году вышла в свет антология «Личность и творчество Дмитрия Мережковского в оценке современников» из серии «Pro et contra», включившая статьи, во многом свидетельствующие о месте известного русского мыслителя, поэта и писателя в литературном процессе первой половины XX века.

Наша задача - проследить влияние кино на литературу не только на уровне тематическом - условно его можно назвать материальным - т. е. на уровне непосредственных заимствований кинематографических фабул, амплуа "фильмовых" актеров, типичных мотивов или прямых упоминаний разнообразных реалий кинематографии как отрасли производства и демонстрации фильмов.

Не менее важен иной, так сказать, типологический уровень, проявляющий себя в стилевых инвариантах творчества. Речь идет о том, что в художественный мир писателя вторгаются элементы поэтики искусства, по сути абсолютно несхожего со словесностью (либо же, наоборот, немало заимствующего у последней - прежде всего сюжетную основу, а следовательно, зачастую как бы вторичного по отношению к ней), органически переплетаясь с собственно литературными принципами изобразительности.

Цель данной работы - рассмотреть связи творчества писателей русского зарубежья с кинематографическим искусством на всех возможных уровнях, уделяя, однако, наибольшее внимание связям внутренним, «технологическим», т. е. тем, которые прежде всего касаются сферы поэтики. Чтобы обеспечить комплексный подход к обозначенной теме, целесообразным представляется уделить внимание и смежным (и родственным) кино визуальным искусствам -театру и фотографии (в их взаимодействии с литературой).

Первая глава диссертации называется «Кино и литература в социокультурном контексте 1920 - 1930-х годов» и представляет собой теоретическое осмысление поставленной проблемы на материале художественных практик русского зарубежья и СССР. Вторая, наиболее обширная глава посвящена творчеству В.В. Набокова как самого «кинематографичного» автора всей отечественной литературы. В третьей главе идет речь о сценарных опытах Ю.Н. Тынянова и Д.С. Мережковского; проанализированы признаки киносценария как нового для начала XX столетия жанра литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стилевые приемы кинематографа в литературе русского зарубежья первой волны"

Заключение

В представленной работе рассмотрена тема, давно нуждавшаяся в системном научном подходе.

Мы ставили целыо показать, что синтетические тенденции 20-30 годов дали продуктивные результаты не только в советской литературе, но и на противоположном фланге - среди лучших писателей диаспоры. Стилевые поиски привели в синематограф русских литераторов вместе с зарубежными.

Для полноценного исследования заявленной проблемы необходим поиск обширного историко-литературного материала и привлечение фундаментальных работ ведущих литературоведов, киноведов и культурологов. Но основным методом изучения для нас стал анализ художественного текста.

В настоящей работе сделана попытка теоретического определения роли и места киноискусства в русской прозе, поэзии и драматургии первой трети XX века. При этом мы стремились показать взаимопроникновение кинематографа и искусства слова как часть мирового литературного процесса.

Специальная глава посвящена принципиально новому для XX столетия жанровому образованию - киносценарию, в связи с чем подробно анализируется наименее известная часть драматургического наследия Д.С. Мережковского.

Центральное место в диссертации уделено текстам В.В. Набокова. Установка на визуализацию повествования благодаря тончайшему мастерству писателя обрела черты поэтики искусства, в наибольшей степени направленного на зрительное восприятие. Постараемся конспективно изложить те положения кинематографичности набоковского творчества, что выявлены в нашей работе.

Во-первых, это отражение реальности, отталкивающееся от множества различных точек зрения, более того - точек зрения подвижных.

Во-вторых, кадровый принцип построения эпизодов и умение комбинировать такие кадры, органично вплетая в ткань литературного произведения столь специфические киноприемы, как монтаэ/с и наплыв.

В-третьих, виртуозное текстуальное воплощение грамматики кинематографического языка - сочетания планов, типов освещения, владение разными возможностями звуковой оформленности.

В-четвертых, заимствование свойственных кино законов сюэ/сетослоэ/сения, накладывающийся на жанровое своеобразие немых фильмов двадцатых-тридцатых годов (причинно-следственная связь как основа сюжета, комизм положений и т. д.).

В-пятых, ролевое мышление, реализуемое через характерные приметы психологии режиссера, актера и зрителя. В первую очередь здесь заслуживает упоминания функциональная инверсия перечисленных ролей, в особенности зрительской и актерской.

И это лишь неполный перечень элементов киностилистики, вычленяемых из набоковских текстов.

Детальный анализ романа "Камера обскура" - самый верный путь для выявления и научного исследования указанных элементов, поскольку данный текст сконцентрировал в себе максимальное количество признаков кинематографической изобразительности, так или иначе встречающихся в романах Набокова.

Однако для нас также значимо то, что произведения Набокова позволяют найти те опорные пункты, которые могут служить началами анализа других текстов с точки зрения «литературной кинематографичности». Методологическая основа для изучения этого уникального явления, свойственного всей культуре XX века, нуждается в более подробной разработке и ждет своих исследователей.

Кроме того, неизученной остается сфера воздействия массового кино на массовую беллетристику зарубежья. Исследовательским аналогом в данном направлении может послужить книга Н.М. Зоркой «На рубеже столетий. У истоков массового искусства в России 1900-1910 годов» (см. библиографию). Сходная проблематика может быть затронута в связи с противопоставлением массовой и элитарной моделей в киноискусстве и литературе. Перспективной сферой можно считать анализ воздействия киностилистики на таких разных авторов, как М. Осоргин и Б. Поплавский.

 

Список научной литературыНемцев, Максим Владимирович, диссертация по теме "Русская литература"

1. Аверченко А. Черным по белому: Повести и рассказы. Екатеринбург: У-Фактория, 2003.

2. Белый А. Мастерство Гоголя. М: МАЛП, 1996.

3. Белый А. Символизм как миропонимание. М: Республика, 1994.

4. Белый А. Собрание сочинений. Стихотворения и поэмы. М.: Республика, 1994.

5. Гиппиус З.Н. Новые материалы. Исследования. М.: ИМЛИ РАН, 2002.

6. Замятин Е.И. Избранные произведения. М.: Советская Россия, 1990.

7. Иванов Г.И. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Согласие, 1993.

8. Кузмин М.А. Избранные произведения. Л.: Художественная литература, 1990.

9. Мандельштам О.Э. «И ты, Москва, сестра моя, легка.»: Стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии; венок Мандельштаму. М.: Московский рабочий, 1990.

10. Маяковский В.В. Избранные сочинения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1982.

11. Мережковский Д.С., Гиппиус З.Н. 14 декабря: Роман. Дмитрий Мережковский: Воспоминания. М.: Московский рабочий, 1991.

12. Мережковский Д.С. Драматургия. Томск: Водолей, 2000.

13. Мережковский Д.С. Павел I. Александр I. Больная Россия. М.: Московский рабочий, 1989.

14. Мережковский Д.С. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Правда,1990.

15. Набоков В.В. Американский период. Собрание сочинений: В 5 т. СПб.: «Симпозиум», 1999.

16. Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Независимая газета, 2000.

17. Набоков В.В. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996.

18. Набоков В.В. Пьесы. М.: Искусство, 1990.

19. Набоков В.В. Романы. Рассказы. Эссе. СПб.: Энтар, 1993.

20. Набоков В.В. Русский период. Собрание сочинений: В 5 т. СПб.: «Симпозиум», 1999.

21. Набоков В.В. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Правда, 1990.

22. Набоков В.В. Стихотворения и поэмы. М.: Современник,1991.

23. Хармс Д. Полет в небеса. СПб.: Азбука, 2003.

24. Ходасевич В.Ф. Собрание стихов. М.: Центурион, Интерпракс, 1992.

25. Цветаева М.И. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. М.: Художественная литература, 1990.

26. Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 т. М.: Художественная литература, 1962.

27. Юмор серьезных писателей. М.: Художественная литература, 1990.1.

28. Агеносов В.В. Литература русского зарубежья (1918 1996). М.: Терра. Спорт, 1998.

29. Айхенвальд Ю.И. Силуэты русских писателей. М.: Республика, 1994.

30. Александров В.Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика. СПб.: Алетейя, 1999.

31. Анастасьев Н.А. Феномен Набокова. М.: Советский писатель,1992.

32. Апресян Ю.Д. Роман «Дар» в космосе Владимира Набокова // Избранные труды. Том 2. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.

33. Аристарко Г. История теорий кино. М.: Искусство, 1966.

34. Аронсон О. Метакино. М.: Ad Marginem, 2003.

35. Базен А. Что такое кино? М.: Искусство, 1972.

36. Балаш Б. Видимый человек. Очерки драматургии фильма. М.: Всероссийский пролеткульт, 1925.

37. Баран X. Поэтика русской литературы начала XX века. М.,1993.

38. П.Басинский П., Федякин С. Русская литература конца XIXначала XX века и первой эмиграции. М., 2000. 12.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.:

39. Художественная литература, 1975. 1 З.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963.

40. Беленький И. Лекции по всеобщей истории кино. М.: Гуманитарный институт телевидения и радиовещания им. Литовича, 2001.

41. Богомолов Н.А. Русская литература первой трети XX века. Проблемы. Портреты. Разыскания. Томск: Водолей, 1999.

42. Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. Биография. СПб.: Независимая Газета, Симпозиум, 2001.

43. Букс Н. Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. М.: Новое литературное обозрение, 1998.

44. В.В. Набоков: pro et contra. СПб.: РХГИ, 1997.

45. Вертов Дзига. Статьи. Дневники. Замыслы. М.: Искусство, 1966.

46. Гинзбург С. Очерки теории кино. М.: Искусство, 1974.

47. Голубков М.М. Русская литература XX в.: После раскола. М.: Аспект Пресс, 2001.

48. Д.С. Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999.

49. Д.С. Мережковский: pro et contra. СПб.: РХГИ, 2001.

50. Дали С. Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказанная им самим. Кишинев: Axul Z, 1993.

51. Дальние берега: Портреты писателей эмиграции. М.: Республика, 1994.

52. Дмитриев С.С. Очерки истории русской культуры начала XX века. М.: Просвещение, 1985.

53. Жанры кино. М.: Искусство, 1979.

54. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.

55. Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука. Издательсквая фирма «Восточная литература, 1994.

56. ЗО.Зоркая Н.М. На рубеже столетий. У истоков массового искусства в России 1900-1910 годов. М.: Наука, 1976.

57. Иванов В.В. Функции и категории языка кино. // Ученые записки ТГУ. 1975. Вып. 365.

58. Из истории французской киномысли. Немое кино 1911-1931 годов. М.: Искусство, 1989.

59. Искржицкая ИЛО. Культурологический аспект литературы русского символизма. М., 1997.

60. История русской литературы XX века (20-90 годы). Основные имена. М.: Филологический факультет МГУ, 1998.

61. История советского кино: В 4 т. М.: Искусство, 1969.

62. Кацис JI. Владимир Маяковский. Поэт в интеллектуальном контексте эпохи. М., 2000.

63. Колобаева JI.A. Русский символизм. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000.

64. Колотаев В.А. Под покровом взгляда: Офтальмологическая поэтика кино и литературы. М.: Аграф, 2003.

65. Кракауэр 3. Психологическая история немецкого кино. От Калигари до Гитлера. М.: Искусство, 1977.

66. Леденев А.В. Вступит, ст.// Набоков В. Голос скрипки в пустоте. М.: Панорама, 1997.

67. Линецкий В.В. «Анти-Бахтин» лучшая книга о Владимире Набокове. СПб., 1994.

68. Литература русского зарубежья, 1920 1940. Вып. 2. М.: ИМЛИ, "Наследие", 1999.

69. Литературная энциклопедия русского зарубежья. М.: ИНИОН РАН, 1999.

70. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы эстетики. Таллин, 1973.

71. Лотман Ю., Цивьян 10. Диалог с экраном. Таллин.: Александра, 1994.

72. Луначарский о кино. М.: Искусство, 1965.

73. Мазаев А. Проблема синтеза искусств в эстетике русского символизма. М., 1992.

74. Мартьянова И.А. Киновек русского текста: Парадокс литературной кинематографичности. СПб.: Сага, 2001.

75. Мельников Н.Г. Жанрово-тематические каноны массовой литературы в творчестве В.В. Набокова. М. 1998.

76. Монтаж: литература, искусство, театр, кино. М.: Наука, 1988.

77. Мукаржевский Я. Исследования по эстетике и теории искусства. М.: Искусство, 1994.

78. Мулярчик А.С. Роман о любви и измене ("Камера обскура") // Волга. 1998.-№ 8.

79. Мулярчик А.С. Русская проза Набокова. М.: Изд-во МГУ, 1997.

80. Муратов П.П. Антиискусство // Современные записки. 1924.- №Х1Х.

81. Муратов П.П. Кинематограф // Современные записки. 1925.- №XXVI.

82. Немцев М.В. Тема и стилевые приемы кинематографа в творчестве В.В. Набокова // Крымский Набоковский научный сборник: Выпуск 3. Симферополь: Крымский архив, 2003.

83. Носик Б. Мир и дар Владимира Набокова. М.: Пенаты, 1995.

84. Пазолини П. Паоло. Сценарий как структура, тяготеющая к иной структуре // Киносценарии. 1989. — №4.

85. Паперный В. Культура «Два». М.: Новое литературное обозрение, 1996.

86. Рейзен O.K. Бродячие сюжеты в кино. М.: Материк, 2002.

87. Ронен О. Пути Шкловского в «Путеводителе по Берлину» // Звезда. 1999. -№ 4.

88. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 2003.

89. Русская литература XX века. Очерки. Портреты. Эссе: В 2 ч. М.: Просвещение, 1991.

90. Русское зарубежье = L'emigration russe. Хроника научной, культурной и общественной жизни 1920-40 гг. Франция. М.: Эксмо, 1997.

91. Садуль Ж. История киноискусства. М.: Издательство иностранной литературы, 1957.

92. Современная западная философия: Словарь. М.: ТОН -Остожье, 1998.

93. Соколов А.Г., Михайлова М.В. Русская литературная критика конца XIX начала XX века. М., 1982.

94. Струве Г.П. Русская литература в изгнании: Опыт исторического обзора зарубежной литературы. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1956.

95. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: исследования в области мифопоэтического. М., 1995.

96. Тынянов Ю.М. Литературный факт. М.: Высшая школа, 1993.

97. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.

98. Фрейлих С.И. Теория кино: От Эйзенштейна до Тарковского. М.: Искусство, 1992.

99. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999.

100. Хасин Г. Театр личной тайны. Русские романы В.Набокова. М.; СПб.: Летний сад, 2001.

101. Цивьян 10., Тодес Е. «Не кинограмота, а кинокультура». Кино и литература в творчестве Юрия Тынянова // Искусство кино. 1986.-№7.

102. Цивьян Ю.Г. Кинематограф как термин литературоведения. Таллин, 1982.

103. Цивьян Ю.Г. Становление понятия монтажа в русской киномысли (1986- 1917 гг.). АКД. Л., 1983.

104. Цукерштейн-Горицкая Н.С. Основные закономерности процесса взаимодействия киноискусства и литературы. АДД. СПб., 1988.

105. Шаховская З.А. В поисках Набокова. Отражения. М.: Книга, 1991.

106. Шкловский В.Б. За 60 лет работы в кино. М.: Искусство, 1985.

107. Шкловский В.Б. За сорок лет. М.: Искусство, 1965.

108. Шраер М.Д. Набоков: темы и вариации. СПб.: Академический проект, 2000.

109. Эйзенштейн С.М. Избранные произведения: В 6 т. М, 1964. 84.Эйзенштейн С.М. Монтаж. М.: ВГИК, 1998. 85.Элиаде М. Аспекты мифа. М., 2000.

110. Ямпольский М.Б. Видимый мир: Очерки ранней кинофеноменологии. М, 1993.

111. Ямпольский М.Б. Наблюдатель. Очерки истории видения. М.: Ad Marginem, 2000.

112. Ямпольский М.Б. Память Тиресия: Интертекстуальность и кинематограф. М.: Культура, 1993.1.I

113. Appel,A. Nabokov's Dark Cinema. N.Y.: Oxford, 1974.

114. Bader,J. Crystal Land: Artifiece in Nabokov's English Novels.

115. Berkley: University of California Press, 1972.

116. Barabtarlo,G. Phantom of Fact: A Guide to Nabokov's Pnin. Ann1. Arbor: Ardis, 1989.

117. Boyd,B. Nabokov's Ada: The Place of Consciousness. Ann Arbor:1. Ardis, 1985.

118. Boyd,В. V.Nabokov: The American Years. Princeton: Princeton1. University Press, 1991.

119. Boyd,B. V.Nabokov: The Russian Years. Princeton: Princeton1. University Press, 1990.

120. Clancy,L. The Novels of V.Nabokov. London: Macmillan, 1984.

121. Connolly,J. Nabokov's Early Fiction: Patterns of Self and Others.

122. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.

123. Critical Essays on V.Nabokov / Ed. by Ph.Roth. Boston; G.K.Hall,1984.

124. Field,A. V.Nabokov: His Life in Art. Boston: Little, Brown, 1967.

125. Field,A. V.Nabokov: His Life in Part. N.Y.: Viking Books, 1977.

126. Field,A. VN: The Life and Art of Vladimir Nabokov. London: Queen Ann Press, 1987.

127. Foster,J.В.,Jr. Nabokov's Art of Memory and European Modernism. Princeton: Princeton University Press, 1993.

128. Fowler,D. Reading Nabokov. Ithaca: Cornell University Press, 1974.

129. Grayson,J. Nabokov Translated: A Comparison of Nabokov's Russian and English Prose. Oxford: Oxford University Press, 1977.

130. Johnson,D.Barton. Worlds in Regression: Some Novels of V.Nabokov. Ann Arbor: Ardis, 1985.

131. Juliar,M. V.Nabokov. A Descriptive Bibliography. N.Y.: Garland Publishing, 1986.

132. Lee,L.L. V.Nabokov. Boston: Twayne Publishers, 1976.

133. Maddox,L. Nabokov's Novels in English. Athens: The University of Georgia Press, 1983.

134. Medaric,M. Od Mashenjke do Lolite. Zagreb: August Cesares, 1989.

135. Modern Fiction Studies (Special Issue: V.Nabokov) / Ed. by C.Ross. Vol.27. No.3. 1979.

136. Morton,D. V.Nabokov.- N. Y.: Frederick Ungar, 1974.

137. Moynahan,J. V.Nabokov. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1971.

138. Nabokov: A Book of Things about V.Nabokov / Ed. by C.Proffer. Ann Arbor: Ardis, 1974.

139. Parker,S. Understanding Vladimir Nabokov. Columbia: University of South Carolina Press, 1987.

140. Pifer,E. Nabokov and the Novel. Cambridge: Harvard University Press, 1980.

141. Rampton,D. V.Nabokov: A Critical Study of the Novel. -Cambridge: Cambridge University Press, 1984.

142. Stegner,P. Escape into Aesthetics: The Art of V.Nabokov. -N.Y.: Dial Press, 1966.

143. Stuart,D. Nabokov: The Dimension of Parody. Baton Rouge: Louisiana State University, 1978.

144. Tammi,P. Problems of Nabokov's Poetics. A Narratological Analysis. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985.

145. The Garland Companion to Vladimir Nabokov / Ed. by V.Alexandrov. N.Y., London: Garland Publishing, 1995.

146. Toker,L .V.Nabokov: The Mystery of Literary Structures. -Ithaca: Cornell University Press, 1989.

147. V.Nabokov: His Life, His Work, His World. A Tribute / Ed. by P.Quennell. London: Weidenfeld and Nicolson, 1979.

148. Vladimir Nabokov's Lolita. Modern Critical Interpretations Series /N.Y.: Chelsea House, 1987.

149. Vladimir Nabokov. Modern Critical Views Series / Ed. by H.Bloom. N.Y.: Chelsea House, 1987.

150. Wakashima, Tadashi. Ranshi dokusha no boken The Adventures of an Astigmatic Reader. (Tokyo: Jiyu Kokuminsha, 1993) [Selected essays on literature including discussion of Nabokov].

151. Weiler, Rudolf: Nabokov's Bodies: Description and Characterization in His Novels. Universitat Zurich, Phil.Diss. 1975. Aarau: Keller, 1975

152. Wickliff, Gregory Alan. The Politics of Reception: Vladimir Nabokov's Images of the 1940s. Purdue University, PhD, 1992.

153. Williams, Robert C.: Culture in Exile: Russian Emigres in Germany. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1972.

154. Williams, Ronald John Andrew. Maps, Chronologies, and Identities in Three Novels of Vladimir Nabokov. PhD, 1986 (on The Real Life of Sebastian Knight, Pnin, and Lolita).

155. Witte G.: Double Bind: Uber Nabokovs Kinoroman// Gedachtnis und Phantasma. Festschrift fur Renate Lachmann. Miinchen, 2001. S.574-593.

156. Wood,M. The Magician's Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction. Princeton: Princeton University Press, 1995.

157. Zimmer,D.E. Vladimir Nabokov: Bibliographie des Gesamtwerkes. Reinbek: Rowohlt, 1964.