автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Чжао Чуньцзин
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи"

На.правах рукописи

Чжао Чуньцзин

Структура и состав типов общелитературного простого предложении в устно-разговорной речи

Специальность 10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2006

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина. Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Лаптева Ольга Алексеевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Крылова Ольга Алексеевна кандидат филологических наук Кудрявцева Татьяна Юрьевна

Ведущая организация: Московский государственный

университет им. Ломоносова

Защита состоится » . 2006 г. в «/О. ч. в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.

Автореферат разослан Ом_ 2006г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

доктор педагогических наук, В.В. Молчановский

профессор

гоос д

2353

I. Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена исследованию анализа структуры и состава типов общелитературного простого предложения в русской устно-разговорной речи.

Долгое время при изучении литературного языка лингвисты обращались только к книжно-письменным текстам, оставляя без внимания разговорную речь. Ее изучение имеет относительно недолгую историю. Первые ее исследования принадлежат Л.П. Якубинскому (О диалогической речи, «Русская речь», 1923). С конца 50-х годов XX века началось более масштабное ее изучение, в 60-70-е годы вышли в свет специальные труды. «Русская Грамматика» 1980 года квалифицирует русскую разговорную речь как разновидность литературного языка, противопоставленную его письменной разновидности.

Современный общенациональный русский литературный язык существует в двух постоянно взаимодействующих функциональных разновидностях, представленных в двух речевых формах: в форме письменной речи и в форме речи разговорной.

Между ними существуют значительные различия. Вместе с тем две формы речи, являясь функциональными разновидностями единого языка, имеют общий словарный запас и грамматический строй.

Увлечение дифференциацией литературного языка в современной русистике отодвинуло исследование его общелитературной основы на вторые позиции. Поэтому обозначить ориентиры, а затем исследовать употребление не специфических (они уже хорошо изучены), а общелитературных языковых средств (недостаточно изученный вопрос) в русской разговорной речи и интересно, и актуально.

Особенности устно-разговорной речи, как отмечают исследователи, лежат преимущественно в области синтаксиса (Ю.М. Скребнев). Простое

РОС. НАЦИОНАЛЬНА I 3 БИБЛИОТЕКА |

С.Петербург О/" < 03 Ъ&ипУр .

предложение - основная синтаксическая единица - должна быть всесторонне изучена не только в своих дифференциальных, но и в интегральных признаках.

Актуальность темы диссертации определяется необходимостью системного описания типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, еще не изученных в их комплексе.

Объектом данного исследования является целостное описание структуры и состава типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи и их особенностей.

Предметом изучения являются разные типы моделей конструкций простого предложения в неподготовленной спонтанной русской устно-разшворной речи и общеупотребительный порядок его членов.

Основная цель исследования состоит в установлении типологии общелитературных синтаксических моделей простого предложения в устно-разговорной речи, в поиске ее основного фундамента. Системное описание этих средств разговорной речи еще не проводилось.

Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

1. Охарактеризовать общелитературную и функционально-стилевую норму;

2. Осветить характер функционирования общелитературных языковых средств;

3. Оценить роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка;

4. Охарактеризовать общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи;

5. Подробно осветить реализацию в устно-разговорной речи моделей простого предложения, зафиксированных в грамматике: они могут употребляться без отступления или с отступлением от структурной формулы;

б. Рассмотреть при изучении простого предложения представленность в разговорной речи общеупотребительных закономерностей порядка слов, характерных для любого вида устной и письменной речи.

Материалом для исследования послужили аутентичные тексты, представленные в книге «Русская разговорная речь. Тексты» (М., 1978). Анализу подвергаются более 650 простых предложений. Не рассматриваются отдельные синтагмы и ошибочные построения. Материал произведений художественной литературы не исследовался. Это объясняется обработанностью таких текстов, их приспособлением для выполнения художественно-изобразительных задач. Это снижает достоверность отражения в них подлинной разговорной речи, поэтому они не всегда могут служить надежным источником при изучении синтаксиса разговорной речи. Особенности их в этом аспекте мо1уг быть сформулированы следующим образом:

1. Элементы разговорной речи в художественно-литературных текстах обычно сочетаются с элементами книжной речи. Даже язык драмы представляет собой, по словам Л. В. Щербы, " своеобразный продукт контаминации разговорной речи и литературного языка" .

2. В художественно-литературных текстах " пропадает" звуковач сторона разговорной речи. Интонирование текста, произведенное самим исследователем, в значительной степени носит субъективный характер, поскольку пунктуация далеко не всегда соответствует интонационному членению текста.

3. Художественно-литературные тексты плохо отражают явления, обусловленные в разговорной речи недостаточным вниманием к форме выражения и потому отступающие от литературной нормы. "Устная" речь в литературе создается на основе тщательного отбора и обработки речевых

средств (в том числе и синтаксических), в то время как «сознательность обыденной разговорной (диалогической) речи в общем стремится к нулю». (Щерба. 1965 с.253). Поэтому даже самый натуральный диалог в пьесе обычно бывает "правильнее" , чем диалог в жизни.

В соответствии с поставленными задачами и спецификой исследуемого материала в работе применены следующие основные методы исследования: метод непосредственного наблюдения, позволяющий собрать материал, проанализировать его и обобщить результаты;описательно-сопоставительный метод, позволяющий выявить структуру и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи в сопоставлении с моделями конструкций, зафиксированных в грамматиках, и с книжно-письменной речью (это касается в первую очередь порядка слов).

Научная новизна исследования заключается в создании целостной типологии структур общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи.

Теоретическое значение работы заключается в том, что в ней типы общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи исследуются в их комплексе. Рассмотрены структура и состав общелитературных моделей синтаксических конструкций и порядок слов, что позволяет дополнить имеющиеся описания синтаксиса устно-разговорной речи в той его части, которая объединяет его с собственно литературным синтаксисом.

Практическое значение работы определяется тем, что результаты, полученные при исследовании типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, могут быть учтены при создании будущей полной описательной грамматики устно-разговорной речи, а также могут использоваться в преподавании русского языка, в том числе и как иностранного.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие

основные положения, выносимые на защиту:

1. Общелитературная норма выражает некоторые общие требования к функциональным стилям (общепонятность, эстетичность, выразительность, точность выражения), направленные на обеспечение целостности и единства литературного языка. Общелитературная норма отражает процессы взаимодействия функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда языковых средств.

2. В современном русском литературном языке существует четыре рода языковых средств - книжно-письменные, устно-разговорные устно-литературные и общелитературные. Они по-разному участвуют в формировании и функционировании разновидностей литературного языка.

3. Общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, они выполняют не дифференцирующую, а наоборот, объединяющую роль. Они свойственны любой разновидности, т.е литературному языку в целом. Они объединяют разграниченные другими факторами разновидности в составе единого современного русского литературного языка. Они обеспечивают его цельность и не позволяют ему разделиться на отдельные самостоятельные языки.

4. Большинство моделей конструкций простого предложения, зафиксированных в грамматике, являются общелитературными моделями, которые могут употребляться в устно-разговорной речи без отступления или с отступлением от структурной формулы.

5. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство,

6. Общелитературные конструкции, существующие в литературном языке как единый корпус языковых средств, объединяющих его разновидности,

представлены в них избирательно: в разном количестве лексических единиц.

7. И прямой, и обратный порядок слов являются общелитературными средствами.

Обоснованность и достоверность научных результатов исследования обеспечивается опорой на обширный фактический материал.

Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании. Автор ориентировался в своей рабочей концепции на труды O.A. Лаптевой и других исследователей.

Апробация работы. Материалы проведенного исследования излагались на Пушкинских чтениях 2005 (Москва, Гос. ИРЯ им. Пушкина). Основные положения диссертации отражены в двух опубликованных работах.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений, отражающих перечень собранный фактический материал.

II. Основное содержание работы Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определены объект, предмет, формулируются цели и задачи исследования, называются источники сбора материала, излагаются методы его исследования, определяется теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, а также положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические вопросы изучения общелитературных языковых средств», посвященная изложению основных теоретических проблем, связанных с темой работы, имеет 3 раздела: 1. Общелитературная норма и функционально-стилевая норма; 2. Характер и функционирование общелитературных языковых средств; 3. Роль общелитературных языковых

средств в развитии литературного языка.

В первом разделе (1.1) характеризуются результаты разработки вопроса об общелитературной и функционально-стилевой норме.

Литературный язык представляет собой базис, основу всего русского национального языка. Он является образцом, воплощением литературной нормы. Языковая норма - это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций элементов языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе языковой коммуникации. Эти реализации представлены в лучших образцах литературы, они предпочитаются образованной частью общества. Они узаконены нормой литературного языка и отражают закономерности его исторического развития.

Определение таких понятий, как общелитературная норма и функционально-стилевая норма, во многом зависит от понимания природы функциональных стилей, характера их взаимодействия, уровня и степени их развития. «Функциональные стили - это способ реального существования литературного языка» (Солганик, 1986, с.25). Развитие языка в рамках функциональных стилей принимает форму функционально-стилевой специализации, изменяющей характер языковых знаков.

Функционально-стилевая норма направлена на внутристилевые процессы, общелитературная же норма регулирует взаимодействие функционального стиля с другими в пространстве литературного языка. Главная функция общелитературной стилистической нормы - сохранение единства литературного языка при всем многообразии его употреблений.

Общелитературная и функционально-стилевая нормы регулируют и определяют основные процессы развития литературного языка.

Во втором разделе (1.2) «Характер и функционирование общелитературных языковых средств» рассматриваются типы и функционирование общелитературных языковых средств в литературном

языке.

В современном русском литературном языке существует три рода языковых средств - книжно-письменные, устно-разговорные и общелитературные. Можно выделить еще и устно-литературные языковые средства, которые свойственны всему устно-разговорному типу. Они по-разному участвуют в формировании и функционировании разновидностей литературного языка.

Общелитературные средства нейтральны к членению литературного языка, они входят во все разновидности и в силу этого могут стать синонимом книжно-письменного средства, потому что способны выразить нужное содержание. Они могут стать и синонимом устно-разговорного средства. Иными словами, общелитературный характер языкового средства усиливает его функционально-синонимические возможности.

Нейтральные общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, они служат фундаментом для его функциональной дифференциации.

В третьем разделе (1.3) «Роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка» выявлено, что общелитературные языковые средства выполняют не дифференцирующую, а наоборот, объединяющую роль. Они свойственны любой разновидности, т.е. литературному языку в целом. Они объединяют разграниченные другими факторами разновидности в составе единого современного русского литературного языка. Это объединяющие средства литературного общения, основа, на фоне которой складываются специфические средства. Они обеспечивают его цельность и не позволяют ему разделиться на отдельные самостоятельные языки.

ю

Современный русский литературный язык и его языковые средства

Книжно-письменный тип Устно-разговорный тип

ПНР ДР ПР ХР УНР ТВР УРР

кн.-п. кн.-п. кн.-п., кн.-п., кн.-п., кн.-п.

о.-л. о.-л. о.-л. о.-л. 0.-Л. о.-л. о.-л.

отраж. отраж. у.-л. у.-л. у.-л.

разг. разг. у.-р. У--Р-

(Пояснения к схеме . ПНР - письменная научная речь; ДР - деловая речь; ПР - публицистическая речь; ХР - художественная речь; УНР - устная научая речь; ТВР - речь радио и телевидения; УРР - устная разговорная речь, Языковые средства: кн.-п. - книжно-письменные; у.-л. - устно-литературные; у.-р. - устно-разговорные; о.-л. - общелитературные.)

Вторая глава «Общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи и их особенности» посвящена анализу типов общелитературного простого предложения и закономерностям порядка слов в устно-разговорной речи.

В первом разделе (2.1) «Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка» вслед за О. А. Лаптевой рассматриваем устно-разговорную речь как разновидность современного русского литературного языка, которая характеризуется нормативностью, линейным характером, автоматичностью, эмоциональностью, экспрессивностью и многофункциональностью. В ней в основном

функционируют три вида средств: общелитературные, устно-литературные и типизированные разговорные. Представленность последних двух видов тесно связана с особенностями её строения. Хотя общелитературные языковые средства не характерны для специфики устно-разговорной разновидности, но они особенно важны для языкового континуума, поскольку являются фундаментом устно-разговорной речи.

Во втором разделе (2.2) «Статус общелитературных языковых средств в устно-разговорной речи» выявлен некоторый корпус явлений как реализация в речи тех явлений русского языка, которые можно назвать общелитературными, потому что они присущи любому типу литературного языка. Реализация не меняет их формы и значения. Но есть и другой корпус явлений, за пределами разговорной речи не употребляющихся. Их можно назвать специфическими.

Специфических синтаксических конструкций в устно-разговорном синтаксисе не так много, они сосуществуют в разговорной речи с общелитературными конструкциями, составляющими основу литературного языка. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство.

Таким образом, общелитературные конструкции для исследования синтаксиса устно-разговорной разновидности представляют особый интерес. Специфические конструкции обнаруживаются лишь на фоне нейтральной общелитературной основы, которая при обучении русскому языку как иностранному должна преобладать при отборе материала.

В третьем разделе (2.3) «Общелитературные конструкции без отступлений от структурной формулы» анализируются общелитературные модели, которые имеют в устно-разговорной речи структурную формулу, свойственную и другим типам литературной речи.

В русской грамматике, кроме конструкций фразеологизированной структуры и вопросительных предложений, существует всего 31 модель синтаксических конструкций. Из них 22 употребляются в устно-разговорной речи без отступления от структурной формулы. Среди них выделяются структурные подтипы:

1. Ni - Vf. Подтип представлен высказываниями Я очень волновалась; Ночь прошла хорошо; Пусть я расскажу и под.

2. Vf3,Inf. Подтип представлен в нашей работе только одним высказыванием без отступления от структурной формулы: Мне понравилось подниматься.

3. Ni -Ni : Старость не радость; Мой муж был архитектор; Неаполь это чудный город и под.

4. Nj - Adji полн . Подтип представлен высказываниями Фасон хороший как раз; Она спокойная очень была; Волосы у меня очень хорошие и под.

5. Ni — AdjlKp!lTK. Подтип представлен высказываниями Я очень довольна; Он должен все-таки ко мне придти; Формы тела никак не были видны и под.

6. Nj - ParfiKpjTK : Булки только получены; Глеб Яковлевич, я совершенно потрясена Вашим вниманием; На лапах были браслетки вставлены и под.

7. Ni - Nj (Adv) : Он все время там; Я уже на пенсии; Я с Киркой сегодня и под.

8. Ni — Adv_o: Ведь это все очень важно; А межевой инженер геодезист это очень близко; Все это легко объяснимо и под.

9. Praed - Inf : Нельзя все это забросить; Нужно вообще только желать; Тебе цветы надо полить еще и под.

10. Praed (neg) N4/N2 . Подтип представлен в нашей работе двумя высказываниями без отступления от структурной формулы: Мне надо тапки; А вам надо карту / во!

11. AdVquant (Mquant) — N2: Много томатного соуса; Только шесть страниц; Ну сколько метров вот высотой и под.

12. Нет N2: Там совсем нет грибов; Уже больше никаких нет экзаменов; Но у меня точно нет температуры и под.

13. PronMg Inf . Подтип представлен двумя высказываниями Некуда идти; Так сказать некого защищать.

14. Praed . Подтип представлен высказываниями Очень благородно на вас/ очень изящно; В общем хорошо вам будет; Действительно с ними трудно и под.

15. N2 . Подтип имеет ярко выраженную разговорную и экспрессивную окраску, представлен в нашей работе единственным высказыванием Пакетов //Забери/ну что они здесь /зря.

16. N2 (neg) Vf3,: Пива так хочется!; Нет / Целого не получилось; Ничего не произошло и под.

17. Ничего N2 . В предложениях данного подтипа позиция второго родительного падежа замещается прилагательным в форме единого числа. Подтип представлен только одним высказыванием в нашей работе: Ничего особенного.

18. Ниткой (ни единого, ни одного) N2: Ни одной постановки; С ней вообще никаких проблем /абсолютно и под.

19. Vf3s: Пусть еще поварится; Не верится; У вас хорошо пахнет и под.

20. Vf3pi: Купаются; И нигде не капнут; Прихитрялись всякими способами и под.

21. N1. Подтип представлен высказываниями Тишина; Вот такой контраст; Сейчас будет кофе и под.

22. Praedpart: Вообще очень интересно поставлено; - Вы не знаете из какого это материала? - Ситец / то есть сатин написано здесь; И в начале так любопытно устроено и под.

В четвертом разделе (2.4) «Общелитературные конструкции с отступлениями от структурной формулы» анализируются модели с

отступлением от структурной формулы, которые вызываются актуальным членением высказывания, его экспрессивностью и условиями ситуации, участвующими в проявлении смысла. Эти факторы могут действовать порознь или в их совокупности.

Большинство конструкций с отступлением от структурной формулы представляют собой литературные варианты, однако бывают и ситуативные упрощения. Часто отступление от структурной формулы совмещается с измененным порядком слов. Простое предложение с отступлением от структурной формулы построено по одному из двух способов: отступление от нейтрального порядка слов и неполная реализация формулы синтаксической структуры. Последнее часто наблюдается в разговорной речи и объясняется как ее линейным характером, так и условиями ситуации, когда собеседники легко понимают друг друга. В целом оба способа находятся в отношениях перекрещивания. Они могут быть или равноправными в высказывании, или один из способов может преобладать.

Приводимые далее структурные формулы соответствуют выделенным в Академической грамматике -80. Если отступление от формулы очевидно в приводимом употреблении в порядке слов, специальных разъяснений не приводится.

В нашей работе выявлено 18 моделей синтаксических конструкций с отступлением от структурной формулы и их структурные подтипы:

1. Ni - Vf. Подтип представлен высказываниями Вышли мы утром (с точки зрения порядка слов); Две последние бутылки взял; Я про поход (эти два употребления представлены неполными реализациями, в них отсутствуют Nj в первом и Vf во втором) и под.

2. Vf3S Inf . Для предложений данного подтипа возможен конситуативно необусловленный неполный вид (без инфинитива): Сначала мне не понравилось...

3. Р^ -N1 : Хороший актер он// (в данном предложении сказуемое предшествует подлежащему, устанавливается внутренний, имманентно присущий субъекту признак).

4. N1 - ПШ1И : Очень стеснительная у вас внучка; Совсем новый у них спектакль (в этих употреблениях изменен порядок слов).

5. N1 - АсГ^кретк: Очень хороша селедка; Очень крепкий должен быть кофе (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов); Два против (это предложение является модификацией данной структуры. Смысл данного предложения может выражено так: два (человека) не согласны).

6. N1 - Гагара™. Подтип представлен высказываниями Ну серьезный сделан спектакль; Очень отлажено все (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов); -"Литература "есть? - Продана (данный ответ является неполной реализацией, в нем отсутствует N1, пропущено слово Литература),

7. N1 - ^(А<1у): И вот в таком духе у него все эти картины; Справа и слева были дамы (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов); - Магнитофильмы это плохая лента/да? - Нет-нет// Ничего вообще (это употребление является неполной реализацией, здесь отсутствует N1, полное предложение должно быть {лента) ничего вообще).

8. N1 - А(1у_о. Подтип представлен высказываниями Но это не ново ведь/ теория-то; Ну это очень интересно; - мне надо будет три экзамена досдавать... что-то два пересдавать// - Да-а... Это не сладко конечно (в последних двух примерах ослабляется связочная функция указательного местоименного слова это и отчетливее обнаруживается функция местоименная, слово это здесь представляет целую ситуацию. В предложениях данного типа позиция подлежащего занята указательным

местоименным словом это Эти предложения можно рассматривать как модификацию данной структуры).

9. Praed - Inf : Заниматься не нужно (данное употребление представлено с отступлением от структурной формулы в порядке слов); Да? А как это можно (неполная реализация, здесь отсутствует Inf, это предложение в полном варианте: А как это можно (понять, делать))', Террасу, напрочь уничтожать (в этом употреблении отсутствует Praed, полная реализация данного предложения: Террасу... {надо, нужно) напрочь уничтожать).

10. Praed (neg) N4/N2: Консерваторию мне надо; А там больше ничего не надо; Еще молочка тебе надо (все эти употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов).

11. Advquant (JViquant) - N2. Подтип представлен высказываниями Народу мало; Лет около пятидесяти ему было (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов); Мне было сорок к тому времени (это предложение является неполной реализацией, в нем отсутствует N2, пропущено слово лет).

12. Нет N2 : Завтрака нет; Французов не было интересных (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов); Ну белых-то там у нас вообще нету (неполная реализация, в данном предложении отсутствие имени существительного, его место занимает прилагательное); Там никого (неполная реализация, в этом предложении пропущено слово нет).

13. Pron„eg Inf . Подтип представлен высказываниями Мне класть уже некуда (с точки зрения порядка слов); И по-моему вам некому об этом / да? (данное предложение является неполной реализацией, в нем отсутствует Inf, пропущено слово говорить)-, - Забыла ее совсем? - Забы-ы-ла // Некогда (неполная реализация, здесь пропущено слово мне и забыть (Inf)).

14. Praed . Главный член (предикативное наречие) употребляется в значении

наличия состояния - бессубъектного или отнесенного к субъекту. В нашей работе данный подтип представлен единственным высказыванием Утром было лучше (здесь представлен наречный компаратив лучше. Это предложение можно рассматривать как модификацию данного подтипа).

15. N2: Тут было белых! (данное предложение конситуативно понятно: речь идет о грибах, здесь пропущено слово грибов, оно представлено с отступлением от структурной формулы).

16. N2 (neg) Vf3,. Подтип представлен высказываниями Ну там вообще не осталось молодых; И не произошло ничего (эти два употребления представлены с отступлением от структурной формулы в порядке слов).

17. Inf - Ni : И отдохнуть главное там очень! (данное предложение представлено с отступлением от структурной формулы, здесь отсутствует Nb после главное пропущено слово дело); Вообще это очень большое наслаждение конечно / играть (здесь изменен порядок слов) .

18. Inf - Adv.„ (N2.,.) . Единственный пример в нашей работе: Все это было страшно интересно слушать (с точки зрения порядка слов).

В разделе 2.3 и 2.4 показано, что разговорной речи свойственны конструкции, зафиксированные в грамматике и отвечающие критериям кодифицированной нормы. Они общеупотребительны, являются общелитературными синтаксическими средствами и составляют фундамент устно-разговорной речи. В них возможны структурные отступления, hj разрушающие основную формулу.

В пятом разделе (2.5) «Общелитературный порядок слов и его особенности» рассматриваются закономерности общелитературного порядка слов в устно-разговорной речи.

В русском литературном языке порядок слов относительно свободный; при этом существуют определенные закономерности расположения компонентов словосочетаний и членов предложения. Эти закономерности

действуют в любых видах устной и письменной речи, то есть носят общелитературный характер. Можно отметить такие закономерности:

1. В сочетаниях имен существительных с прилагательными последние обычно препозитивны: Веселая прогулка; Сложнейшая вещь; Интересный человек.

2. В словосочетаниях количественных числительных с существительными при точном обозначении числа числительное препозитивно: Пять вокзалов; Десять лет; Иной порядок слов указывает на приблизительность количества: Мне было лет двенадиать; Участок соток шестнадцать.

3. В глагольных словосочетаниях с зависимой падежной формой существительного она, как правило, постпозитивна: Физика сегодня дает законченную кониепиию: Мы оставили рюкзаки на полпути.

4. В конструкциях с зависимым инфинитивом он всеща постпозитивен: Да ну/ ведь и она может опоздать; Он должен все-таки ко мне придти.

5. И в письменной, и в разговорной речи различаются закономерности расположения сильно- и слабоуправляемых существительных: первые в основном постпозитивны: Он ездил в Индию; Но все это ж не опровергает известные законы физики; вторые часто (особенно в разговорной речи) препозитивны по отношению к управляющему слову: Ну я Алеше отрывочками рассказывала; Ты сегодня туда пойдешь.

6. Обычным (прямым) порядком считается постпозиция сказуемого по отношению к подлежащему, но строгой грамматической обусловленности следования сказуемого за подлежащим нет. Инверсия подлежащего ведет к его подчеркиванию, логическому выделению: Вышли мы утром; Подлежащее ставится в конце предложения, если лицо или предмет упоминается говорящим впервые: И вот по каменному ложу течет река.

7. Препозиция согласованного предикативного определения характерна как для письменной, так и для устной речи: Хорошая девочка; Очень вкусные

грибы.

8. Коммуникативно значимые местоименные определения препозитивны: Мой муж был архитектор; Моя семья прожила там лет восемь.

9. Грамматической нормой порядка слов является постпозиция прямого дополнения по отношению к сказуемому: И потом они сдают же экзамены у нас; Один раз я уже затормозил его у Фандерфлита; Что касается косвенного дополнения, то оно обычно постпозитивно: Я еще сто раз расскажу с удовольствием; Я пошла за тряпкой.

10. Если рядом оказываются косвенное дополнение и обстоятельство, то контактную позицию занимает дополнение — его связь с глаголом сильнее: Ну доехали до Ялты на автобусе-, Вот я всегда в день рождения в театр ходила. Дело в том, что обстоятельства (пространства и времени) по смыслу относятся не столько к глаголу, сколько ко всему предложению в целом.

11. Обстоятельства образа действия тесно связаны с пхаголом и обычно располагаются препозитивно: Я первый приехал: Вам эта шапка замечательно идет; обстоятельства места располагаются преимущественно постпозитивно (особенно в письменной речи), а в разговорной речи чаще препозитивны: В горах они нашли автобусную станцию; Вот по каменному ложу течет река.

Все перечисленные закономерности и нормы порядка слов представлены и в письменной и в разговорной речи, они носят общелитературный характер, однако иногда наблюдается разговорная специфика.

В русском кодифицированном литературном языке выражение актуального членения является основной функцией порядка слов. В разговорной речи наряду с порядком слов при выражении актуального членения важную роль играет интонация.

Порядок слов при актуальном членении - переход от темы к реме -традиционно рассматривается как прямой и стилистически нейтральный, он

господствует в письменной речи. В разговорной речи ведущей тенденцией, регулирующей порядок слов в предложении, является вынесение в препозицию коммуникативно наиболее важного компонента, в конце же высказывания часто помещаются коммуникативно незначимые элементы, то есть рема предшествует теме.

В заключении обобщаются основные результаты теоретического и практического исследования.

Базой для выявления структуры и состава типов общелитературного простого предложения служит кодифицированная общелитературная норма, обеспечивающая существование правил, правильности и устойчивости речевой реализации языковых явлений. Общелитературная норма отражает процессы взаимодействия функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда средств.

Общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, фундамент для накладывающейся на нее функциональной дифференциации.

Наш материал показывает, что в грамматике, кроме конструкций фразеологизированной структуры и вопросительных предложений, существует всего 31 модель конструкций, из них 24 наблюдается в устно-разговорной речи; некоторые из них использованы с отступлением от структурной формулы.

Большинство конструкций с отступлением от структурной формулы построено по одному из двух способов: 1) отступление от нейтрального порядка слов; 2) неполная реализация формулы синтаксической структуры. Последнее часто наблюдается в разговорной речи и объясняется как ее линейным характером, так и условиями ситуации, когда собеседники легко понимают друг друга.

Общелитературные явления простого предложения представлены в

устно-разговорной речи и составляют ее неотъемлемую часть. В устно-разговорной речи замечены следующие общелитературные конструкции: N1 - Vf, Vf3s- Inf, N, -Nb N, - AdjlnMH, N1 - AdjiKpaTK, N, -Parti криц., Ni - N2 (Adv), N1 - Adv.0, Praed - Inf, Praed (neg) N4/N2, Advquan, (A'iquant) - N2, Нет N2, Ничего N2, Pronneg Inf, Praed, N2, N2(neg) Vf3s, Никакой {ни единого, ни одного) N2, Vf3s, Vf3p!, Nb Praedpart, Inf - Nb Inf - Adv_0 (N2 ). В разговорном тексте употребляется в основном эта, наиболее частотная, часть конструкций.

III. Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Чжао Чуньцзин. Употребление и модификации общелитературных синтаксических средств в русской разговорной речи // Аспирант и соискатель. - М., 2005. - №1. - С. 105-108.

2. Чжао Чуньцзин. Характер и функционирование языковых средств в современном литературном языке // Вопросы филологических наук. - М., 2005.-№3.-С. 82-84.

ГасИРЯП За*. тир.

1

JlOO£ft

P- 23 5 9

*

i i

i

I

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чжао Чуньцзин

Введение.5.

Глава 1. Теоретические вопросы изучения общелитературных языковых средств.12.

1.1 Общелитературная норма и функционально-стилевая норма.12.

1.2 Характер и функционирование общелитературных языковых средств.24.

1.3 Роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка.32.

Выводы.38.

Глава 2. Общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи и их особенности.40.

2.1 Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка.40.

2.2 Статус общелитературных языковых средств в устно-разговорной речи.48.

2.3 Общелитературные конструкции без отступлений от структурной формулы.54.

2.3.1 Модель конструкций Ni - Vf.57.

2.3.2 Модель конструкцийУ1з5-1пГ.61.

2.3.3 Модель конструкций Ni -Ni.62.

2.3.4 Модель конструкций Ni - Adji ПОлн.63.

2.3.5 Модель конструкций Ni - Adj .•.65.

2.3.6 Модель конструкций Ni - Partem*.66.

2.3.7 Модель конструкций Nj -N2.(Adv).67.

2.3.8 Модель конструкций Nj - Adv^.68.

2.3.9 Модель конструкций Praed - Inf.69.

2.3.10 Модель конструкций Praed (neg) N4/N2.69.

2.3.11 Модель конструкций Advquant 0Viqnam)- N2.70.

2.3.12 Модель конструкций Нет N2.71.

2.3.13 Модель конструкций PronnCg Inf.72.

2.3.14 Модель конструкций Praed.72.

2.3.15 Модель конструкций N2.73.

2.3.16 Модель конструкций Ничего N2.74.

2.3.17 Модель конструкций N2(neg) Vf3S.74.

2.3.18 Модель конструкций Никакого (ни единого, ни одного) N2.75.

2.3.19 Модель конструкций Vf3s.75.

2.3.20 Модель конструкций Vf3p).76.

2.3.21 Модель конструкций Ni.77.

2.3.22 Модель конструкций Praedpart.79.

2.3.23 Предложения фразеологизированной структуры.80.

Общелитературные конструкции с отступлениями от структурной формулы.81.

2.4.1 Модель конструкций N1 - Vf.81.

2.4.2 Модель конструкций Vf3S-Inf.83.

2.4.3 Модель конструкций N| -Ni.83.

2.4.4 Модель конструкций N1 - Adji пол„.83.

2.4.5 Модель конструкций N1 -Adj|KpfrrK.84.

2.4.6 Модель конструкций N1 - Part^K.84.

2.4.7 Модель конструкций Ni -N2. (Adv).85.

2.4.8 Модель конструкций N1 -Adv^.85.

2.4.9 Модель конструкций Praed - Inf.86.

2.4.10 Модель конструкций Praed (neg) N4/N2.87.

2.4.11 Модель конструкций Advquant (N\quml) - N2.88.

2.4.12 Модель конструкций Нет N2.88.

2.4.13 Модель конструкций Pronncg Inf.89.

2.4.14 Модель конструкций Praed.90.

2.4.15 Модель конструкций N2.90.

2.4.16 Модель конструкций Inf~Ni.91.

2.4.17 Модель конструкций Inf-Adv^ (N2.J.91.

2.5 Общелитературный порядок слов и его особенности.93.

Выводы.107.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Чжао Чуньцзин

Диссертационное исследование посвящено анализу структуры и состава типов общелитературного простого предложения в русской устно-разговорной речи.

Долгое время при изучении литературного языка лингвисты обращались только к книжно-письменным текстам, оставляя без внимания разговорную речь. Ее изучение имеет относительно недолгую историю. Первые ее исследования принадлежат Л.П. Якубинскому (О диалогической речи, «Русская речь», 1923). С конца 50-х годов XX века началось более масштабное ее изучение, в 60-70-е годы вышли в свет специальные труды. «Русская Грамматика» 1980 года квалифицирует русскую разговорную речь как разновидность литературного языка, противопоставленную его письменной разновидности.

Современный общенациональный русский литературный язык существует в двух постоянно взаимодействующих функциональных разновидностях, представленных в двух речевых формах: в форме письменной речи и в форме речи разговорной.

Между ними существуют значительные различия. Вместе с тем две формы речи, являясь функциональными разновидностями единого языка, имеют общий словарный запас и грамматический строй.

Увлечеше дифференциацией литературного языка в современной русистике отодвинуло исследование его общелитературной основы на вторые позиции. Поэтому обозначить ориентиры, а затем исследовать употребление не специфических (они уже хорошо изучены), а общелитературных языковых средств (недостаточно изученный вопрос) в русской разговорной речи и интересно, и актуально.

Особенности устно-разговорной речи, как отмечают исследователи, лежат преимущественно в области синтаксиса (Ю.М. Скребнев). Простое предложение - основная синтаксическая единица - должна быть всесторонне изучена не только в своих дифференциальных, но и в интегральных признаках.

Актуальность темы диссертации определяется необходимостью системного описания типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, еще не изученных в их комплексе.

Объектом данного исследования является целостное описание структуры и состава типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи и их особенностей.

Предметом изучения являются разные типы моделей конструкций простого предложения в неподготовленной спонтанной русской устно-разговорной речи и общеупотребительный порядок его членов.

Основная цель исследования состоит в установлении типологии общелитературных синтаксических моделей простого предложения в устно-разговорной речи, в поиске ее основного фундамента. Системное описание этих средств разговорной речи еще не проводилось.

Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

1. Охарактеризовать общелитературную и функционально-стилевую норму;

2. Осветить характер функционирования общелитературных языковых средств;

3. Оценить роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка;

4. Охарактеризовать общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи;

5. Подробно осветить реализацию в устно-разговорной речи моделей простого предложения, зафиксированных в грамматике: они могут употребляться без отступления или с отступлением от структурной формулы;

6. Рассмотреть при изучении простого предложения представленность в разговорной речи общеупотребительных закономерностей порядка слов, характерных для любого вида устной и письменной речи.

Материалом для исследования послужили аутентичные тексты, представленные в книге «Русская разговорная речь. Тексты» (М., 1978). Анализу подвергаются более 650 простых предложений. Не рассматриваются отдельные синтагмы и ошибочные построения. Материал произведений художественной литературы не исследовался. Это объясняется обработанностыо таких текстов, их приспособлением для выполнения художественно-изобразительных задач. Это снижает достоверность отражения в них подлинной разговорной речи, поэтому они не всегда могут служить надежным источником при изучении синтаксиса разговорной речи. Особенности их в этом аспекте могут быть сформулированы следующим образом:

1) Элементы разговорной речи в художественно-литературных текстах обычно сочетаются с элементами книжной речи. Даже язык драмы представляет собой, по словам Л. В. Щербы, "своеобразный продукт контаминации разговорной речи и литературного языка".

2) В художественно-литературных текстах "пропадает" звуковая сторона разговорной речи. Интонирование текста, произведенное самим исследователем, в значительной степени носит субъективный характер, поскольку пунктуация далеко не всегда соответствует интонационному членению текста.

3) Художественно-литературные тексты плохо отражают явления, обусловленные в разговорной речи недостаточным вниманием к форме выражения и потому отступающие от литературной нормы. "Устная" речь в литературе создается на основе тщательного отбора и обработки речевых средств (в том числе и синтаксических), в то время как «сознательность обыденной разговорной (диалогической) речи в общем стремится к нулю». (Щерба. 1965 с.253). Поэтому даже самый натуральный диалог в пьесе обычно бывает "правильнее", чем диалог в жизни.

В соответствии с поставленными задачами и спецификой исследуемого материала в работе применены следующие основные методы исследования: метод непосредственного наблюдения, позволяющий собрать материал, проанализировать его и обобщить результаты;описательно-сопоставительный метод, позволяющий выявить структуру и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи в сопоставлении с моделями конструкций, зафиксированных в грамматиках, и с книжно-письменной речью (это касается в первую очередь порядка слов).

Научная новизна исследования заключается в создании целостной типологии структур общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи.

Теоретическое значение работы заключается в том, что в ней типы общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи исследуются в их комплексе. Рассмотрены структура ■ и состав общелитературных моделей синтаксических конструкций и порядок слов, что позволяет дополнить имеющиеся описания синтаксиса устно-разговорной речи в той его части, которая объединяет его с собственно литературным синтаксисом.

Практическое значение работы определяется тем, что результаты, полученные при исследовании типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, могут быть учтены при создании будущей полной описательной грамматики устно-разговорной речи, а также могут использоваться в преподавании русского языка, в том числе и как иностранного.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Общелитературная норма выражает некоторые общие требования к функциональным стилям (общепонятность, эстетичность, выразительность, точность выражения), направленные на обеспечение целостности и единства литературного языка. Общелитературная норма отражает процессы взаимодействия функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда языковых средств.

2. В современном русском литературном языке существует четыре рода языковых средств - книжно-письменные, устно-разговорные устно-литературные и общелитературные. Они по-разному участвуют в формировании и функционировании разновидностей литературного языка.

3. Общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, они выполняют не дифференцирующую, а наоборот, объединяющую роль. Они свойственны любой разновидности, т.е. литературному языку в целом. Они объединяют разграниченные другими факторами разновидности в составе единого современного русского литературного языка. Они обеспечивают его цельность и не позволяют ему разделиться на отдельные самостоятельные языки.

4. Большинство моделей конструкций простого предложения, зафиксированных в грамматике, являются общелитературными моделями, которые могут употребляться в устно-разговорной речи без отступления или с отступлением от структурной формулы.

5. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство.

6. Общелитературные конструкции, существующие в литературном языке как единый корпус языковых средств, объединяющих его разновидности, представлены в них избирательно: в разном количестве лексических единиц.

7. И прямой, и обратный порядок слов являются общелитературными средствами.

Обоснованность и достоверность научных результатов исследования обеспечивается опорой на обширный фактический материал.

Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании. Автор ориентировался в своей рабочей концепции на труды О.А. Лаптевой и других исследователей.

Апробация работы. Материалы проведенного исследования излагались на Пушкинских чтениях 2005 (Москва, Гос. ИРЯ им. Пушкина). Основные положения диссертации отражены в двух опубликованных работах.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений, отражающих перечень собранный фактический материал.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи"

Выводы

Анализ общелитературных синтаксических средств в устно-разговорной речи и их особенностей позволил сделать следующие выводы.

Вслед за О. А. Лаптевой рассматриваем устно-разговорную речь как разновидность современного русского литературного языка, которая характеризуется нормативностью, линейным характером, автоматичностью, эмоциональностью, экспрессивностью и многофункциональностью. В ней в основном функционируют три вида средств: общелитературные, устно-литературные и типизированные разговорные. Представленность последних двух видов тесно связана с особенностями её строения. Хотя общелитературные языковые средства не характерны для специфики устно-разговорной разновидности, но они особенно важны для языкового континуума, поскольку являются фундаментом устно-разговорной речи.

Специфических синтаксических конструкций в устно-разговорном синтаксисе не так много, они сосуществуют в разговорной речи с общелитературными конструкциями, составляющими основу литературного языка. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство. Специфические конструкции обнаруживаются на фоне нейтральной общелитературной основы, которая в первую очередь должна выявляться при обучении русскому языку как иностранному.

В русской грамматике-80, кроме конструкций фразеологизированной структуры и вопросительных предложений, существует всего 31 модель синтаксических конструкций, из них 24 употребляются в устно-разговорной речи (хотя некоторые из них используются с отступлением от структурной формулы).

Общелитературные конструкции, существующие в литературном языке как единый корпус языковых средств, объединяющих его разновидности, представлены в них избирательно: в разном количестве лексических единиц.

Большинство конструкций с отступлением от структурной формулы представляют собой литературные варианты, однако бывают и ситуативные упрощения. Часто отступление от структурной формулы совмещается с измененным порядком слов. Простое предложение с отступлением от структурной формулы построено по одному из двух способов: отступление от нейтрального порядка слов и неполная реализация формулы синтаксической структуры. Последнее часто наблюдается в разговорной речи и объясняется как ее линейным характером, так и условиями ситуации, когда собеседники легко понимают друг друга. В целом оба способа находятся в отношениях перекрещивания. Они могут быть или равноправными в высказывании, или один из способов может преобладать.

Модель конструкций типа N2 и все фразеологизированные структуры, как отмечают исследователи, имеют ярко выраженную разговорную и экспрессивную окраску. Материалы показывают, что такие конструкция реализуются в устно-разговорной речи не очень часто.

В устно-разговорной речи предложение редко реализуется с полузнаменательными словами.

В подразделе 2.3 и 2.4 показано, что разговорной речи свойственны конструкции, зафиксированные в грамматике и отвечающие критериям кодифицированной нормы. Они общеупотребительны, являются общелитературными синтаксическими средствами и составляют фундамент устно-разговорной речи. В них возможны структурные отступления, не разрушающие основную формулу.

В русском литературном языке порядок слов относительно свободный, при этом существуют определенные закономерности расположения компонентов словосочетаний и членов предложения. Эти закономерности действуют в любых видах устной и письменной речи, то есть носят общелитературный характер.

В русском кодифицированном литературном языке выражение актуального членения является основной функцией порядка слов. В разговорной речи его изменение может объясняться и иными причинными, хотя выражение актуального членения остается основной функцией. Наряду с порядком слов при выражении актуального членения важную роль играет интонация.

Порядок слов при актуальном членении - переход от темы к реме -традиционно рассматривается как прямой и стилистически нейтральный, он господствует в письменной речи. В разговорной речи ведущей тенденцией, регулирующей порядок слов в предложении, является вынесение в препозицию коммуникативно наиболее важного компонента, в конце же высказывания часто помещаются коммуникативно незначимые элементы, то есть рема предшествует теме.

И прямой и обратный порядок слов являются общелитературными средствами. Прямой прядок слов полностью соответствует общелитературной норме. У обратного порядка слов еще есть функция выражения актуального членения. Если в предложении тема предшествует реме, то такой порядок является общелитературным, а если, наоборот, рема предшествует теме, то такой порядок слов становится стилистически значимым и выполняет функцию актуального членения высказывания.

Заключение

Современный общенациональный русский литературный язык существует в двух постоянно взаимодействующих функциональных разновидностях или формах: в форме письменной речи и в форме речи устной, разговорной, между которыми существуют значительные различия. Две функциональной разновидности объединяются в едином языке общелитературными языковыми средствами.

Общелитературные языковые средства играют не дифференцирующую, а наоборот, объединяющую роль. Они свойственны любой разновидности, т.е. литературному языку в целом. Они объединяют разграниченные другими факторами разновидности в составе единого современного русского литературного языка. Они обеспечивают его цельность и не позволяют ему разделиться на отдельные самостоятельные языки.

Теоретической базой для выявления структуры и состава общелитературных синтаксических средств послужила кодифицированная общелитературная норма, обеспечивающая существование правил, правильности и устойчивости речевой реализации языковых явлений. Общелитературная норма отражает процессы взаимодействия функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда средств.

Общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, фундамент для накладывающейся на нее функциональной дифференциации.

Специфических синтаксических конструкций в устно-разговорном синтаксисе не так много, они сосуществуют в разговорной речи с общелитературными конструкциями, составляющими основу литературного языка. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство.

Общелитературные конструкции для исследования синтаксиса устно-разговорной разновидности представляют особый интерес. Специфические конструкции обнаруживаются лишь на фоне нейтральной общелитературной основы, которая при обучении русскому языку как иностранному должна преобладать при отборе материала.

При анализе нашего материала обнаруживается, что в грамматике кроме конструкций фразеологизированной структуры и вопросительных предложений существует всего 31 модель конструкций, из них 24 употребляются в устно-разговорной речи (хотя некоторые их них использованы с отступлением от структурной формулы). Модели конструкций, имеющие ярко выраженную разговорную и экспрессивную окраску, реализуются в устно-разговорной речи не так часто, как обычно полагают. В устно-разговорной речи предложение редко реализуется с полузнаменательными словами.

Большинство конструкций с отступлением от структурной формулы представляют собой литературные варианты, однако бывают и ситуативные упрощения. Часто отступление от структурной формулы совмещается с измененным порядком слов. Простое предложение с отступлением от структурной формулы построено по одному из двух способов: отступление от нейтрального порядка слов и неполная реализация формулы синтаксической структуры. Последнее часто наблюдается в разговорной речи и объясняется как ее линейным характером, так и условиями ситуации, когда собеседники легко понимают друг друга. В целом оба способа находятся в отношениях перекрещивания. Они могут быть или равноправными в высказывании, или один из способов может преобладать.

В подразделе 2.3 и 2.4 показано, что разговорной речи свойственны конструкции, зафиксированные в грамматике и отвечающие критериям кодифицированной нормы. Они общеупотребительны, являются общелитературными синтаксическими средствами и составляют фундамент устно-разговорной речи, в них возможны структурные отступления, не разрушающие основную формулу.

И прямой и обратный порядок слов являются общелитературными. Обратный порядок слов участвует в актуальном членении высказывания. Когда тема предшествует реме то такой порядок является общелитературным, а если наоборот, рема предшествует теме, такой порядок слов тоже общелитературно, но уже с какой-то стилистической окраской.

Общелитературные явления простого предложения представлены в устно-разговорной речи и составляют ее неотъемлемую часть. В устно-разговорной речи замечены следующие общелитературные конструкции: N1 - Vf, Vf3s- Inf, N1 -Ni, N1 - Adji, N1 - Adji, Nj — Parti, N1 -N2. (Adv), N1 - Adv.0, Praed - Inf, Praed (neg) N4/N2, Advquant (Wlquant) - N2, Hem N2, Ничего N2, Pronneg Inf, Praed, N2, N2(neg) Vf3S, Никакой (ни единого, ни одного) N2, Vf3s, Vf3pi, Nj, Praedpart, Inf - Nb Inf - Adv^, (N2.). В разговорном тексте употребляется в основном эта, наиболее частотная, часть конструкций.

Следует отметить, что устно-разговорная речь по своим синтаксическим особенностям представляет особой весьма неоднородное, сложное образование. Структура и состав устной литературной речи стремительно меняется, и это приводит и к дополнению к структуре и составу общелитературных синтаксических средств в устно-разговорной речи. Рассмотренные явления настолько многогранны, что могут явиться предметом дальнейшего исследования.

 

Список научной литературыЧжао Чуньцзин, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азимов П.А., Дешериев Ю.Д., Никольский Л.Б., Степанов Г.В., Швейцер А.Д. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык. // Вопр. яз. 1975, №2. С. 3-11.

2. Акимова Г.Н. Наблюдение над сегментированными конструкциями в современном русском языке // Синтаксис и стилистика М.: Наука, 1976. С.237-247.

3. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.

4. Ахметжанов Р.Н. Коммуникативный аспект синтаксического синонима. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 1987. 21 с.

5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.

6. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с.

7. Белошапкова В.А. Минимальные структуры схемы русского предложения //Русский язык за рубежом. 1978. №.5. С. 55-59.

8. Белошапкова В.А. Синтаксис // Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; под ред. В.А. Белошапковой. -3-ое изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 1999. С. 606-868.

9. Бельчиков Ю.А. О нормах литературной речи // Вопросы культуры речи. -Вып. VI. М.: Наука, 1965. С. 6-15.

10. Ю.Богданова В.А. Варианты предикативных конструкций в научном стиле и разговорной речи // Вопросы стилистики. Межстилевая и внутристилевая вариантность языковой системы. Изд-во. Сарат. Ун-та. 1986. С. 60-69.

11. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа,1973. 424 с.

12. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики. Разговорно-обиходный стиль речи. М.: Русский язык, 1976. 239 с.

13. Вильчинский С.С. Взаимодействие терминологии, номенклатуры и общелитературной лексики: (На материале патент, документации). Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Киев., 1987. 24 с.

14. М.Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения (на материале русского языка) // Вопр. яз. 1954. №. 1. С. 3-29.

15. Винокур Т.Г. Разговорная речь и разговорный стиль // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1973. Вып. 55, С.25-32.

16. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М.: Учпедгиз, 1958. 4.2. Синтаксис. 302 с.

17. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. JL: Наука, 1978. 238 с.

18. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка: / Пособие для учителя /. JL: Просвещение, 1971. 270 с.

19. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1981. 208 с.

20. Грамматика русского языка. Т. II Синтаксис. Часть первая. Ред. Коллегия: В.В. Виноградов, Е.С. Истрина. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. 704с.

21. Грамматика современного русского литературного языка. Отв. ред. Н. Ю. Шведова, М.: Наука, 1970. 767 с.

22. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. / Отв. ред. Д.Н. Шмелев М.:1. Наука, 1991. 247 с.

23. Грехнева Г.М. Норма в ее отношении к системе языка // Нома и функционирование языковых единиц: межвуз. сб. науч. тр. Горький, 1989. С. 10-17.

24. Земская Е.А., Капанадзе JI.A. Русская разговорная речь. Тексты. М.: Наука. 1978.307 с.25.3емская Е.А. О грамматике устного высказывания // Вопр. яз. 1980. №2. С.45-60.

25. Земская Е.А. Особенности русской разговорной речи и структура коммуникативного акта // Славянской языкознание (VD1 Международный съезд славистов). М.: Наука, 1978. С. 196-220.27.3емская Е.А. Русская разговорная речь (Проспект). М., 1968. 99 с.

26. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979. 240 с.29.3емская Е.А. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. 221 с.

27. ЗЗ.Золотова Г.А. Опыт компонентного анализа синонимических конструкций

28. Русский язык за рубежом. 1979. №. 3. С. 67-71.34.3олотова Г.А. Синтаксическая синонимия и культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М, 1970. С. 178-217.

29. Инфантова Г.Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Р-н-Д., 1973. 135 с.

30. Ицкович В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. С. 9-39.

31. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском языке (нормы словорасположения в книжно-литературной речи) // Русский язык в национальной школе. 1971. №. 4. С. 7-32.

32. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII -первой трети XIX в. Пути становления современной нормы. М.: Наука, 1969. 231 с.

33. Ковтунова И.И. Принципы словорасположения в современном русском языку // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. С.96-146.

34. Кожевникова К.В. Спонтанная устная речь в эпической прозе. Praha, 1971. 165с.

35. Коновалова Т.Р. Об одном приеме экспрессивного синтаксиса (синтаксическая природа сегментации) // Вопросы стилистики. Саратов: изд-во Саратовского университета, 1974. вып. 7. С. 3-19.

36. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи//Вопр. Яз. 1966. № 5. С. 3-15.

37. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.

38. Костомаров В.Г. Разговорная речь: определение и роль в преподавании // Русский язык в национальной школе. 1965. № 6. С. 10-19.

39. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: изд-во МГУ, 1971. 267 с.

40. Краткая литературная энциклопедия. Т. 5 / Главный редактор А.А. Сурков М.: Советская энциклопедия, 1968. 976 с.

41. Кручинина И.Н. Об одном способе линейной организации сложного предложения // Синтаксис и норма. М., 1974. С. 235-248.

42. Кручинина И.Н. Структура и функция сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. 212 с.

43. Лаптева О. А. Активное функционирование устно-разговорных синтаксических построений // Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. С. 344-366.

44. Лаптева О.А Гомофункциональные ряды принцип системности русского некодифицированного синтаксиса//Вопр. яз. 1973. № 5. С. 60-77.

45. Лаптева О.А. Дискуссионные вопросы устной литературной речи в аспекте теории нормы // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992. С. 148-160.

46. Лаптева О.А. Живая речь с телеэкрана. М.: Эдиториал УРСС, (1999)2001. 520 с.

47. Лаптева О.А. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет (обзор) // Вопр. яз. 1967. № 1. С. 129-139.

48. Лаптева О.А. К вопросу о месте современной русской устно-разговорной речи в кругу явлений литературного языка // Русский язык за рубежом. 1968. № 1.С. 3-7.

49. Лаптева О.А. К формально-функциональному моделированию системы устно-разговорного синтаксиса//Вопр. яз. 1997. № 2. С. 117-131.

50. Лаптева О.А. Литературная и диалектная разновидностиустно-разговорного синтаксиса и перспективы их сопоставительного изучения //Вопр. яз. 1969. № 1. С. 22-41.

51. Лаптева О.А. Мысли Виктора Владимировича Виноградова о социальных и личностных факторах речи в связи с теорией литературного языка // Вопр. яз. 1989. №4. С. 111-127.

52. Лаптева О.А. Некоторые эквиваленты общелитературных подчинительных конструкций в разговорной речи // Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966. С. 53-60.

53. Лаптева О.А. Нормативность некодифицированной литературной речи // Синтаксис и норма. М.: Наука, 1974. С. 5-42.

54. Лаптева О.А. Общие устно-речевые синтаксические явления литературного языка и диалектов // Русская разговорная речь. Сб. науч. трудов. Изд-во Сарат. Ун-та. 1970. С. 135-140.

55. Лаптева О.А. О влиянии функционального расслоения литературного языка на его грамматику // Синтаксис и стилистика М., 1976. С. 5-24.

56. Лаптева О.А. О грамматике устного высказывания // Вопр. яз. 1980. № 2. С. 45-60.

57. Лаптева О.А О соотношении устности и разговорности и устной разновидности современного русского литературного языка // Ceskoslovenska rusistika. 1983. Т. XXVIII. № 5. С. 194-201.

58. Лаптева О.А. О структурных компонентах разговорной речи // Русский язык в национальной школе. 1965. № 5. С. 12-18.

59. Лаптева О.А. О языковых основаниях выделения и разграничения разновидностей современного русского литературного языка // Вопр. яз. 1984 (А). № 6. С. 54-68.

60. Лаптева О.А. Расположение компонентов в группе «определяемое — одиночное согласованное определение» в современной устно-разговорнойречи // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. С. 147-165.

61. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Эдиториал УРСС, (1976)2003.400 с.

62. Лаптева О.А. Современная русская публичная речь в свете теории стиля // Вопр. Яз. 1978. № 1.С. 18-37.

63. Лаптева О.А. Структурно-грамматическая роль порядка слов в системе устно-разговорного синтаксиса // Грамматическое описание славянских языков. М., 1973. С. 219-228.

64. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М: Высшая школа, 2003. 351 с.

65. Лаптева О.А. Типизированные конструкция русского разговорного синтаксиса // Русский язык за рубежом. 1976. № 3. С. 58-62.

66. Лаптева О.А. Типология вариативных синтаксических рядов современного русского литературного языка в аспектах функционирования литературного языка // Вопр. яз. М. 1984 (В). № 2. С. 91-102.

67. Лаптева О.А. Устно-разговорная разновидность современного русского языка и другие его компоненты // Вопросы стилистики. Изд-во Сарат. Ун-та. 1974. Вып. 7. С. 75-91, Вып. 8. С. 86-107. Вып. 9. С. 93-104.

68. Лаптева О.А. Устно-разговорная речь как явление литературного языка // Русский язык за рубежом. 1976. №2. С. 66-70.

69. Лаптева О.А. Фотография ли? // Русская речь. 1968. № 4. С. 33-38.

70. Лю Вэнь Доу Норма разговорной речи по данным экспериментальногоисследования: (на материале вариантов форм управления глаголов). Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж., 1993. 149 с.

71. Магезиус В. О так называемом актуальном членении предложении // Пражский лингвистический кружок. М.: 1967 (А), с.239-245.

72. Магезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке // Пражский лингвистический кружок. М.: 1967 (Б), с.246-265.

73. Милехина Т.А. Сочетание разностилевых элементов в разговорной речи // Функционирование языка в разных видах речи: меж-вуз. науч. сб. Изд-во Сараг. ун-та. 1986. С. 118-124.

74. Михеев А.В. Одноглагольные предложения в диалогической речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвузовский сборник науч. тр. Горький, 1986. С. 50-55.

75. Немец Г.Ц. Вопросы порядка слов, актуального членения и модальности в русском языке. Краснодар, 1987. 143с.

76. Никольский А.А. Очерки по синтаксису разговорной речи. Душанбе., 1964. 73 с.

77. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1966-1969 гг. Синтаксис, М., 1973 ротапринт. 132 с.

78. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1970-1973 гг. Синтаксис, М.: 1976 ротапринт. 139 с.

79. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1974-1978 гг. Синтаксис, М.: 1982 ротапринт. 96 с.

80. Паленис Й. Об актуальности проблемы "общелитературная норма и функциональные стили". // Общелитературный язык и функциональные стили. Вильнюс., 1986. С. 6-14.

81. Паповянц Э.Г., Морозова Е.И. Семантические типы предложений // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвузовскийсборник научных трудов. Горький., 1986. С. 56-63.

82. Петрищева Е.Ф. К вопросу о критериях нормативности // Вопросы культуры речи. VIII. М., 1967. С. 34-40.

83. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 8-ое изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.

84. Попов А.С. Именительный темы и другие сегментированные конструкции в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. С. 256-274.

85. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. 191 с.

86. Русова Н.Ю. К вопросу о языковом строении устной и письменной речи // Вопросы психологии и методики обучения. Горький, 1976. Вып. 4. С.30-40.

87. Русская грамматика. Т. II Синтаксис. М.: Наука, 1980. 709 с.

88. Русская разговорная речь. Отв. ред. Е.А. Земская. М.: Наука, 1973. 485 с.

89. Русская разговорная речь. Саратов: изд. Саратовского университета. 1970. 251 с.

90. Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. 431 с.

91. Святогор И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке. Калуга., 1960. 39 с.

92. Семашко Т.В. Наблюдения над порядком слов при изучении синтаксиса // Русский язык в школе. 1997. № 2. С. 14-20.

93. Семко С.А. К вопросу о понятии разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвузовский сборник научных трудов. Горький, 1986. С. 87-91.

94. Сиротинина О.Б. Конструкции с плеонастическим местоимением в разговорной речи // Синтаксис и норма. М.: Наука, 1974 (А). С. 204-219.

95. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. 141 с.

96. Сиротинина О.Б. Место предложения в синтаксисе разговорной речи // Предложении и слово. Саратов, 1999. С. 38-42.

97. Сиротинина О.Б. О терминах "разговорная речь", "разговорность" и "разговорный тип речевой культуры" // Лики языка к 45-летию научной деятельности Е.А. Земской. М., 1998. С. 348-353.

98. Сиротинина О.Б. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского языка: Грамматика. Саратов: изд. Сарат. Ун-та., 1992. 311 с.

99. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М.: Просвещение, 1983. 80 с.

100. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974 (Б). 144 с.

101. Скребнев Ю.М. Исследование русской разговорной речи (Обзор трудов Института русского языка АН СССР) // Вопр. яз. 1987. № 1. С.144-155.

102. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи. Автореф. дисс. . д-ра филолог, наук. М., 1971.45 с.

103. Скребнев Ю.М. Понятие предложения в свете задач описания разговорной речи // Уч. записки ГГПИИЯ вып. 36. часть 2. Горький., 1968. С. 9-18.

104. Скребнев Ю.М. Синтаксис разговорной речи и проблема синтаксической теории // Уч. записки ГГПИИЯ вып. 39. Горький, 1970. С.133-143.

105. Скшидло А.Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск: Изд-во

106. Иркутского ун-та. 1987. 197 с.

107. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. М.: Издательский центр «Академия», 2004. 252 с.

108. Солганик Г.Я. Общелитературная и функционально-стилевая норма // Общелитературный язык и функциональные стили. Отв. ред: Пайлёнис Й. Вильнюс: Мокслас, 1986. С. 24-33.

109. Трубинский В.И. Очерки русского диалектного синтаксиса. JI.: Изд-во Лениград. ун-та, 1984. 214 с.

110. Филин Ф.П. О нормах и стилях литературного языка // Проблема нормы и социальная дифференциация языка. Тезисы докладов. М., 1967. С.16-17.

111. Хэллидэй М.А. Функциональные перспективы предложения в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. С. 138-148.

112. Хютль-фольтер Г. О месте разговорной речи в общелитературном языке // Jezyk literacki i jego warianty. Warszawa, 1982. C. 55-58.

113. Шалимова Г.С. Актуализация коммуникативных и экспрессивных средств синтаксиса современной газеты (на материале присоединительных конструкций): Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1976. 24 с.

114. Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. Строение предложения. М.: АН СССР, 1953. 318 с.

115. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, Ленигр. отделение, 1941. 620 с.

116. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском разговорном синтаксисе. М.: Просвещение, 1966. 156 с.

117. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: АН СССР, 1960. 377 с.

118. Ширяев Е.Н. Основные синтаксические характеристики функциональных разновидностей современного русского языка // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М.: Наука, 1996. С. 181-203.

119. Ширяев Е.Н. Основы системного описания бессоюзных сложных предложений//Вопр. яз. 1984. № 1. С. 55-65.

120. Ширяев Е.Н. Связи свободно соединения между предикативными конструкциями в разговорной речи // Русская разговорная речь. Саратов., 1970. С. 163-169.

121. Ширяев Е.Н. Структура разговорного повествования // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст (Виноградовские чтения XII-XIII). М.: Наука, 1983. С. 106-121.

122. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. 168 с.

123. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Синтаксис: проб, и методы исследования. М.: АН СССР ин-т рус. яз., 1987. 138 с.

124. Шульчина В.И. Структурно-семантические типы эллиптических конструкций в русской разговорной речи. Киев, 1990. 252 с.

125. Щерба JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях, часть И. М., 1965. С. 361-373.

126. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. 424 с.

127. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Язык и его функционирование. Избранные работы. Отв. ред.: Л.П. Якубинский М.: Наука, 1986. С. 17-58.э