автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Стилистические возможности категории числа существительных во французском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гринберг, Елена Владимировна
ВВЩЕНИЕ
1. Общие вопросы категории числа существительных. II
2. Категория числа существительных во французском языке
3. Соотношение денотативного и коннотативного значения в категории числа
ГЛАВА I, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕШ МЕТСНИШИ И ПЕРССШЗЖАЦИИ КАК РЕЗУЛЬТАТ РЕАЛИЗАЦИИ ВТОРИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ШСЖЕСТВЕНН (Г О ЧИСЛА НЕСЧИТАЕШХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (ВЕЩЕСТВЕННЫХ, АБСТРАКТНЫХ,
ВДИНИЧНЫХ)
I.I. Связь грамматической категории числа со стилистическим приемом метонимии
1.2, Зависимость типа метонимического переноса от принадлежности несчитаемого существительного к определенной семантикснграмматической группе
1.3. Множественное число несчитаемых существительных как показатель стилистического приема персонификации
В ы в о д ы.
ГЛАВА П. СТИЛИСТИЧЕСКСЕ ИСПСШЬЗШАНИЕ ПРИЕМ® ПЛЮРАЛИЗАЦИИ
И ДИВЕРСИФИКАЦИИ.
2.1. Плюрализация абстрактных существительных.
2.2. Диверсификация абстрактных существительных.
2.3. Плюрализация и диверсификация в сфере существительных вещественных, собирательных и единичных.
Выводы.
ГЛАВА Ш. ГИПЕРБСЯИЧЕСКСЕ ШСЖЕСТВЕННСЕ ЧИСЛО ВО
ФРАНЦУЗСКОЙ ЯЗЫКЕ.
3.1. Абстрактные существительные в форме гиперболического множественного числа.
3,2» Существительные конкретные, вещественные и единичные в форме гиперболического множественного числа.
3.3. Гиперболическое множественное число в некоторых синтаксических структурах, выражающих качественную характеристику предмета/понятия.
В ы в од ы
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Гринберг, Елена Владимировна
Предмет исследования, его цель, задачи, актуальность
Обращение к вопросу о стилистических возможностях категории числа существительных во французском языке объясняется тем, что эта цроблема продолжает оставаться недостаточно изученной, несмотря на наличие ряда работ, в которых рассматривается категория числа существительных в целом. На материале французского языка, насколько нам известно, не имеется специальных исследований, посвященных стилистическим функциям числа существительного. Отдельные наблюдения, касающиеся стилистических функций числа, можно найти в общих работах по стилистике французского языка ( Р.Г.Пиотровского, М.К.Морен и Н.Н.Тетеревниковой ), в грамматиках французского языка, а также в кандидатских диссертациях ( М.А.Тимофеевой, И.А.Мавдзака ).
Настоящее исследование представляет собой попытку восполнить существующий пробел в изучении стилистического использования категории числа и уточнить результатами более специальных наблюдений уже имеющиеся точки зрения в отношении стилистической нагрузки числа существительных.
В последние годы в связи с возросшим интересом к изучению функционирования языковых средств в различных сферах речевой деятельности все чаще грамматические единицы начинают рассматриваться с точки зрения их стилистической ценности. Проблема, поставленная в работе, затрагивает область морфологической стилистики. Данная отрасль языкознания находится еще в стадии становления. Однако накоплен уже определенный теоретический и фактический материал в работах И.В.Арнольд, М.Н.Кожиной, Н.М.Фирсовой, Е.И.Шен-дельс, В.Е.Ярнатовской и др., которые доказывают, что морфологические единицы обладают значительными стилистическими возможностями и не только могут, но и должны быть предметом стилистики.
С точки зрения грамматической стилистики, категория числа существительных во французском языке представляется благодарным материалом для исследователя.
Предметом настоящего исследования является изучение вторичных (частных, потенциальных) значений категории множественного числа существительного, которые противопоставляются первичному (основному, дифференциальному) значению формы множественного числа, и представляют собой ее контекстуально обусловленные варианты.
В качестве объекта анализа выбраны существительные в форме множественного числа, которое может рассматриваться как стилистически маркированное. Выбор объекта исследования обусловлен тем, что множественное число существительных всех семантико-граммати-ческих групп в определенных контекстуальных условиях, а именно в условиях транспозиции, обнаруживает различные семантические сдвиги, которые могут иметь и стилистическую значимость. Семантический сдвиг в различных семантико-грамматических группах существительных во множественном числе является результатом актуализации главным образом потенциальных сем множественного числа, и поэтому связан не столько с денотативной, сколько с коннотативной сферой значения существительного.
Стилистически маркированными в работе признаются нерегулярные, не зафиксированные словарями случаи употребления не считаемых существительных во множественном числе, экспрессивно отмеченные в результате несоответствия грамматического значения формы ее лексическому наполнению, например: ,Аощип des soucis de la terre n'atteignait a ce front sublime, plein des fiertes feminities Balzac, 312). К стилистически маркированным автор относит также зафиксированные словарями случаи употребления как не считаемых, так и считаемых существительных во множественном числе, обусловленные преднамеренным языковым и эстетическим отбором, нацример: Pes lointains dans des "brouillards (Verlaine, 230).
Актуальность исследования определяется необходимостью последовательного изучения вторичных (стилистических) значений морфологических категорий отдельных частей речи и выявления взаимозависимостей между их основными и вторичными (стилистическими) значениями.
Теоретические предпосылки диссертации составляют положения, выдвинутые советскими языковедами, разрабатывающими проблемы грамматической категории числа в языке. К таким теоретическим положениям относятся, в частности, описание категории числа существительных в виде бинарной оппозиции единичность/множественность, признание категории числа существительных непоследовательно-коррелятивной категорией, что позволяет изучать взаимодействие грамматических и семантических аспектов в категории числа, наконец, разграничение денотативного и коннотативного значений в категории числа, что дает возможность учитывать вторичные значения категории числа, возникающие в результате транспозиции форм числа, помещения их в не свойственный им контекст.
Цель работы: определить стилистические свойства множественного числа существительных во французском языке и выявить стилистические потенции этой грамматической категории в создании различных стилистических приемов, используемых для усиления выра-. зительности художественной речи.
Для достижения этой цели в исследовании ставятся следующие задачи:
I» Определить критерии разграничения семантической и стилистической транспозиции существительных во множественном числе.
2. Выявить стилистические приемы, имеющие в качестве основы множественное число не считаемых и считаемых существительных, полученное в результате семантической и стилистической транспозиции.
3, Произвести стилистический анализ и уточнить характер значений множественного числа не считаемых и считаемых существительных в условиях семантической и стилистической транспозиции.
В диссертации используются понятия "семантическая и стилистическая транспозиция", предложенные В,Г.Гаком / Гак 1979; см. также Gak 1974 /. Применяя эти понятия, мы обосновываем в работе нашу точку зрения на виды транспозиции и уточняем критерии их определения. Эти критерии позволяют сфорцулировать различие между семантической и стилистической транспозицией существительных во французском языке.
При семантической транспозиции, которой подвергаются несчитае-мые существительные, во множественном числе значение слова изменяется, так как слово обозначает уже считаемый объект. Исходное слово в единственном числе и его лексико-семантический вариант во множественном числе имеют, таким образом, разные референты: существительное во множественном числе обозначает иной предмет, чем существительное в единственном числе. Следовательно, при семантической транспозиции актуализируются дифференциальные семы числа: (I) Elle s'entoura de tristesses. Tristesses - метонимия, соответствует по значению словосочетанию gens tristes; образуется новое значение слова и tristesses приобретает реальную с читаемость.
2) lies tristesses s'appellent et meurent. Tristesses - ПерсоНИфикация. Образуется новый вариант значения слова и tristesses приобретает реальную считаемость.
При стилистической транспозиции, которой подвергаются существительные как несчитаемые, так и считаемые, значение слова во множественном числе не изменяется, так как слово обозначает условно считаемый или несчитаемый объект; существительное во множественном числе сохраняет референтные отношения, присущие ему в единственном числе. Таким образом, при стилистической транспозиции актуализируются потенциальные семы числа:
1) II avait des tristesses subites. Tristesses — плюрализация. Нового значения слова не образуется, слово tristesses приобретает условную считаемость.
2) II a toutes les tristesses du monde.Tristesses - диверсификация. Нового значения слова не образуется, слово tristesses приобретает условную считаемость.
3) L'ame, pleine de tristesses. Tristesses — гиперболическое множественное число; нового значения слова не образуется, слово tristesses не имеет считаемости.
В ходе решения поставленных задач в диссертации осуществляется:
- критическое освещение теории вопроса в плане общей проблематики грамматической стилистики и в более узком разрезе - применительно к категории числа существительных во французском языке;
- изучение и сопоставление лексической и грамматической семантики словоформ при семантической и стилистической транспозиции существительных во множественном числе;
- грамматический и стилистический анализ транспонированных единиц.
Материал исследования. Методом сплошной выборки обследовано более 100 художественных текстов объемом около 50 тыс. страниц и отобрано для анализа среди различных форм множественного числа 1.250 стилистически маркированных словоформ. Выборка примеров производилась в основном из французской поэзии и прозы XIX-XX вв.
Методика исследования. Решение поставленных задач осуществляется в диссертации с помощью как традиционных цриемов, предполагающих описание языковых фактов с учетом контекстуальных условий их функционирования, так и путем использования таких приемов, как компонентный анализ и субституция.
Научная новизна исследования состоит: в обращении к стилистическим функциям числа существительного во французском языке с позиций последних достижений грамматической стилистики; в последовательном рассмотрении вторичных значений множественного числа с точки зрения их стилистической значимости и их взаимосвязи с семантическими аспектами категории числа существительных, т.е. с систематическим учетом факта принадлежности существительного к определенной семантико-грамматической группе имен; в выявлении взаимодействия категории множественного числа существительных с такими стилистическими приемами, как метонимия, персонификация, плюрализация, диверсификация и гипербола (гиперболическое множественное число). Впервые в качестве ведущего избран подход к стилистическим функциям категории числа как к разновидности вторичных значений этой грамматической категории.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
I. Категория числа существительных обладает значительным стилистическим потенциалом и может быть использована как эксцрессив-ное средство художественной речи, самостоятельно или при одновременном употреблении других стилистических средств.
2. Семантическая и стилистическая транспозиция существительных во множественном числе являются основой для образования ряда стилистических приемов: метонимии, персонификации, плюрализации, диверсификации и гиперболического множественного числа.
3. Стилистические значения категории числа связаны с лингвистическими и экстралингвистическими характеристиками категории числа, которые в оцределенной мере диктуют закономерности транспозиции существительных во множественном числе.
Научная и практическая ценность диссертации состоит в том, что диссертация расширяет круг специальных стилистических исследований, основанных на изучении конкретного языкового материала, накапливает лингвистические факты, необходимые для совершенствования грамматической стилистики в целом и грамматической стилистики французского языка, в частности.
Результаты проведенного исследования могут быть использованы в практике вузовского преподавания: при чтении курсов лекций по теоретической грамматике, стилистике, переводу, а также на практических занятиях по французскому языку.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитированной научной литературы и списка обследованных текстов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Стилистические возможности категории числа существительных во французском языке"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Категория числа существительных во французском языке, являясь неотъемлемой морфологической категорией имени, играет значительную роль в системе стилистических средств французского языка.
Стилистическая значимость существительных всех семантико-грам-матических групп при получении ими множественного числа определяется рядом языковых и внеязыковых факторов, влияющих на выбор транспозиции существительных (семантической или стилистической). Эти факторы следующие: зависимость между ггринадлежностью существительного к какой-либо семантико-грамматической группе и возможностями его транспозиции; характер синтаксической модели, в состав которой может входить транспонированное существительное; окружающий транспонированное существительное лексико-семантический контекст; субъективное восприятие говорящим языкового выражения множества.
Зависимость между принадлежностью имени к определенной семантико-грамматической группе и возможностями его транспозиции проявляется следующим образом. Стилистическая маркированность существительного во множественном числе создается за счет взаимодействия в условиях транспозиции значения считаемостц/несчитаемости и лексического наполнения имени. Несовместимость формы существительного (множественное число) и его содержания (несчитаемое понятие) имеет экспрессивный характер благодаря неузуальному употреблению множественного числа, например: 1а вётёп±Ъё - les sere-nit6s. Основной стилистический эффект зависит от того, какой стилистический прием возникает в результате отмеченной непоследовательной корреляции формы и содержания существительного при транспозиции. Несчитаемые существительные цри транспозиции могут выполнять функции приема метонимии, персонификации, плюрализации, диверсификации и гиперболического множественного числа. Считаемые существительные при транспозиции могут выступать только в функции приема гиперболического множественного числа. Непосредственный выбор одного из возможных стилистических приемов, возникающих при транспозиции, если принять во внимание все вышеназванные факторы, в конечном счете зависит от коммуникативно-стилистической нагрузки существительного в особых контекстуальных условиях.
Определенное соотношение существует между транспозицией имени и его употреблением в синтаксических моделях de n2 • Такого рода модели характерны только для плюрализации, например: les blancheurs des marbres, и для гиперболического множественного числа, например: l'encens bleu des horizons palis. В рамках названных моделей не происходит образования других стилистических приемов, связанных со множественным числом существительных.
В возникновении стилистического эффекта цри употреблении существительного во множественном числе весьма значительную роль играет контекст, особенно сочетание ряда различных стилистических приемов во фразе, содержащей форму множественного числа транспонированного существительного, например, наличие метафоры, сравнения, антитезы, гипаллаги и др.
Стилистический эффект при транспозиции множественного числа существительного связан не только с языковыми, но и с экстралингвистическими факторами, а именно - с субъективным восприятием множества и его выражения в языке говорящим. Употребление множественного числа существительных в стилистико-экспрессивных целях влечет за собой определенное переосмысление реальности, в основе которого лежит значительное сокращение доли динамического аспекта в пользу статичности, т.е. замедленности, законченности, завершенности. Это объясняется тем, что однократное цроявление признака рассматривается говорящим как количественное изменение, а многократное, множественное проявление признака - уже как качественно-количественное, так как при многократном проявлении признака закрепляются определенные характеристики предмета, которому присущ данный признак; эти определенные характеристики получают своего рода качественное воплощение в предмете, становятся его спецификацией. Ср.: Ш1 homme de nostalgies, le donjon des brouillards.
Исходя из сказанного, схематически взаимозависимость грамматических значений множественного числа и его стилистических возможностей представлена в табл.1 (с.164).
Кроме установленных грамматических закономерностей, при транспозиции множественного числа существительных наблюдается и особая стилистическая оппозиция, которая также является источником образности приемов, возникающих на основе множественного числа существительных : а) создание языковыми средствами условного изображения реального мира; б) создание языковыми средствами реального изображения нереального мира.
При семантической транспозиции условное изображение реального мира осуществляет црием метонимии, например, Un grand nombre de. bonnes volontes ( Gide,442), а реальное изображение нереального мира - прием персонификации, например: Autour de toi . Voient les Rires d'or avec l'essaim des Jeux ( Poetes fгапда1^154).
При стилистической транспозиции условное изображение реального мира передается с помощью приема плюрализации, например, . Ses nostalgies d!etrang&?e arrach.ee du sol natal (Daudet, 85) И ее разновидности диверсификации, например, /Ses /'meilleures ener- • gies etaient consacrees aux entreprises . (Chevalier, 248), a