автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Крылова, Марина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма"

На правах рукописи

КРЫЛОВА Марина Викторовна

СТРАТЕГИИ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ДИСКУРСЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПРОТЕСТАНТИЗМА

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 * МАЙ 2013

Волгоград-2013

005058069

Работа выполнена в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Олянич Андрей Владимирович

Официальные оппоненты: Гашимов Эльчин Айдын оглу,

доктор филологических наук, доцент Самарский филиал ГБОУ ВПО г. Москвы «Московский городской педагогический университет», профессор кафедры английской филологии и современных технологий обучения иностранным языкам

Тулънова Маргарита Афанасьевна, кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», доцент кафедры английской филологии

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Белгородский

государственный национальный исследовательский университет»

Защита диссертации состоится «22» мая 2013 года в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05, созданного на базе Волгоградского государственного университета, по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-01 А.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан » г.

Ученый секретарь ^

диссертационного совета /аСсО^Л Косова Марина Владимировна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию дискурса англоязычного протестантизма в историческом, социальном и лингвопрагматическом планах, а также выделению и описанию стратегий речевого воздействия в данном дискурсе. Различные типы стратегий (коммуникативные, речевые) неоднократно являлись предметом исследования языковедов (Т.Н. Астафурова, И.Н. Борисова, А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, О.Я. Гойхман, О.С. Иссерс, Э.А. Лазарева, Т.М. Надеина, A.B. Олянич, Я.Т. Рытникова, А.П. Сковородников, Т.А. Толмачева, И.В. Труфанова, Т.Е. Янко и другие). Однако в современной коммуникативистике отсутствуют работы, в которых рассматриваются стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма.

Недостаточная изученность религиозных протестантских текстов с позиций теории речевого воздействия и стратегического планирования коммуникации, вербальных и невербальных средств реализации стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма обусловили актуальность данной диссертационной работы. Анализ стратегического характера религиозной коммуникации проведен в полипарадигмальном плане с учетом современных достижений лингвистики текста и дискурса, лингвориторики, прагмалингвистики и теории коммуникации.

Объектом исследования является дискурс англоязычного протестантизма как коммуникативный и лингвокультурно значимый феномен, предметом -система стратегий речевого воздействия и ее функционирование в дискурсе англоязычного протестантизма.

В основу работы положена гипотеза о том, что дискурс англоязычного протестантизма как подтип религиозного дискурса имеет отличительные признаки и характеризуется набором стратегий речевого воздействия со специфическими средствами их реализации для оказания максимального идеолого-психологического действия на верующих.

Цель диссертационного исследования - выявить, определить, систематизировать, классифицировать и описать вербальные (семантико-экспрессивные, лингвостилистические и риторические) и невербальные средства реализации стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

- определить институционально-персональный статус дискурса англоязычного протестантизма в христианской религиозной коммуникации;

- проанализировать номинации агентов, клиентов и топоса в рассматриваемом дискурсе;

- установить типы стратегий речевого воздействия;

- раскрыть особенности реализации частных стратегий речевого воздействия;

з

- выявить средства реализации стратегий речевого воздействия.

Материалом исследования послужили англоязычные библейские тексты, выдержки аутентичных исторических публичных выступлений властных персон Англии XVI века, обладающих также высшей духовной властью, фрагменты современных английских и американских протестантских проповедей и религиозных статей, молитвы, теологические комментарии, имеющие авторов, объединенных протестантским христианским мировоззрением. Объем проанализированного материала составил 3500 текстовых фрагментов.

Методологической и теоретической основой работы послужили исследования по различным вопросам лингвистики текста и теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, О.П. Воробьева, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, С.Н. Плотникова, П. Серио, Е.И. Шейгал, Т. Van Dijk,

A. Duranti, M. Foucault, Z.C. Harris, J. Rendema), включая описание отдельных типов дискурса (P.C. Аликаев, Е.В. Бобырева, М.Р. Желтухина, В.В. Жура, Б.А. Зильберт, C.B. Ионова, Л.П. Крысин, Т.А. Милехина, В.А. Митягина, М.Ю. Олешков, Н.К. Рябцева, В.М. Савицкий, А.П. Чудинов), в частности религиозного (Е.В. Бобырева, В.И. Карасик, В.М. Набиева, A.B. Олянич, Е.В. Сергеева и другие); теории речевого воздействия (P.M. Блакар, Д. Болинджер, Ю.И. Левин, Р. Фоулер), коммуникативной лингвистики и теории речевых жанров (Т. ван Дейк, A.A. Залевская, О.С. Иссерс, В. Кинч, О.Н. Паршина, Е.С. Попова, B.C. Третьякова, Л.В. Цурикова), семиотики и лингвокультурологии (Г.А. Агеева, Н.Ю. Ивойлова, Л.В. Левшун, Ю.М. Лотман, Н.Б. Мечковская, Е.В. Морозова, O.A. Прохватилова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов), лингвостилистики (И.В. Арнольд,

B.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Ю.М. Скребнев).

В процессе работы использовались следующие методы и приемы: описательный, гипотетико-индуктивный и гипотетико-дедуктивный, сопоставительный; контекстуального, семантико-экспрессивного, риторического, лингвостилистического, дефиниционного, компонентного анализа.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые исследуется феномен дискурса англоязычного протестантизма, определяются его конститутивные признаки, раскрываются ценностные доминанты, детерминирующие поведение участников дискурса, рассматривается воздействующий потенциал данного дискурса, разрабатывается типология стратегий речевого воздействия, выявляются вербальные (семантико-экспрессивные, лингвостилистические, риторические) и невербальные средства их реализации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении представлений о дискурсе англоязычного протестантизма как разновидности религиозной коммуникации, в уточнении понятийного аппарата теории религиозной интеракции; в развитии теории институционально-персонального дискурса, аксиологической лингвистики. Выделение и описание вербальных и невербальных средств реализации стратегий речевого воздействия в

рассматриваемом дискурсе вносит вклад в теорию речевого воздействия, прагмалингвистику, стилистику, риторику; материалы исследования могут быть применены для сравнительно-сопоставительного анализа стратегий речевого воздействия, а также средств, их репрезентирующих, в других типах религиозного дискурса (православного, католического, исламского, буддистского) на материале различных лингвокультур.

Практическая ценность научного исследования обусловлена возможностью использовать его результаты в преподавании вузовских курсов коммуникативной лингвистики, прагмалингвистики, лингвокультурологии, стилистики, риторики, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам религиозного дискурса.

Положения, выносимые на защиту:

1. Дискурс англоязычного протестантизма обладает институционально-персональным статусом, детерминированным тем, что церковь выступает как «духовная власть», как инструмент обеспечения и регуляции социального порядка, основанного на десяти заповедях. В индивидуальном общении человека с Богом, сокровенном молении или общении прихожанина со священником обнаруживается внутренний мир человека, его личностные характеристики.

2. Номинативное поле дискурса англоязычного протестантизма состоит из лексических единиц, обозначающих агентов, клиентов, топос данного дискурса. Имена и дескрипции агентов дискурса (священнослужителей) отличаются друг от друга оттенками функциональных смыслов (celebrant, chaplain, cleric, clergyman, churchman, curate, ecclesiastic, elder, evangelist, gospeller, minister, parson, pastor, preacher, presbyter, priest, rector, servant, vicar). Наименования клиентов дискурса характеризуют их по принадлежности к вере и религиозному сообществу (believers, laymen (laywomen), church-goers (attenders of the church), congregants, flock, coreligionists (brothers in faith), adherents (followers) of Protestantism, members of a religious community), no степени религиозности (confirmed, choosing, distant from parish life Christians), как объект религиозных обрядовых действий (baptized\ communicant, confessor, the exorcised). Топос дискурса специфицирован номинациями культовых сооружений и других мест встречи верующих (church, Protestant temple, chapel, house of prayer, cemetery), а также особых локаций (heaven, paradise, empyrean, hell, inferno, lowenvorld), оказывающих значительное влияние на сакрализацию сознания человека.

3. В дискурсе англоязычного протестантизма выделяются следующие типы стратегий речевого воздействия: презентационные, цель которых состоит в новообращении и религиозно-идеологическом подчинении; манипулятивные, нацеленных на жесткий контроль и управление действиями и поступками людей; конвенциональные, имеющие целью удерживание членов общества в строгих рамках; интегративные, направленные на сплочение единоверцев христианской конфессии и, следовательно, на приобщение к вере и укрепление ее; алиенационные, цель которых определяется необходимостью выражения

противопоставления своей религиозной общности инаковерующим; агоналъные, цель которых — укрепление веры, религиозности, нравственное совершенствование человека и самосохранение института религии.

4. Указанные типы представляют собой следующие стратегии: презентационные — расширение информационного присутствия и смысловое изменение коммуникативного пространства; манипулятивные — использование дарованной Богом верховной власти в социально-значимых целях, устрашение, апелляция к Авторитету Иисуса Христа, угроза, обретение превосходства; конвенциональные — увещевание, предупреждение, аргументация; интегративные — первоначальное сближение, единение с Богом, с единоверцами и породнение с ними; алиенационные — порицание, критика инакомыслия, осуждение иноверия или безверия; агоналъные - борьба с искушением безверия.

5. Реализация стратегий речевого воздействия осуществляется посредством использования вербальных и невербальных средств. Вербальные средства — семантико-экспрессивные (семантическая структура слова, лексические единицы с негативно оценочным значением, с отрицательной коннотацией, с негативной семантикой, лексические единицы с контекстуально обусловленной негативной коннотацией, эмоциональные отрицательно-окрашенные слова, антонимические противопоставления, фразеологизмы, слова-интенсификаторы, слова Amen, God, Jesus Christ, инклюзивные местоимения «we» и «our», обращения brothers and sisters, dear friends, friends, компаратив, модальные конструкции, формы императива), лингвостилистические (морфологическая аллитерация, эпитет, метафора, сравнение, гипербола, олицетворение, антитеза, ирония, аллюзия, риторический вопрос, повтор, параллелизм), риторические (обращение к логосу, пафосу, этосу, топосы). Невербальные средства - курсив, цветовое оформление, варьирование размера, религиозный поклон, жесты.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на второй Международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2008 г.), Международной научной конференции «Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» (Волжский, 2008 г.), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Языки и этнокультуры Европы» (Глазов, 2010 г.), научно-практической конференции с международным участием «Традиции и инновации в лингвистике и лингвообразовании» (Арзамас, 2011г.), Международной заочной научной конференции «Филологические науки в России и за рубежом» (Санкт-Петербург, 2012 г.), Всероссийской научной конференции «IX Житниковские чтения: Развитие языка: стихийные и управляемые процессы» (Челябинск, 2009 г.), лингвистическом семинаре-совещании «Антропологическая лингвистика» в Волгоградском социально-педагогическом колледже (Волгоград, 2009 г.), совместном заседании кафедр английского языка и английской филологии Волгоградского государственного университета. По теме диссертационного исследования

опубликовано 11 работ, в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование включает введение, две главы, заключение, список литературы и три приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет анализа, цель и задачи работы, характеризуются материал методологические и теоретические основы и методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Исторические, социальные и лингвопрагматические основания формирования комплекса стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма» рассматриваются история возникновения английского протестантизма, лингвистические исследования религиозного дискурса, определяется институционально-персональный статус дискурса англоязычного протестантизма в христианской религиозной коммуникации, характеризуются его участники и хронотоп, анализируются базовые ценностные элементы, исследуется воздействующий потенциал дискурса англоязычного протестантизма.

Протестантизм (Protestantism) (от лат. «публично доказывающий») возник в XVI веке вследствие второго крупного раскола в христианстве. Этот раскол произошел в Римско-католической церкви и получил название Реформации (от лат. «направление, преобразование»). Освободившись от диктата Римско-католической церкви, протестантская церковь Англии получила определенную свободу в догматике вероучения и культе. Волны европейской иммиграции переносили протестантизм в Новый Свет, в Америку.

С начала своего существования протестантизм не был единым: в ходе истории в его русле возникло множество разнообразных самостоятельных христианских деноминаций, церквей и сект, объединенных общностью своего происхождения от Реформации. Этот процесс продолжается и по настоящее время. Каждая из протестантских церквей и сект самостоятельна в административном и религиозном отношениях.

Религия, являясь одной из базовых составляющих социальной духовной культуры, концентрирует в себе глобальные понятия человечества, определяющие бытие как верующих, так и неверующих людей. Они хранятся в сакральных текстах и постоянно актуализируются в речи участников религиозного дискурса. Изучение религиозного дискурса в современном отечественном языкознании началось в конце 1990-х годов. Основополагающее значение имеют труды С.В. Блувберг, Е.В. Бобыревой, М.Б. Зуева, М.Г. Извековой, В.И. Карасика, И.М. Пиевской, А.Г. Салаховой. Религиозный дискурс как подтип институционального дискурса представляет собой

совокупность устных и письменных текстов, обслуживающих коммуникацию в рамках общественного института церкви. Он характеризуется жесткой иерархией базовых участников коммуникации, определенным хронотопом, открытым утверждением ценностей и норм религиозной коммуникации, зафиксированных в прецедентных текстах, наличием четких целей и соответствующих им стратегий коммуникативного воздействия в процессе религиозного общения. Целью религиозного дискурса является приобщение к вере или укрепление веры в Бога.

Дискурс англоязычного протестантизма - один из видов религиозного дискурса. К нему мы относим библейские тексты, аутентичные исторические тексты публичных выступлений властных персон Англии XVI века, обладающих одновременно высшей духовной властью и являющихся агентами англосаксонского религиозного дискурса, тексты современных английских и американских протестантских проповедей и религиозных статей, молитвы, теологические комментарии, имеющие авторов, объединенных протестантским христианским мировоззрением, общающихся с адресатом в реальном времени для осуществления ведущих коммуникативных целей: приобщение и утверждение в христианской вере, призыв к покаянию, назидание и др.

Дискурс англоязычного протестантизма обладает институционально-персональным статусом. Институциональным называется дискурс, осуществляемый в социальных институтах, общение в которых является составной частью их организации. Применительно к религиозному дискурсу в качестве главного социального института выделяют церковь. Среди англосаксонских общественных институтов, обеспечивающих установление, сохранение и распространение духовных ценностей и норм в социуме, особое место занимают религиозные организации (церковь, монастырь, синод и др.).

Специфика дискурса англоязычного протестантизма как религиозного заключается в том, что его конститутивными участниками являются не только священнослужители и прихожане (внутренние и внешние участники), но и Бог (God), выступающий в роли Суперагента, к которому обращены молитвы, псалмы, исповеди в ряде конфессий и т.д. В религиозном общении находят выражение иерархические отношения (God — God's servant). Так, имена Pantocrator, the Almighty, God репрезентируют идею управления созданным миром, всемирного могущества Бога. В именах the Highest, Lord in the Highest актуализируется оценочный компонент и указание на место в небесной иерархии. Есть служители, которые являются посредниками в отношениях Бога и людей, - ангелы, апостолы, занимающие строго определенное место в иерархии в зависимости от чина, то есть непосредственной близости к Богу.

В институционально-религиозной ролевой парадигме священник (priest, pastor, diacon, elder, presbyter) имеет доминирующее статусное положение: он присутствует во всех сферах жизнедеятельности - при рождении человека (исполнитель обряда крещения как инициации в христианской религии), в матримониальных мероприятиях (распорядитель обряда венчания, заключения брака), в бытовых ситуациях получения жизненных ориентиров (советчик,

экзорсист на исповеди, проповедник в религиозных собраниях), при окончании жизни (исповедник и провожающий в последний путь) [Олянич, 2004]. Институциональная установка дискурса англоязычного протестантизма состоит также в принципиальном статусном неравноправии коммуникантов, при этом прихожане должны доверять своему проповеднику, а проповедник (пресвитер) - стремиться к поддержанию соответствующего статуса компетентного и квалифицированного специалиста, который искренне желает им помочь. Он дает им понять, что все образуется, что ему известны способы решения важных ситуаций, что прихожане должны безоговорочно выполнять заповеди Бога:

«Examine yourself tonight. If you are not sure, let's pray and ask that God will ensure your salvation and cause you to be a new creation in Him» [www.kaleochurch.com].

Статусное неравенство в рассматриваемой коммуникативной диаде носит как индексный, так и ситуативный характер. Индексное неравенство, обусловленное долговременным (постоянным) признаком участников общения, выражается в том, что один из коммуникантов обладает определенными знаниями, которые могут принести пользу другому коммуниканту, этими знаниями не обладающему. Ситуативное неравенство выражается в том, что инициальным речевым действием в религиозном общении является просьба к Богу. Суперагент религиозного дискурса не только управляет жизнью, но и «творит» ее, является источником всякого бытия. Тот, кто обращается с просьбой, тем самым ставит себя в положение нижестоящего:

«Lord, in your mercy / Hear our prayer / And let our cry come unto you / Amen» [www.churchofengland.org].

Религиозный дискурс как преимущественно институциональный тип коммуникации может иметь персональный статус, если принимать во внимание личностное общение человека с Богом, сокровенное моление во время молитвы или общение прихожанина со священником (например, на исповеди). Религиозный дискурс обнаруживает также свойства персонального общения, позволяющие продуцентам конструировать тексты, отражающие внутренний мир авторов, содержащие обсуждение мировоззренческих проблем, направленных на формирование религиозного мировосприятия, корректировку картины мира.

Бог является особым адресатом религиозных текстов. Характерной чертой молитвы как коммуникативного акта является ее однонаправленность. Это общение, не предполагающее обратной связи. Это интенция души на единение с Богом. Молитва позволяет верующему человеку обратиться непосредственно к Богу, высказать свои чаяния, желания и надежды. По форме она представляет собой монолог, но вместе с тем обладает признаками диалогичности, поскольку верующий находится в постоянном внутреннем диалоге с Богом, прося у Него снисхождения, прощения, благословения, выражая благодарность за милость Божию. Необходимость исповеди обусловливается изначальной греховностью природы человека. Внутренняя сторона исповеди состоит в раскаянии человека и его стремлении к прощению, очищению, исправлению; данная часть исповеди доступна только кающемуся

человеку и Всевышнему, к которому он мысленно обращается. Эта часть представляет собой совокупность мыслей и чувств человека, обращенных к Богу. Вторая, вербальная, часть исповеди, доступна непосредственному восприятию - человек через священнослужителя обращается к Всевышнему с просьбой о прощении грехов.

Специфика дискурса англоязычного протестантизма выявляется и через характеристику сферы агентов и клиентов общения. Важной характеристикой духовной жизни человека является вера в Бога (God), сопутствующая человечеству на протяжении многих веков. Сущностные характеристики Бога, объективированные словом и словосочетанием, представлены в тексте Никейского «символа веры», принятого англиканской церковью. Лексема God и ее синонимы исполняют семантические роли агенса, намеренно и целенаправленно совершающего действие, передаваемое глаголом: IGodl ... came down from heaven, ascended into heaven, sitteth on the right hand of the Father, etc.; агенса-каузатора (действия агенса порождают действия у объекта или сам объект): maker of heaven and earth, Giver of life, etc.

Номинативное поле англоязычного протестантизма состоит из лексических единиц, обозначающих агентов, клиентов, топос соответствующего дискурса и др. Оно включает различные имена и дескрипции священнослужителей, отличающиеся друг от друга оттенками функциональных смыслов (celebrant, chaplain, cleric, clergyman, churchman, curate, ecclesiastic, elder, evangelist, gospeller, minister, parson, pastor, preacher, presbyter, priest, rector, servant, vicar). Выделяются также номинации священнослужителей по выполняемой функции по отношению к прихожанам (верующим): baptizer (christener), communicator, confessor, exorcist, preacher, missioner (missionary), mentor, adviser, arranger of wedding (marriage) ceremony, performer of funeral (requiem) service.

Обозначение клиентов этого дискурса может характеризовать их как объект религиозных обрядовых действий (тот, над кем совершается обряд): baptized (christened), communicant, confessor, repentant of one's sins, the exorcised, one over whom is performed funeral (requiem) service; говорить о степени их религиозности: confirmed (persuaded, convinced) Christians, baptism-certificate Christians, choosing Christians, distant from parish life Christians, distant from communal life Christians.

Местом общения клиентов и агентов выступают Protestant temple, chapel, house of prayer (house of worship), cemetery (graveyard). Топос дискурса англоязычного протестантизма специфицирован также номинациями особых локаций, оказывающих значительное влияние на сакрализацию сознания человека. Большую роль играют номинации места посмертного воздаяния за грехи и места вечного блаженства праведников, удостоившихся этой награды за верное служение Богу при жизни (heaven, paradise, empyrean, hell, inferno, lowerworld).

Время репрезентировано наименованиями церковных праздников, единиц времени и др. Праздник в христианской культуре является тем ключом,

благодаря которому раскрывается христианский опыт содержательного восприятия времени. Англоязычная протестантская церковь отмечает следующие основные для нее христианские праздники: Christmas, Epiphany (Twelfth Day), Palm Sunday, Easter, Ascension Day (Holy Thursday) (в англиканской церкви), Pentecost (Whitsunday, Trinity Sunday), Harvest Day, Reformation Day. Особое значение в дискурсе англоязычного протестантизма имеют и дни недели. Современные протестанты, как и первые христиане, свято чтут день воскресный (Lord's Day, the Sabbath for many Christians). В качестве важнейших богослужений англоязычного протестантизма выступают: vespers (evensong, Evening Prayer, vigil), matins (Morning Prayer), mass.

Ценности дискурса англоязычного протестантизма неоднородны по содержанию, функциям и характеру требований к их реализации, но могут выступать регуляторами социального поведения людей. Вера (faith) - базовая ценность, которая приводит человека к выстраиванию всей последующей иерархии ценностей, оказывает сильное влияние как на функционирование государственных и общественных институтов, так и на бытие индивида.

Дискурс англоязычного протестантизма обладает таким воздействующим потенциалом, функцией которого считается изменение жизни людей. Для религиозного утешения характерна положительная оценка всяческих лишений и притеснений в этой жизни, которые вознаграждаются за порогом земного существования. Предельная форма метаутешения — мысленное общение утешаемого с Богом. Важными средствами религиозного утешения могут быть религиозный катарсис, религиозная исповедь.

Дискурс англоязычного протестантизма включает элементы суггестии. Суггестивность, или внушение (лат. suggestion — внушение), понимается как процесс воздействия на психику адресата, на его чувства, разум, волю, связанный со снижением сознательности, аналитичности и критичности при восприятии внушаемой информации [Желтухина, 2003]. К важным средствам психологического воздействия относится проповедь.

Психотерапевтические возможности дискурса англоязычного протестантизма увеличиваются за счет наличия идеи Бога. Бог - это гарантия стабильности и справедливости. Для индивида Бог — это идеальный собеседник, всегда и в любых условиях способный выслушать и помочь ему.

Важнейшим средством идеолого-психологического воздействия на верующих является религиозный культ, который помогает формировать и возобновлять стереотипы в сознании и поведении членов религиозной общины. Сильное воздействие на присутствующих в англоязычных протестантских церквах оказывают эстетические компоненты богослужения. Идеологическим средством удержания верующих служит Откровение (доминирующие догматы в христианстве) — важнейший источник знаний, дающий руководящие принципы отношений людей к Богу и друг к другу.

Вторая глава «Типология стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма» посвящена анализу стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма и их вербальным

(семантико-экспрессивным, лингвостилистическим и риторическим) и невербальным (курсив, цветовое оформление, варьирование размера, религиозный поклон, жесты) средствам реализации.

Исследование коммуникативных стратегий является одним из актуальных направлений современной лингвистики. Существует множество попыток выделения типов и построения классификации коммуникативных стратегий в зависимости от специфических задач той или иной научной парадигмы, вовлекающей понятие стратегии в сферу своих интересов (Аристова, 2007; Астафурова, 1997; Борисова, 1996; Иссерс, 2006; Михалева, 2009; Олешков, 2007; Чудинов, 2003; Янко, 1999). Под коммуникативной стратегией нами понимается концептуальное мировоззренческое намерение и его действенное осуществление касательно производства содержания коммуникативного процесса, то есть выбор того или иного коммуникативного пространства, той или иной среды коммуникации, того или иного типа взаимодействия, того или иного места порождения смысла и, тем самым, одного или нескольких дискурсивных измерений, относительно которых строится дискурс коммуникации.

Выделяется несколько подходов к изучению коммуникативной стратегии в религиозном дискурсе. Религиозный дискурс вследствие своего институционально-персонального статуса представляет собой образец стратегической коммуникации. В основе стратегической коммуникации лежат стратегии речевого воздействия. Стратегия речевого воздействия представляет собой способ оперирования информацией с целью изменения поведения объекта речевого воздействия (то есть того, кто подвергается речевому воздействию) в направлении, планируемом субъектом речевого воздействия (то есть тем, кто осуществляет речевое воздействие).

На основе анализа текстов современных английских и американских протестантских проповедей и религиозных статей, аутентичных исторических текстов публичных выступлений властных персон Англии XVI в. мы предлагаем классификацию стратегий речевого воздействия и считаем целесообразным выделить следующие типы стратегий в дискурсе англоязычного протестантизма: презентационные, манипулятивные, конвенциональные, интеграционные, алиенационные и агональные.

A.B. Олянич считает, что движущей силой презентационной организации структуры дискурса является презентационная функция языка, которая заключается в транспортировке в дискурс воздейственных языковых элементов, способных изменить поведение воздействуемого с выгодой для воздействующего. Кластеры этих элементов именуются презентемами. Например, современная американская протестантская проповедь, заголовком которой является фраза Today I Declare My Dependence upon God, приобретает презентационные характеристики - театрализуется; лексема declare создает театроподобную среду выступления, сигнализируя о начале представления. В этой лексеме оказываются очевидными семантическими доминантами следующие признаки, так или иначе связанные с театральным искусством:

declare = 1. «to make known formally or officially; announce officially» -объявлять официально, формально; 2. «to state emphatically or authoritatively; affirm» - заявлять, утверждать настойчиво или внушительно; 3. «to reveal or make manifest; show» - ясно показывать, делать очевидным, демонстрировать; 4. «to proclaim» - провозглашать.

В качестве презентационных стратегий в проповеди могут быть смысловое изменение коммуникативного пространства, влекущее за собой изменение структуры коммуникационной среды (но не всегда ее расширение), расширение и детализация структуры коммуникационной среды при неизменном, как правило, коммуникативном пространстве - расширение информационного присутствия. Первая стратегия представлена в проповеди как формирование образа праведной земной жизни, необходимость избавления от одной из главных страстей человека - гордости. Смысл такого бытия и черты праведной жизни раскрываются путем использования проповедником вербальных лингвосемиотических интертекстуальных презентем - цитем (цитаты из Библии), обладающих воздейственным (суггестивным)

потенциалом:

«.Daniel 4:28-37 (NIV)

All this happened to King Nebuchadnezzar.

Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon, ^ he said, "Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty? " ^ The words were still on his lips when a voice came from heaven, "This is what is decreed for you, King Nebuchadnezzar: Your royal authority has been taken from you. Immediately what had been said about Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from people and ate grass like cattle. His body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.

34 At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble"» [www.dave-hartson.com].

Повторение проповедником основных мыслей из части Ветхого завета имеет большое значение, это способствует более глубокому внедрению высказываемых мыслей в сознание верующих. Он еще раз раскрывает для них опасность обладания страстью гордости:

« You may remember this story about King Nebuchadnezzar. He had a dream and Daniel, the man of God, interpreted it for him; then he warned the king about the need to change but he refuse to listen and the dream came to past.

Nebuchadnezzar was the great king of Babylon but he was so full ofpride. And so God took away his kingdom; he went insane for 7 years and the king lived like an animal during that time. And the end of the 7 years, his kingdom was restored to him and what King Nebuchadnezzar learned from this experience is the reasons why I declare dependence upon God» [www.dave-hartson.com].

Целью использования презентационных стратегий в дискурсе англоязычного протестантизма выступает новообращение и религиозно-

идеологическое подчинение.

Для дискурса англоязычного протестантизма характерно такое явление речевого воздействия, как манипулятивность. Применительно к данному дискурсу мы считаем наиболее подходящим следующее определение манипуляции. Манипуляция — это разновидность психологического, коммуникативного и духовного воздействий на массовое и индивидуальное сознание с целью осуществления контроля над поведением, духовным состоянием и ценностными ориентациями клиентов дискурса, которые способствуют их изменению и сохранению данного типа дискурса. Специфика манипулятивного воздействия раскрывается здесь через роль манипулятивных стратегий, направленных, главным образом, на жесткий контроль и управление действиями и поступками людей.

Стратегия — понятие, заимствованное из лексикона власти и военного лексикона. Мы считаем, что в англосаксонском религиозном дискурсе эпохи Реформации максимально явно просматривается манипулятивная стратегическая составляющая. К манипулятивным стратегиям данного дискурса мы относим стратегии использования дарованной Богом верховной власти, совершения всех деяний короля в угоду, во славу Бога и всего королевства (государства), возмездия и наказания за ослушание воли короля — наместника Бога на Земле, утверждения своего божественного предназначения (богоизбранность монарха) и веры в правильность выбранного пути, смиренности и покорности Божьей воле, указания на свою ответственность за Церковь перед Богом, сакрализации собственной королевской власти.

Англосаксонскому религиозному дискурсу присущи признаки риторической коммуникации. Так, в речи Генриха VIII (1545 г.) манипулятивные стратегии коррелируют с нравственным аспектом (этосом) риторического воздействия. Манипулируя направленностью своих деяний в угоду, на славу Бога и всего королевства (государства), король обращается к топосу общества: to the profit of the commonwealth. В выступлении Елизаветы I (1601) реализуется обращение к пафосу как апелляция королевы к эмоциональной сфере аудитории. В данном случае выражаются чувства взаимной любви, уважения, благодарности, преданности подданных своему монарху: «/ have reigned with your loves... God hath made me to be a Queen, as to be a Queen over so thankful a people». Созданию выразительности, эффективности речи способствует метафора: «it manifesteth the largeness of your good loves and loyalties unto your sovereign». Вследствие этого описание становится объемным, наполненным смыслом, возникают дополнительные оттенки, которые обогащают смысл сообщения. Благодаря метафоризации при помощи глаголов созидания Бог воспринимается как некая создающая сила:

«God hath raised те high; I, whom God has appointed his vicar and high minister here» [www. fordham.edu].

Манипулятивными стратегиями в текстах современных американских протестантских религиозных статей являются стратегии устрашения, апелляции к Авторитету Иисуса Христа, угрозы, обретения превосходства, цель которых

заключается в жестком контроле и управлении действиями и поступками людей. Так, например, одним из инструментов манипулирования в религиозном дискурсе выступает страх за совершение греха. Частое использование эмоциональных отрицательно окрашенных слов, лексических единиц с отрицательной коннотацией, компаратива, указывающего на большую степень признака, в сочетании с гиперболой и повтором характеризует стратегию устрашения, которая помогает держать верующих людей в повиновении Богу, внушает правила и нормы поведения и оберегает их от совершения дурных поступков:

«.There can be по question that guilt is one of the great destroyers of the soul. Guilt, whether imagined or real, leads individuals on a downward spiral which will destroy their relationships in life and render them worthless in the kingdom of God. Sin is at the root of the problem, for sin leads to guilt and depression, and sinful handling of sin further complicates matters leading to greater guilt and deeper depression. ... Sin leads to guilt and depression - sinful handling of sin further complicates matters leading to greater guilt and deeper depression» [www.padfield.com].

Существенную роль в реализации манипулятивных стратегий играет использование номинаций Christ Jesus, hell, heaven, антитезы righteous - wicked, reward - punish, контекстуальных антонимов в сочетании с синонимами: everlasting life — eternal punishment.

Конвенциональное взаимодействие включает в себя доверие и толерантность, и эти характеристики определяют его содержание. Конвенциональные стратегии в дискурсе англоязычного протестантизма представляют собой увещевание, предупреждение, заключающееся в предостережении и предотвращении нежелательных поступков, аргументацию, призыв, совет, рекомендацию, указание. Своим духовным оружием -проповедями, направленными к совести отдельных граждан, - священники не только воздействуют на индивидуальный душевный строй, но и способствуют переустройству общего гражданского порядка. Так, мы обнаруживаем следующее увещевание:

« We do not live out our faith alone, but as part of a community, and what we do affects not only ourselves, but also the community» [www.geocities.com].

Как видим, внимание проповедника сосредоточено на главном -правильной жизни людей в сообществе, и это понятие выражено лексемой community, в которой выявляются соответствующие семантические признаки: 1. Eccles. a group of men or women leading a common life according to a rule -группа мужчин или женщин, ведущих общую жизнь согласно правилам; 2. sharing, participation, and fellowship - разделение обязанностей и достатка, соучастие и товарищество (братство).

Эффект воздействия усиливается за счет сравнения жизни людей не только с сообществом, но и с семьей. Понятие «семья» как одно из базовых проявлений человеческого бытия можно причислить к разряду универсальных, так или иначе определяющих жизнь человека и влияющих на нее. Семья по-прежнему остается главным прибежищем, где можно укрыться от сложностей времени. Концепт «семья» относится к числу важнейших ориентиров

человеческого поведения. Мнение проповедника о жизни людей приобретает форму совета:

«We do not walk alone, but as part of a community, part of a family» [www.geocities.com].

Средством воздействия в конвенциональных стратегиях, выражения авторской модальности может выступать переосмысленный проповедником библеизм: «Faith, hope, love, compassion - these things matter». За счет добавления лексемы compassion он наделяется новым смыслом - умение сострадать, проявлять жалость и сочувствие к людям. В результате вся фраза понимается с иной экспрессией, коннотацией, модальностью. На наш взгляд, переосмысленный библеизм служит рекомендацией (советом специалиста) проповедника по «созданию новых отношений» между людьми.

Целью использования конвенциональных стратегий в англоязычном протестантском дискурсе является удерживание членов общества в строгих рамках.

К стратегиям интеграции, а именно сплочения приверженцев одной веры (христианства), мы относим стратегии первоначального сближения, единения с Богом, с единоверцами, породнения и придерживания веры. Эти стратегии реализуются различными вербальными и невербальными средствами. Стратегия первоначального сближения определяет общий контекст коммуникативной ситуации религиозного обращения. Переступая порог храма - становясь членом религиозной организации, новичок попадает в необычайно теплую и душевную атмосферу, которая сама по себе создает необходимое ему чувство защищенности. Эта атмосфера («все свои») напоминает отношения, когда между людьми начинают складываться доверительные чувства и появляется некая первичная сплоченность. Многократным повторением коротких формул человек «заглушает» свою внутреннюю речь. В нашем случае таким примером может служить слово Атеп, начало или окончание речи. Чувство общности, создаваемое единым ритмом, едиными словами, необычайно целительно, поскольку возвращает человеку ощущение гармонии с окружающим миром. Отношение людей друг к другу в этот момент теряет всякую противоречивость, они становятся братьями (brethren).

Стратегия единения с Богом призвана объединить как можно больше людей. Человек, произносящий проповедь, говорит не только в присутствии Бога, но и от лица Бога. Бог и человек находятся в постоянном взаимодействии:

«God gives new life, abundant life, resurrection life. God is here, God is with us, and through Easter, God wants to give us new life. When we come together as a church, we want so much to be able to leave those divisions behind, to unite in our love for God and for each other» [www.churchofengland.org].

Посредством использования инклюзивных we и our, частотных обращений brothers and sisters, dear friends, friends в проповеди осуществляется реализация стратегий объединения с единоверцами и породнения:

«It is in this time, this weekend, that we pray: open our eyes that we may see. In the wonderful name of Jesus we pray, Amen». / «Friends, God is worthy, worthy of our trust and our faith as the Spirit leads us forward» [www.geocities.com].

Осуществлению стратегии придерживания веры способствует такой важный признак институционального дискурса, как ритуализованность. Ритуал

позволяет поддерживать единство коллектива, его нормальное функционирование. С помощью ритуала достигается чувство сопереживания, солидарности. Ритуал объединяет последователей определенной религии. Немаловажное значение здесь имеет такой религиозный жест, как поклон, жесты, указывающие на позитивно ориентированные отношения между людьми:

«Let us bow our heads in silent prayer, giving God thanks for the meal». / «Join hands with the person next to you» [www.geocities.com].

Стратегии интеграции в дискурсе англоязычного протестантизма направлены на сплочение членов конфессии, на приобщение и укрепление религиозной веры и реализуются благодаря наличию в дискурсе особой лингвосемиотической системы воздействия.

Вместе с тем агрессия и нетерпимость к чужим - древнейшие формы поведения людей. Дихотомия «свой - чужой» проявляется не только в сфере политического сознания и поведения людей, но и в религиозной сфере, где она также выполняет определенные функции / дисфункции в социуме. Нередко конфликт может разворачиваться и внутри одной конфессии. В этом случае «свой» внезапно превращается в «чужого». Таким образом, алиенацию в дискурсе англоязычного протестантизма можно рассматривать как процесс присвоения статуса «чужого» и демонстрацию этого статуса единомышленникам. На примере жанра религиозных протестантских статей мы выделяем следующие алиепационные стратегии: порицание, критика, осуждение, предостережение. Перечисленные речевые действия сближает то, что одной из коммуникативных задач является информирование об отрицательной оценке. Так, в стратегии порицания (disapproval) образ «чужих» - еретиков - определяется следующим способом:

«They are parties or factions in league with the spirits of Devils, that depart from essential Christian truths in disunion with the established laws of God» [www.batteredsheep.com].

Обозначения иноверцев содержат отрицательно-оценочную коннотацию. Языковыми средствами реализации такой оценки служат лексические единицы с негативной семантикой, например anti-Christ, false representatives of the body of Christ, Pseudo-Christs, false teachers, false Christs (Heretics), false god, а также лексические единицы с контекстуально обусловленной негативной коннотацией, например a substitute Christ:

«Those parties who are opposed to God's word are actually parties opposed to Christ. They are in fact, anti-Christ. They are false representatives of the body of Christ, Pseudo-Christs, false teachers espousing heresies. They are truly not the body of Christ, but false Christs (Heretics) choosing to oppose the established Christ... That is to say, anyone with the spirit of disobedience who comes opposed to Christ's teachings, or uses their own words as a substitute for the word of God. They are making themselves a substitute Christ (false Christ or false god), or antichrist» [www.batteredsheep.com].

Выражение неодобрения со стороны автора статьи обнаруживается в отношении еретиков к Богу. Вместо смиренного принятия Библейского Бога они предпочитают бога собственного создания (образа):

«Heresy being the ungodly doctrines of those who choose to depart from Christ, and serve a god of their own making (an image), rather than humbly receive the God of the Bible. And the

truth is, many professed Christians do not really like the God of the Bible, and so in their own will they choose to believe in a god whom (in their own eyes) is far more forgiving, fair, loving, or who rewards according to man's own works» [www.batteredsheep.com].

Такой бог наделяется признаками личностных характеристик, выраженных лексическими единицами far more forgiving, fair, loving, а также признаком деятеля, обозначаемым при помощи глагола rewards с предложной конструкцией according to man's own works. Эффект порицания усиливается за счет стилистического приема иронии — использования слова в противоположном значении. В данном контексте прилагательное highminded {благородный, возвышенный) понимается наоборот. Ведь в христианском дискурсе Бог - верховная сущность, наделенная абсолютным совершенством, всемогуществом, сотворившая мир и управляющая им, а не человек:

«Л is this highminded thought in man wherein he desires things be done his way, instead of God's way. This weakness for self esteem or pride breeds Heresy» [www.batteredsheep.com].

Целью стратегии критики (criticism) является выражение отрицательного суждения об иноверцах, в нашем случае — сектантах, указание на их недостатки. Данная стратегия характеризуется обращением к такому аспекту риторического воздействия, как логос (апелляция к рассудку, наличие аргументов). Так, в качестве объекта критики религиозных сект может, например, выступать их претензия на исключительность:

- своей роли: 'the one and only true church'-, the group followers are in a separate and superior class to other Christians; God reveals new and specific truth just to the group;

- своей доктрины: The lack of a balanced approach to the Scriptures (groups that are prophecy extremists/spiritual gifts extremists are always in danger of slipping over the borderline into becoming a cult). It really is true that true Christianity is Christocentric - putting Christ central in everything, just as the apostle Paul did, which is very clear from his epistles. Rejection of the major Christian doctrines (please refer back to the 12 essential doctrines of true biblical Christianity).

- идейных принципов: The tendency to encourage followers to see rejection of the leader as equal to the rejection of God;

- ценностей и установок: The tendency to promote the false doctrine of justification by works: if members do certain things then God is bound to give divine protection/divine healing/wealth/eternal life etc [www.batteredsheep.com].

В приведенном примере важным графическим средством является курсив, им выделяется в тексте все, что требует необычного усиления (эмфатический курсив), а также подчеркивание в последнем аргументе.

Стратегия осуждения (condemnation) акцентирует внимание, например, на таких характеристиках сектантских лидеров, как тенденция к безграничной власти:

«.In healthy fellowships we are exhorted to obey clear Biblical mandates. In abusive fellowships we are exhorted (or pressured) to obey the leaders' opinions - even when our conscience says "no." / Non-abusive leaders do not judge your hearts, but they leave that to God. Abusive leaders constantly judge hearts, motives, and intents. They basically assume - rather, usurp - the place of God» [www.batteredsheep.com].

Здоровым церковным отношениям (healthy fellowships) противопоставляются нездоровые, неправильные, характеризующиеся плохим обращением отношения (abusive fellowships) и, соответственно, люди, которые их формируют (non-abusive / abusive leaders). Перечисленные негативные признаки отражены в семантике лексической единицы abusive = «characterized by wrong or improper action; corrupt». Злоупотребление религиозной властью номинируется глаголом judge «судить» в сочетании с наречием constantly «постоянно», а также глаголами assume «принимают на себя; присваивают себе» и usurp the place of God «незаконно захватывают место Бога».

В качестве «проблем» в недавнее время преподносили ожидаемый скорый «конец света» и второе пришествие Христа, которые так и не наступили. Но подобные предсказания, с точки зрения религиозного христианского сознания, не имеют никакой серьезной основы, и стратегия предостережения в рассматриваемом дискурсе заключается в заблаговременном предупреждении людей о необходимости остерегаться опасных, содержащих «пророчества» доктрин: BEWARE A DANGEROUS DOCTRINE; THE DOCTRINE THAT THE SECOND COMING OF CHRIST HAS ALREADY OCCURRED!! Воздействующий потенциал данной стратегии реализуется в приведенном примере при помощи таких графических средств, как цветовое оформление, смена и разнообразие шрифтов, варьирование размера. Выбирая определенные лексические, грамматические, фонетические, графические и стилистические средства выражения своих интенций, комбинируя их в соответствующих прагматических речевых актах, отправитель информационного сообщения оказывает воздействие на поведение его получателя, выражая противопоставление между своей религиозной общностью и инаковерующими.

Одной из составляющих функциональной триады религиозного дискурса, включающей кроме того интеграцию и ориентацию, является атональность. Атональность подразумевает своего рода агрессию, борьбу с противниками, которые могут тем или иным образом воспрепятствовать осуществлению целей соответствующего дискурса. В христианском, в частности в протестантском, дискурсе главным противником Бога и врагом спасения человечества, источником всех бед и несчастий представляется дьявол / devil (от греч. «diabolos» - клеветник), так называют властелина ада, главу злых духов (бесов или демонов), само воплощение зла. Поскольку дьявол является антиподом Бога, существом, олицетворяющим зло, то необходима борьба с ним. Проведенный анализ протестантских проповедей и статей позволяет говорить о следующих агональных стратегиях в данном типе дискурса: отвержение безверия или дьяволопоклонничества, изгнание Сатаны, подавление искушения перед дьявольским соблазном, вытеснение мыслей об антихристе, подчинение Богу.

По нашим наблюдениям, в стратегии отвержения эффективное и настойчивое воздействие на адресата реализуется посредством использования форм императива:

«Whether you're a youngster or an oldster, don't think about the Devil. Don't dwell upon the Devil. That knowledge is not going to help you. If your thoughts dwell largely on the devil's distractions then he will take you captive. / Block him out. / Put on the armor of God. Place a strong barrier or roadblock between you and the old devil-» [www.mcdonaldroad.org].

Образность тексту придает такой троп, как сравнение. Сравнение актуализирует в сознании адресата существующие стереотипы восприятия действительности. В данном случае сравнение опирается на актуальный признак, понятный людям, - защита, охрана собственной жизни:

«То use God's armor is like living in a strong fort. The devil can shoot all the arrows he wants at you but when you are inside God's armor you are fully protected» [www.mcdonaldroad.org].

Кроме того, данное высказывание содержит тавтологический эпитет а strong fort (сильное укрепление). В его составе повторяется сема, отражающая неотъемлемое свойство любого укрепления.

Известно, что в христианской религии духовно-нравственное, «очистительное» значение придается посту (fast) как наиболее «действенному средству очищения и обновления человеческой души». Английской лексеме fast (fasting) соответствует следующая словарная дефиниция: «an act or time of abstaining from some or all foods or meals, e.g. for religious reasons» (процесс или период воздержания от некоторых или всех видов еды или мяса, например, по религиозным причинам). На его соблюдение в целях борьбы с дьяволом (злом) направлена стратегия подавления:

«Ephesians 6:12. Our struggle is against forces of evil. It is a struggle. You've got to put forth effort. You've got to try hard. Revelation 2:25. Hold Fast till I come. That requires effort: to hold fast. You've got to do that. Stand your ground. Don't give up. Hit him with everything you've got and he will always flee from you». ... «Fasting vacuums evil from your mind» [www.mcdonaldroad.org].

Но, по мнению проповедника, избавиться от дьявола только путем отвержения или изгнания не всегда возможно. В протестантском дискурсе провозглашается необходимость вытеснения дьявола:

«How do you do that? Sometimes you can't evict, but you can crowd him out» [www.mcdonaldroad.org].

Соответствующее лексическое значение содержится в глагольной лексеме crowd out «вытеснять»: to exclude (somebody or something) by depriving them of space or attention - исключать / выталкивать (кого-либо или что-либо), лишая места или внимания. Таким образом, стратегия вытеснения направлена, с одной стороны, на вытеснение дьявола, с другой - на включение Библии в жизнь человека:

«Replace him with other things. And I would suggest replacing him with the Bible. Get the bible in your life. You have the right of emanate domain over the devil. Use it!» [www.mcdonaldroad.org].

Ссылка на мнение шотландского пастыря и писателя помогает автору текста подтвердить правильность излагаемой информации, усилить авторитет Библии:

«Thomas Cuthrie said, "The Bible is an armory of heavenly weapons, a laboratory of infallible medicines, a mine of exhaustless wealth"» [www.mcdonaldroad.org].

Употребление в речи таких предложений, как «Memorize scripture. The

Bible will crowd out the devil, so saturate your life with the good from Scripture. Pack your mind with scripture», способствует совершению необходимых для адресанта религиозного дискурса действий со стороны людей верующих или вступающих в религию. Наиболее ярко отразить описываемое явление, опираясь не только на их существенные качества, но также и на все богатство второстепенных свойств и признаков, дает возможность метафора:

«The pages of the Bible are powerful. Hebrews 4:12. For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword., The sword you want to fight the devil with is the Bible. When we do wrong, the devil is tempting us; when we do nothing, we are tempting him. So crowd him out with the Bible» [www.mcdonaldroad.org].

В рассматриваемом примере в основу метафоризации положен такой признак объекта, как способность служить средством нападения или защиты. Метафора позволяет достигнуть поставленной цели, поскольку обладает свойством «подсказывать, настраивать, наводить на определенный тип решения». Известный исследователь метафоры А.Н. Баранов отмечает, что «в качестве средства речевого воздействия метафора способна повлиять на процесс принятия решений» [Баранов, 1991: 13]. Метафоры влияют не только на представления о мире, но и управляют поведением людей на самых различных уровнях [Порус, 2005: 134].

Огромное значение в борьбе с дьяволом и сопротивлении ему в дискурсе англоязычного протестантизма имеет стратегия подчинения Богу. При реализации стратегии подчинения Богу экспрессивность речи участников дискурса могут, например, усиливать следующие выразительные средства:

- слова-интенсификаторы: «This is why the scripture says, "...submit to God. Resist the devil and he will flee from you" (James 4:7). The only way to actually resist Satan is to submit yourself fully to God» [www.victorious.org];

- оценочные эпитеты: «Christians are invincible in the face of evil only when they are in total submission to God and would rather suffer torture or loss or death than let evil win; Only when we are in complete submission to God can we expect to successfully resist the devil and his deceptive schemes»[www.net-burst.net];

- олицетворение: «.The reason why we need God's strength and help in battling Satan is because we as humans are powerless when it comes to battling Satan alone. He is too strong for us to fight alone. We need God's strength to help us conquer Satan» [www.biblecenter.com]. «You cannot resist the devil if you are not submitting yourself to God. That is what it means to submit yourself to God. It means that you will do His will, no matter what He asks of you, no matter what it costs you, no matter how much it hurts, no matter what, period. God has promised us a great reward in Heaven if we obey, and He's also promised a blessing in this world - if we submit ourselves to Him, then we can resist the devil and he will flee from us» [www.ckelst.com].

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются его перспективы.

Установлено, что отличительной особенностью дискурса англоязычного протестантизма является его институционально-персональный статус с ведущей ролью Бога (God) как Суперагента. Номинативное поле анализируемого дискурса состоит из лексических единиц, обозначающих агентов, клиентов, топос и др., и включает различные имена и дескрипции священнослужителей, верующих, культовых зданий и т.п. Уточнено общее

наименование клиентов дискурса, конкретизирован его хронотоп.

Предложена типология стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма, в соответствии с которой выделены: презентационные (расширение информационного присутствия и смысловое изменение коммуникативного пространства), манипулятивные (утверждение своего божественного предназначения, сакрализация .королевской власти, устрашение, апелляция к Авторитету Иисуса Христа, угроза, обретение превосходства), конвенциональные (увещевание, предупреждение, аргументация); интеграционные (первоначальное сближение, единение с Богом, с единоверцами и породнение с ними, придерживание веры), алиенационные (порицание, критика инакомыслия, осуждение иноверия или безверия, предостережение о возможном гневе Господнем или конце света) и атональные (отвержение безверия или дьяволопоклонничества и изгнание Сатаны, подавление искушения перед дьявольским соблазном, вытеснение мыслей об антихристе, подчинение Богу) стратегии.

Выявлены средства реализации стратегий речевого воздействия — вербальные (семантико-экспрессивные, лингвостилистические, риторические) и невербальные (шрифт, цвет, религиозный поклон, жесты) средства.

Перспективы исследования связаны с рассмотрением стратегий речевого воздействия в диахроническом аспекте, установлением их актуальности на разных этапах истории человечества, а также с изучением реализации стратегий речевого воздействия в конкретных жанрах религиозного дискурса.

Содержание диссертации отражено в 11 работах общим объемом 4,14 п.л.:

1. Крылова, М.В. Конвенциональные стратегии англоязычного протестантского дискурса / М.В. Крылова // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. - № 1 (9). - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2009. - С. 197 - 200 (0,25 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

2. Крылова, М.В. Стратегии атональности в англоязычном протестантском дискурсе / М.В. Крылова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - № 9. - Челябинск : Изд-во ЧГПУ, 2009. - С. 256 - 263 (0,4 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

3. Крылова, М.В. Стратегии англоязычного протестантского дискурса / М.В. Крылова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - № 10. - Челябинск : Изд-во ЧГПУ, 2009. - С. 233 - 241 (0,5 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

4. Крылова, М.В. Воздействующий потенциал англоязычного религиозного дискурса / М.В. Крылова // Язык. Культура. Коммуникация : материалы 2-й Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 14-15 мая 2008 г. : в 2 ч. - Ч. 1. -Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2008. - С. 320 - 324 (0,3 п.л.).

5. Крылова, М.В. Стратегии интеграции в англоязычном религиозном

дискурсе / M.B. Крылова // Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики : материалы Междунар. науч. конф., г. Волжский, 10 - 14 декабря 2008 г. - Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2009. - С. 31 - 35 (0,25 пл.).

6. Крылова, М.В. Манипулятивные стратегии в англоязычном религиозном дискурсе / М.В. Крылова // IX Житниковские чтения: Развитие языка: стихийные и управляемые процессы : материалы Всерос. науч. конф., г. Челябинск, 26 - 27 февр. 2009 г. - Челябинск : Энциклопедия, 2009. - С. 131 — 138 (0,5 п.л.).

7. Крылова, М.В. Стратегии алиенации в англоязычном дискурсе протестантизма / М.В. Крылова // Язык. Текст. Дискурс : Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. - Выпуск 7. - Ставрополь : Изд-во О НИ, 2009.-С. 304-311 (0,4 п.л).

8. Крылова, М.В. Презентационные стратегии в англоязычном религиозном дискурсе / М.В. Крылова // Антропологическая лингвистика : сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. - Волгоград : «Колледж», 2009. - Вып. 12. - С. 46 - 54 (0,5 п.л.).

9. Крылова, М.В. Участники и хронотоп дискурса англоязычного протестантизма / М.В. Крылова // Языки и этнокультуры Европы : Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, г. Глазов, 23 - 24 ноября 2010 г. -Глазов : Глазов, гос. пед. ин-т, 2010. - С. 218 - 224 (0,43 п.л.).

10. Крылова, М.В. Институционально-персональный статус дискурса англоязычного протестантизма в христианской религиозной коммуникации / М.В. Крылова // Традиции и инновации в лингвистике и лингвообразовании : сб. ст. по материалам науч.-практ. конф. с междунар. участием. - Арзамас : АГПИ, 2011. - С. 143 - 147 (0,3 п.л.).

11. Крылова, М.В. Аксиология дискурса англоязычного протестантизма / М.В. Крылова // Филологические науки в России и за рубежом : материалы междунар. заоч. науч. конф., г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г. - СПб. : Реноме, 2012. - С. 138 - 142 (0,31 п.л.).

Подписано в печать 17.04 2013 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,2. Тираж 150 экз. Заказ 87.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062 Волгоград, просп. Университетский, 100. E-mail: izvolgu@volsu.ru

 

Текст диссертации на тему "Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма"

00

IS

ю со

со

Сч|

cd

CNI Iю

Ü см ^ I

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

I

! высшего профессионального образования

I

«Волгоградский государственный университет»

На правах рукописи

Крылова Марина Викторовна

Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук1

t< 1

Научный руководитель

| i

доктор филологических наук,! профессор A.B. Олянич!

! I 1 1 1 <1

Волгоград - 2013

Оглавление

Введение........................................................................................................... 4

Глава 1. Исторические, социальные и лингвопрагматические основания формирования комплекса стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма....................................................................................................................... 12

1.1. История возникновения английского протестантизма......................... \2

1.2. Обзор лингвистических исследований религиозного дискурса........................................................................................................................ 24

1.3. Институционально-персональный статус дискурса англоязычного протестантизма в христианской религиозной коммуникации..................................................................................................................... 35

1.4. Участники и хронотоп дискурса англоязычного протестантизма....................................................................................................................... 46

1.5. Аксиология дискурса англоязычного

протестантизма................................................................................................. 60

1.6. Воздействующий потенциал дискурса англоязычного протестантизма.................................................................................................................. 71

Выводы к

главе 1............................................................................................................... 81

Глава 2. Типология стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма.................................................................. 84

2.1. Специфика формирования комплекса стратегий речевого воздействия...................................................................................... 84

2.2. Подходы к рассмотрению стратегий в религиозном дискурсе...................................................................................................................... 93

2.3. Презентационные стратегии дискурса англоязычного протестантизма............................................................................................................... 102

2.4. Манипулятивные стратегии дискурса англоязычного протестантиз-

ма...................................................................................................................... 110

2.5. Конвенциональные стратегии дискурса англоязычного протестантизма.................................................................................................................. 132

2.6. Интеграционные стратегии дискурса англоязычного протестантизма...................................................................................................................... 139

2.7.Алиенационные стратегии дискурса англоязычного протестантизма....................................................................................................................... 145

2.8. Агональные стратегии дискурса англоязычного протестантизма..............................................................................................................................................................................................................................................154

Выводы к главе 2......................................................................................................................................................................................166

Заключение..........................................................................................................................................................................................................173

Список использованной литературы..................................................................................................................176

Приложение 1. Пример текста проповеди, имеющего свойства персонального общения............................................................................................................................................................................203

Приложение 2. Речь Генриха VIII перед Парламентом, 1545 ........................204

Приложение 3. Примеры текстов актуализации стратегий речевого

воздействия........................................................................................................................................................207

ВВЕДЕНИЕ

Религия сопровождает историю всех народов от истоков цивилизации и пронизывает едва ли не все сферы человеческого бытия, проникая в глубины сознания и даже подсознания людей. Во всех государствах она явилась следствием как объективного развития этнической и всемирной культур, так и определенных потребностей, нужд, ожиданий, надежд и переживаний людей, находящих в ней опору, отраду и смысл жизни.

Религия - своеобразное духовно-эмоциональное состояние, дополняющее научную, познавательную деятельность человека, дающее сознанию верующих некое параллельное реальному, иное пространство бытия. Ее назначение заключается и в присущей ей способности регулировать отношения между людьми. Религия часто осуществляет свое регулирующее воздействие совместно с другими светскими институтами - экономическими, политическими, правовыми, нравственными.

В течение многих лет в силу причин экстралингвистического порядка духовная речь, понимаемая как совокупность жанровых разновидностей, функционирующих в сфере религии, оставалась за рамками лингвистического изучения. Вопросы языка и религии, в основном, рассматривались с исторической, культурологической, социологической, религиоведческой позиций. Лингвистический анализ богословских текстов не был в центре научных изысканий филологов, несмотря на то, что лексическое, синтаксическое, фонетическое изучение религиозных текстов помогает углубить представление о национально-культурной языковой специфике общества, традициях того или иного народа. В центре внимания отечественных ученых-лингвистов была Библия как культурный феномен развития человечества. Проблеме исследования Библии посвящено огромное количество работ. Однако в последние десятилетия интерес к религиозному знанию вышел за рамки исследования прецедентных текстов, благодаря чему появились лингвистические исследования таких православных религиозных текстов, как молитва, исповедь, а также проповедь (Ю.В. Кагарлицкий, Е.И. Кислова, Л.В. Левшун,

O.A. Прохватилова). В современной отечественной лингвистике положено начало также исследованиям католической и протестантской проповеди (Г.А. Агеева, Н.Ю. Ивойлова, Е.В. Морозова, А.Г. Салахова). Проводится изучение концептов и их функционирование в религиозном дискурсе (Е.Ю. Балашова, С.Г. Воркачев, Е.Б. Казнина, Е.А. Кислянская, Е.С. Марницына, Е.С. Мигрова, A.B. Полина, O.A. Сайко, Е.А. Соловьева).

Современная лингвистическая наука носит антропоцентрический характер. Свойственный ей экспансионизм проявляется в междисциплинарном подходе к современным лингвистическим исследованиям, в интересе к изучению разных типов дискурса, реализующихся как в бытовом, так и в институциональном общении.

Теория дискурса относится к числу наиболее активно развивающихся направлений лингвистики. Религиозный дискурс является одним из древнейших и важнейших типов институционального общения и занимает особое место в коммуникативной практике. Изучение религиозного дискурса осуществляется в теологии, философии, психологии, социологии и культурологии, поэтому синтез различных аспектов исследования религиозного дискурса в лингвистическом исследовании позволяет расширить потенциал лингвистической теории за счет привлечения достижений, полученных в смежных областях знаний.

Вместе с тем, протестантский дискурс еще недостаточно изучен в лингвистической литературе. Настоящая диссертация посвящена исследованию дискурса англоязычного протестантизма в историческом, социальном и лин-гвопрагматическом планах, а также выделению и описанию стратегий речевого воздействия в данном дискурсе. Различные типы стратегий (коммуникативные, речевые) неоднократно являлись предметом исследования языковедов (Т.Н. Астафурова, И.Н. Борисова, А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, О.Я. Гойхман, О.С. Иссерс, Э.А. Лазарева, Т.М. Надеина, A.B. Олянич, Я.Т. Рытникова, А.П. Сковородников, Т.А. Толмачева, И.В. Труфанова, Т.Е. Янко и другие). Однако в современной коммуникативистике отсутству-

ют работы, в которых рассматриваются стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма.

Недостаточная изученность религиозных протестантских текстов с позиций теории речевого воздействия и стратегического планирования коммуникации, вербальных и невербальных средств реализации стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма обусловили актуальность данной диссертационной работы. Анализ стратегического характера религиозной коммуникации проведен в полипарадигмальном плане с учетом современных достижений лингвистики текста и дискурса, лингвориторики, прагмалингвистики и теории коммуникации.

Объектом исследования является дискурс англоязычного протестантизма как коммуникативный и лингвокультурно значимый феномен, предметом - система стратегий речевого воздействия и ее функционирование в дискурсе англоязычного протестантизма.

В основу работы положена гипотеза о том, что дискурс англоязычного протестантизма как подтип религиозного дискурса имеет отличительные признаки и характеризуется набором стратегий речевого воздействия со специфическими средствами их реализации для оказания максимального идео-лого-психологического действия на верующих.

Цель диссертационного исследования - выявить, определить, систематизировать, классифицировать и описать вербальные (семантико-экспрессивные, лингвостилистические и риторические) и невербальные средства реализации стратегий речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

- определить институционально-персональный статус дискурса англоязычного протестантизма в христианской религиозной коммуникации;

- проанализировать номинации агентов, клиентов и топоса в рассматриваемом дискурсе;

- установить типы стратегий речевого воздействия;

- раскрыть особенности реализации частных стратегий речевого воздействия;

- выявить средства реализации стратегий речевого воздействия.

Материалом исследования послужили англоязычные библейские тексты, выдержки аутентичных исторических публичных выступлений властных персон Англии XVI века, обладающих также высшей духовной властью, фрагменты современных английских и американских протестантских проповедей и религиозных статей, молитвы, теологические комментарии, имеющие авторов, объединенных протестантским христианским мировоззрением. Объем проанализированного материала составил 3500 текстовых фрагментов.

Методологической и теоретической основой работы послужили исследования по различным вопросам лингвистики текста и теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, О.П. Воробьева, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, M.JI. Макаров, С.Н. Плотникова, П. Серио, Е.И. Шейгал, Т. Van Dijk, A. Duranti, M. Foucault, Z.C. Harris, J. Rendema), включая описание отдельных типов дискурса (P.C. Аликаев, Е.В. Бобырева, М.Р. Желтухина, В.В. Жура, Б.А. Зильберт, C.B. Ионова, Л.П. Крысин, Т.А. Милехина, В.А. Митягина, М.Ю. Олешков, Н.К. Рябцева, В.М. Савицкий, А.П. Чудинов), в частности религиозного (Е.В. Бобырева, В.И. Карасик, В.М. Набиева, A.B. Олянич, Е.В. Сергеева и другие); теории речевого воздействия (P.M. Блакар, Д. Болинджер, Ю.И. Левин, Р. Фоулер), коммуникативной лингвистики и теории речевых жанров (Т. ван Дейк, A.A. Залевская, О.С. Иссерс, В. Кинч, О.Н. Паршина, Е.С. Попова, B.C. Третьякова, Л.В. Цурикова), семиотики и лингвокультурологии (Г.А. Агеева, Н.Ю. Ивойлова, Л.В. Левшун, Ю.М. Лотман, Н.Б. Мечковская, Е.В. Морозова, O.A. Прохватилова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов), лингвостилистики (И.В. Арнольд, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Ю.М. Скребнев).

В процессе работы использовались следующие методы и приемы: описательный, гипотетико-индуктивный и гипотетико-дедуктивный, сопос-

тавительный; контекстуального, семантико-экспрессивного, риторического, лингвостилистического, дефиниционного, компонентного анализа.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые исследуется феномен дискурса англоязычного протестантизма, определяются его конститутивные признаки, раскрываются ценностные доминанты, детерминирующие поведение участников дискурса, рассматривается воздействующий потенциал данного дискурса, разрабатывается типология стратегий речевого воздействия, выявляются вербальные (семантико-экспрессивные, лингвостилистические, риторические) и невербальные средства их реализации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении представлений о дискурсе англоязычного протестантизма как разновидности религиозной коммуникации, в уточнении понятийного аппарата теории религиозной интеракции; в развитии теории институционально-персонального дискурса, аксиологической лингвистики. Выделение и описание вербальных и невербальных средств реализации стратегий речевого воздействия в рассматриваемом дискурсе вносит вклад в теорию речевого воздействия, праг-малингвистику, стилистику, риторику; материалы исследования могут быть применены для сравнительно-сопоставительного анализа стратегий речевого воздействия, а также средств, их репрезентирующих, в других типах религиозного дискурса (православного, католического, исламского, буддистского) на материале различных лингвокультур.

Практическая ценность научного исследования обусловлена возможностью использовать его результаты в преподавании вузовских курсов коммуникативной лингвистики, прагмалингвистики, лингвокультурологии, стилистики, риторики, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам религиозного дискурса.

Положения, выносимые на защиту:

1. Дискурс англоязычного протестантизма обладает институционально-персональным статусом, детерминированным тем, что церковь выступает как

«духовная власть», как инструмент обеспечения и регуляции социального порядка, основанного на десяти заповедях. В индивидуальном общении человека с Богом, сокровенном молении или общении прихожанина со священником обнаруживается внутренний мир человека, его личностные характеристики.

2. Номинативное поле дискурса англоязычного протестантизма состоит из лексических единиц, обозначающих агентов, клиентов, топос данного дискурса. Имена и дескрипции агентов дискурса (священнослужителей) отличаются друг от друга оттенками функциональных смыслов {celebrant, chaplain, cleric, clergyman, churchman, curate, ecclesiastic, elder, evangelist, gospeller, minister, parson, pastor, preacher, presbyter, priest, rector, servant, vicar). Наименования клиентов дискурса характеризуют их по принадлежности к вере и религиозному сообществу {believers, laymen (laywomen), churchgoers (attenders of the church), congregants, flock, coreligionists (brothers in faith), adherents (followers) of Protestantism, members of a religious community), по степени религиозности {confirmed, choosing, distant from parish life Christians), как объект религиозных обрядовых действий {baptized, communicant, confessor, the exorcised). Топос дискурса специфицирован номинациями культовых сооружений и других мест встречи верующих {church, Protestant temple, chapel, house of prayer, cemetery), а также особых локаций {heaven, paradise, empyrean, hell, inferno, lowerworld), оказывающих значительное влияние на сакрализацию сознания человека.

3. В дискурсе англоязычного протестантизма выделяются следующие типы стратегий речевого воздействия: презентационные, цель которых состоит в новообращении и религиозно-идеологическом подчинении; манипу-лятивные, нацеленных на жесткий контроль и управление действиями и поступками людей; конвенциональные, имеющие целью удерживание членов общества в строгих рамках; интегративные, направленные на сплочение единоверцев христианской конфессии и, следовательно, на приобщение к вере и укрепление ее; алиенационные, цель которых определяется необходимо-

стью выражения противопоставления своей религиозной общности инакове-рующим; азональные, цель которых - укрепление веры, религиозности, нравственное совершенствование человека и самосохранение института религии.

4. Указанные типы представляют собой следующие стратегии: презентационные - расширение информационного присутствия и смысловое изменение коммуникативного пространства; манипулятивные - использование дарованной Богом верховной власти в социально-значимых целях, устрашение, апелляция к Авторитету Иисуса Христа, угроза, обретение превосходства; конвенциональные - увещевание, предупреждение, аргументация; инте-гративные - первоначальное сближение, единение с Богом, с единоверцами и породнение с ними; алиенационные — порицание, критика инакомыслия, осуждение иноверия или безверия; азональные - борьба с искушением безверия.

5. Реализация стратегий речевого воздействия осуществляется посредством использования вербальных и невербальных средств. Вербальные средства - семантико-экспрессивные (семантическая структура слова, лексические единицы с негативно оценочным значением, с отрицательной коннотацией, с негативной семантикой, лексические единицы с контекстуально обусловленной негативной коннотацией, эмоциональные отрицательно-окрашенные слова, антонимические противопоставления, фразеологизмы,