автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений фразеологизированной структуры (в современном английском языке)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Вакуленко, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений фразеологизированной структуры (в современном английском языке)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений фразеологизированной структуры (в современном английском языке)"

Киевский ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственный университет им. Т. Г. Шевченко

На правах рукописи

ВАКУЛЕНКО Татьяна Александровна

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННОИ СТРУКТУРЫ ( в современном английском языке) Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

К«1ев — 1992

Работа выполнена на кафедре английской филологии Киевского ордена Ленина и Ордена Октябрьской Революции государственного университета им. Т. Г. Шевченко.

Научный руководитель — доктор филологических наук,

профессор Л. М. МЕДВЕДЕВА.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор В. И. КАРАБАН, кандидат филологических наук И. Е. ФРОЛОВА.

Ведущая организация — Симферопольский госуннверситет.

Защита диссертации состоится «о10 февраля 1992 г. в 10 ч. на заседании специализированного совета Д 068.18.11 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Киевском государственном университете им. Т. Г. Шевченко (252030, Киев, бульвар Шевченко, 14, актовый зал).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Киевского госуниверситета.

Автореферат разослан « Ло » января 1992 г.

Ученый секретарь г\ /] специализированного совета Са ^(Л'Ь^ЛСгХ Э. И. ЛЫСЕНКО

Объектом данного иссмдовапа<1 явюйтся разнотипные з формальном отношении зэдросятеяьные предлога кия определенной степени устойчивости - вопроситзльтее предю-ззаяя фр&зеояогазарованкой структуры, для которых карактэрна регулярная употребительность в нево-проеителыдге фу.жцках, а с-го прзд::агом - форважытав, сэглаятяческие я лраплатачэсхиз характеристики вопросительных прздлопзний наззгн-пого типа.

Актуальность работы обусловлена общо': uar.j« т, леностью современных лингвистических исследований на рассмотрена ког.муникатязно-прагкатаческих аспектов языка п предложения как «го вакной единицы, в частности зопроентзлымх предлогзнк". фразеологазироваякоЯ структур'«, остающихся неазучегнима в этом плане, а такте езязь-о этих предложений с танки важными проблемами языкознания, в то:.; числа и прагматического синтаксиса, как проблема синтаксической фразеология, прагматических транспозиций, отрицания, дейксиса, прагматкчо-ского варьирован а т.д. Изучение структурно-семантических и ком-муникативно-прагыатических характеристик вопросительных предложений фразеологизированной структуры способствует уточнению особенностей взаимосвязей значения и формы в синтаксисе, выявлению соотношения между языковыми характеристиками предложений и акторочевы-ки контекстами их употребления, что представляется ва-хпна» для уточнения многообразия функций, выполняемых этики предложениями в процессе коммуникации.

Научная новизна работа определяется тек, что в ней впервые обосновывается наличие б составе вопросительных предложений отдельной группы предложений определенной степени устойчивости -вопросительных предложений фразеологизированной структуры, в которых черти собственно грамматические выступают в неразрывном единстве с чертами лексико-фрапеологическими. Впервые выделяет,ке з качестве объекта лингвистического остмоления, вопросительные предложения фразеологизированпой структуры оппсываотся с позиций прагматического синтаксиса, выявляется закономерности взашодействия и взаимосвязи.струггурно-секгктической организации и кмжуникатив-пцх особенностей этих иредложний, определяется специфика их прагматически функций, особенности'^ прагматического варьирования, прогнатической многозначности. Чопчм является такяэ лосчлдоваиив вопросите кышх продлогзний йргзоо логазироваааой структур: как единиц речевого этикета, отра^апчях Mesmnaoctnue отпооняя комгуна-

нантоз, изучение данных предложений с точки зрения вежливости как ватаого ярл.-мкта, рогулирушего речевое взаимодействие коммуникантов.

?' ат е п л а -т он ясследовач уя яосз7*лии око во 4000 примеров из ху-.доясстеезнах произведем" ачгюязцчних авторов XI сока (свыше II 0С0 странки), а'такго лржсра из лексикографических источников. Отбор материала проводился методом сплоено? выборки.

Гу.отодоюгглесу.о^ основой исследования является подход к языку как деятельности, как вагяеймеку сродству человеческого обшенкя; учет соотношения ?ор::.ы и содержания,'взаимосвязи языка и мыпления.

Осго'прл диссертация заключается в выделении в корпусе вопрссдтольких яродзошалй отдельной группы лродлэгений опредояон-но2 Степана устойчивости - вопроокгеиыш лродяоязшй фразе о.логизированной структур« и изучении взаяюсвязи их структурно-семантической организации и особенностей функционирования: в роэльтх ая-тах кошуникацм. .чостипенж указанной цели обусловило необходимость реаоиая следув::::« конкретных задач:

- устаяовяанпе структуряо-сег.._1Ш,ическкх моделей вопросительных предлогакиЯ фразоояогизировачно;: структура, степени устойчивости их <5ор:лать!го-скнтакс11чэско': организации, уточнение статуса

и места эти про дно те ни." з корпусе вояроситеяьних предлоязниЯ современного английского язчха;

- изучение специфики взаимосвязи особенностей структурной 01>-ганизации и ото пеки устойчивости таких предложений и их коиглуника-мвло-прап.-атичеоких характеристик;

- определение иллокутивного потенциала названных предложений;

- установление акторечевых контекстов функцнониро" ания вопросительных предяоязняй фразаологизированиой структуры;

- исследование иллокутивного сип эротизма вопросительных предложений фразеологизировакной структуры;

- выявление закономерностей прагматического варьирования, прагматической многозначности вопросительных предлотепий фразволо-гизирозанноГ; структуры:

- изучение исследуемих предложений как единиц речевого а?икота, а такие с точки зрения категории Ееялквооти;

Методика исследования. Для решения поставленных задач в работе используется комплексная методика исследования. В основу подокон андуктивко-дбдуктивний метод исследования, направленный от накопления язикоього материала и его анализа к установлению закономерностей функционирования исслодуешх единиц. В работе также

применяются частице (лингвистические) методы исследования: трансформационный, акторечевой, контекстологически:".

Теоретическая значимость работы определяется вкладом в разработку проблемы синтаксической фразеологии, теории предлогсния, а именно - уточнением понятия предложим фразеологизированчо? структуры применительно к английскому языку, выделением Еопросительных лредлогоний фразеологизироваяной структуры а уточнением их статуса и места в корпусе вопроси те льних предложений, г. rarere проблемы прагматического варьирования и прагматической мнвсоумачностл предложения.

Практическая ценность работы заключается с том, что ее положения нашли применение в методических рекомендациях по теоретической грамматике английского языка (раздел "Актуальные проблемы прагматического синтаксиса") курса "Английский язык для аспирантов и соискателей всех специальностей", - Харьков, изд-эо ХГ^ЭК. ГШ.-С. 27-51. Материалы и результаты исследования могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики английского языка (раздел "Коммуникативные тины предложения"), в спеакурсах но прагматическому синтаксису, на практических занятиях яри обучении диалогической речи, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работа. Результаты выполненного исследования обсуждались на научной конференции молодых учогшх и специалистов ХГУ (Киев, 198Э г.), на научно-практическоЯ конференции "Оунютональ-uo-семантические корреляции языковых единиц" (Хиер., 1990 г.), а также на заседаниях кафедры английской филологии я семинарах аспирантов Киевского госуииверсптета. Основные пополнил диссертации нашли отражение в четырех публикациях (три статьи и методические рекомендации).

Решение поставленных задач привело к конкретным результатам, которые могут быть сформулирована в виде подожни", вжоспмых на защиту:

I. Корпус вопросительных предложений современного английского языка включает но только свободно моделируемые образования, но и предложения, обяадпюлиа определенной отепаныо устойчивости, в которых черты собственно грамматические выступает в неразрывном единстве с чертами лекешю-фразео логическим:!, т.е. предложения фразеологизированно? структуры.

2. Вопросительные предложения ФразоояогизированпоР структура современного английского языка представлены предложениями варьирующейся стелена устойчивости. Максимальной степенью устойчивости обладают гаи называемые замкнутые вопросительные предложения фра-зеологизарованной структуры - пословицы, поговорки, кпшаировшные предложения, вводимые в контекст как вполне завершенное в структурном и смысловом отношении. Меньшей степоиьто устойчивости характеризуются гак называемые незамснутые вопросительные пред?,у.ззпт фраэеологлзированной структуры, которые образуются по закрепившимся в языке моделям идиоматического характера, допускавшим вариативность заполнения одной или нескольких позиций.

3. Особенность коммуникативной семантики вопросительных предложений фразоологизированкой структуры состоит в их специализации на реализации невопросительных значений - собственно ког.гуникатив-ных - (побудительного, коастативного и т.д.) и метакошуникативных.

4. Особенности структурной организации и степень устойчиаос-ти вопросительных предложений фразеологизированной структуры обусловливал! их ко ммун ак а? ивн о - пра ш ат ич е с к ие характеристики, специфику их функционирования в речи. Замкнутые и незамкнутые вопроси-

• тельные предложения фразеологиэированиой структур характеризуют-ся прагматической юно- а полисемией, устойчивость® и вариативностью актореЧевых контекстов функционирования соответственно.

5. Вопросительные предложения фразеоюгизяровшной структуры разной степени устойчивости характеризуются иллокутивным синкретизмом» который заключается в сопряженности в их семадтико-арагма-тической структуре побудительного, вопросительного, констатшюго, мвтакоммуникативного, эмотнвного и др. компонентов иллокутивной семантики. Являясь полиил покутив ними, такие предложения способны реализовать несколько прагматических значений одновременно.

6. Незамкнутым вопросительным предложениям фразеологиэированной структуры свойственно варьирование прагматических значений, которое может быть полным и частичным. Полное прагматическое варьирование состоит в способности предложения употребляться в контекстах различных речевых актов. Частичное прагматическое варьирование таких предложений состоит в их способности допускать модификацию их: прагматического значения.

7. Функционирующие в контекстах речевых акт от. просьбы, пред-пагания, приглашения, согота, а такке не пользующиеся с целью установлений речевого контакта, вопросителънчо предложения Фразе о логизированной структури иисг/паят отким из гербатьних способов реа-

лизации принципа вежливости, обеспечения принципа этикотизации общения.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной научной литература, словарей, источников иллюстративного материала.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные цели и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, излагается методология и методика исследования .

3 первой главе "Вопросительное предложение в системе коммуникативных типов предложит'?" рассматривается проблема классификации коммуникативных типов прсдлонэнпй, освещается состояние изученности вопросительного предложили. формируется понятие вопросительного предложения фралоо логизированной структур!, выделяется корпус вопросительных прзд/гояэкий фразеологизированной структуры, опредедлится их струкгурнэ-сем&чттескг., особенности.

Во второ" главе "Ком.'.уникятивно-прагматические особенности вопросительных продлогвний фразеологизнрованной структуры" определяются копмуншсативно-интенциональгме разновидности вопросительных предлоге пай фразоологизированно'А структура, рассматриваются их коммуникативно-прагматические характеристики.

В третьей главе "Типы лрагмат.'пескоГ многозначности вопросительных предложений фразеояогизпропаяной структур;" исследуется иллокутивный синкретизм, а также особенности прагматического варьирования вопросительных продлоиений фразеологизированной структуры.

В заключении обобщаются результаты проведанного исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований вопросительных предложений- фраз е о л огиз иров анн ой структуры.

Содоркание работы. В современном английском языке наряду с такими общепризнанными коммуникатишшки типами предложений, как повествовательные и побудительные, традиционно выделяются также вопросительные предложения (выделение оптативных предложений в качестве самостоятельного коммуникативного типа является дискуссионным) , которые представляют с обо:'? далеко не однородную группу предложений как с точки зрения их формально-синтаксической организации, так и коммуникативно-прагматических характеристик.

С точки зрения формально-синтаксической организации вопросительные предложения включают предлоязиня, свободно образуемые в речи по ограниченному числу структурно-семантических моделей, а также предложения. обладающие определенной стоночыо устойчивости ("синтаксические фразеологизмы", "синтаксические пгпоматипми"), именуемые здесь вопросительными предложениями ^разоологизированной структуры. Ср., например:

V,h.v did you inside the fence lota of times? ,/! .г?е/

Ahy don't jrnu Veep q-iiet"?

Вопросите-гышо предлог.® 1Ш1 ^pai'ooлогг.иировш':;ой структура современного еагчИ'мото языка nprjic7/.s--i>№! пред логенияьш варьирующейся степени устойчивости. 1^акс1а:ааы:о1: степенью устоИ-чггостк обладают так назиюогое замкнутые вопроси то ша; в предложения £ра-зоояогЕЗвроьашсй структуры - пословицы, «оговор-.!!, клише. Меньшей степенью усто}'ягаоств характеризуйте:: тек называемые незгг.кыутие вопроситошше крек'хогешм срЕзесногизироганног структуры, строящиеся в современном английском янисе по ограниченному числу структурных моделей. Критерием вцдспекгя замкнутых к незамкнутых Еопросительпих предложений фраьоологизированно1; структуры является степс-нь их вопроизводимости. В реальных актах коммуникации в лхоцоссе использования замкнутых вопроси тои.ных прслло:тзии;' <>ра-зеологизированной структуры воспроизводится как структурная схема, лексическое наполнение, так и а.шел этих прсдлогспиГ. Гак, клише what business* la it nf .nine? (Cp. упр.: Яке MOHi до того Д1ло? Рус.: Какое мне дело?); V.hot difference loes it i.nVe? (Ср. укр.: Яка р13Ш1Ця? Рус.: Какое это имеет значение?), оолг-Ж-я высокой степенью контекстуальной независимости, реализуются с иллокутивной силой утверждения, сопровождающееся выражением тех или иных эмоций,

В незамкнутых вопросительных предложениях с разеологизирован-ной структуры свойством воспроизводимости обладает фркзеол оптированная основа предложения и грамматическая форма обусловленного члена/членов (см. подробнее нш<е). В других синтаксических позициях в незамкнутых вопроситс-льных предложениях фразоологлзированиой структуры используются варьирующиеся компоненты.

Етак, замкнутее вопросительные предложения йгразеологизирован-ной структуры вводятся б контекст как вполно завершении о t ctj mi-турком и смысловом отношении. К ним относятся: I) поговорки, 2) пословицы, 3) "шаблонние фразы" (клише), которыми пользуются

участники коммуникации в типовых ситуациях обиения, например:

1) - Can Т fill утл ¿.lase a¿a1n?

- Сцп a duck sv.ÍJT? /ODIE/

(Ср. рус.: "Кеуяели ты сомневаешься в ыоегл согласии?"

Охотно, с большим удовольствием).

2) "'A'hy aren't you doing your hnapwirV?" Chris would demsrd

finding richolaa «etching iorMdden televisic-a in his room.

"Can the leopard change h la apota? " /Д . Ta f f е./

(Ср. укр. : Горбатого могила втравить; рус.: Горбатого

могила исправит)

- "Did he rocot'nize you?" - Pather Rivraa as^ed .

" "How v.Quid T Vnow" /Gr.Creene/-j>- I don't Vnow.

(Ср.: укр. : Зввд-!и я зной? Рус.: Откуда я знаю?). Замкнутые вопросительные предложения фразеологизированпой структуры объединяют в себе черты грамматических (синтаксических) и лексических фразеологизмов. Конкретное значение каждого из таких предложений, отличающихся устойчивостью лексического состава, не является непосредственно связанным с лексическим значением входящих в него слов. Как синтаксические фразеологизмы эти предлою-ши используются в функции коммуникативных единиц языка, в то se время невыводимость коммуникативной семантики из их буквального значения роднит их с лексическими фразеологизмами (см. примеры вине).

Незамкнутые вопросительные предложения фразеологизировакной структура образуются по закрепившимся в языке моделям идиоматического характера, допускающим вариативность заполнения одной или нескольких позиций. Например: who овгеэ what /whether/ + ?r + v...? who careз what he wants ? Эти предложения характеризуются наличием лексического опорного компонента, который полностью или частично утратил свое "атегориалыгое ri/или лексическое значе ние, строго закрепленным порядком слов, грамматическим. идиоматизмом, широкой лексической наполняемостью, функционированием в речи в качестве более или менее готовых единиц (см. Шведова 19-30, Шмелев I960).

Незаг.гиутие вопросительные''предложения фразеологизированпой структуры представлена местоименными и неместоименными предложениями, характоргзуюшимися наличием/отсутствием в составе константного компонента вопросительного гсеотоп'.енгл или наречия.

Гестога:ешще г-опроо.;тршяе предложения фр.чзеояогизированной

структуры образуются по следующим моделям1:

Vihat /how/ ebout+"/2?~ . • • ? ./What about a oup of tea?/

What more +vaoti +Tnf? /What more can he desire?/

V/fcat could be + Adj +than + /That cr»)ld be nicer then this

П•.«? simple .r.eal?/

What do /would/ you say to + /Vihat would you say to another

N/Ger...? cup of tea?/

What;8 the /Не/ idea /of/ + /What's the idea of cnmii.^ here?/ Ger...?

What's the good /use/ + /«hat's the gnod going there?/

Inf/Ger/fj

How dare + Tr + Inf...? /Row dare you speslt to your

mother liVe that?/ How can /could/ + Pr + Inf...? /How can you speak to her like

that?/

What +vllnk + 00 + Adj + /What is so special about it?/

about + N/Pr...?

How many times /how of then/ do /Hois many tides do T have to I have to + Inf...? say it?/

Why don't /can't, couldn't Ahy. don't you Veep quiet?/

shouldn't, wouldn't/ + Pr/ГТ + bif...?

H014 + Adj ■ + can + Pr + /Kow crnsy cr.n you get?/

get.*.? И Др.

Немеотоименюе вопросительные предлогепия фразеологизирован-ной структуры образуются по следующим коделям: Could/couldn't/ + Pr +Inf1 /Could I ask you to help

me?/

Do /don't/ you mind + Ger...? /Don't you aitnd ae calling yon V?/

* Список сокрапецкй:

я/поип/ - имя существительное;

Ad j./adjeotive/ - и,я прилагательное;

Pr/pronoun/ - местоимение;

Ser./Gerund/ - герундий;

v/verb/ - глагол;

'вм/и<«твгу/ - вспомогательный глагол;

Inf/infmitive/ - инфинитив;

Vlink . - связочный глагол;

^шо4/тоЗо1/ ~ ГПаГОЛ.

'Ifoald /wouldn't/ you XiVe /саге, /Wouldn't you like о drink?/ have/ + "/Inf/Ger.. .?

V, ill /won't/ you + Inf., . ? /'i.'ill you te quiet?/

И лр.

Характерными особопносгягл! незамкнутых вопросительных предло-гений фраг!оопогизированноР структуры являются Грязоологизирован-ная оснога, обязательное наличие обусловленного члена/членов, а таюзе свободных членов. В качестве фразроюп'.зироваиной основы выступают инициальные компоненты, иипояняюг.ио конституирующую роль в организации предлогепия фрааеопогизирог анноР структуры к обладающие cEofcTrov. воспроизводимости. В местоименных вопросительшх предпог£НШ1Х фразеологкзированной структуры такая основа кокет быть выражена вопроептельнкм местоимением пли наречием е сочетании со вспомогательным или модальным глаголом л личным местоимением (сушествяггяьшк, прилагательным); в иоыестопменных - вспомогательным глаголом в сочетании с личным местоимением и поянозначним глаголом. Обуспо£пенм:й член/члени не сносится к числу кошоиен-тов фразеологкзнроьанной основы (так как он икеет значительно более широкие {.озкогности гарькроьаиия), но играет важную роль в раскрытии содержания фразеологизиропашой основы. Воспроизводимостью п данном случае отличается только форла, а лексическое содер-гплно ое могет Сыть разним. Свободные члены предложения связаны mice тесно и в семантическом, и в грамматическом плане о фразеояо-гизироиаяной оси от о?, их позиции допускают то гли иное вариативное нгшолноиие в соответствии с потребностям! коммуникативно? ситуации. Нолржер:

Нол С".П yon t".lv that wnj about wr ity a ? /'."a .On] J era/" .'.hy QAnldn't shelve rm gxoitjn;.; enreer? /3. Tr*.*"fe/

СсоСогность коммуникативной семантики вопросительных предложений фразеологизированиой структур! состоит в их специализации на выражении невопросительных значений. Эти предложения могут употребляться в контексте собственно коммуникативных (побудительного, констатигного) и метаноммуникативних ]«чевых Ш'.тов.

Б контексте речевого акта побуждения функционируют незамкнутое I) мостоигопныо и 2) нпкестоименные вопросительные предложения (¿рауеологнаиронанной структуры, образующиеся по следующим моделям:

Сразеологизированная основа предлогепия в примерах подчеркнута двумя линиями, обусловленный член - одной, свободные члени -пунктирной линией.

1) Why don't т Fr + Inf.,.?

V.hy not т Inf...?

Kow/^hat/ about + N/3er...?

Whet do/would /you/ say Pr/iT + V...?

Whets wrong with + N..,?

What/hov»/ if т fr + V...V

2) Could/couldn't/r Pr + Inf...?

Do/don't/ would/wouldn't/ you Jiind /if/ t ?r t V/'Oer..,'

3o/'.vould/ you Jind * Ger...?

Will /won't/ you r Ini...?

Would /wouldn't/ you like /core/ f ™Д/0иг.,.':

С точки зрелая теории речевых актов побугдопие представляет собой директивное речевое действие, направленное на изменение округашего мира. Принято выделять следующие,типы директивных высказываний а) повелительного и б) неноволительного характера: а) приказ, требование, запрет, команда, распоряжение, указание, наставление и др., б) просьба, совет, продиопзние, приглашение и ДР.

Вопросительные предложения фразеологизированной структуры названных вше т^пов реализуются преимущественно в контексте речевых актов побуждения неповелителького характера - лросьбь-, совета, предложения, приглашения. Прагматические значения, реализуемые такими предлопениямл в соответствующих сигуацшх обшенш, далеко не в последней степенл могут быть обусловлены семантикой глагола-сказуемого. Гак, вопросительные предложения фразеологизированной структуры, образующиеся по модели why don't +Pr/F + inf...? реализуют побудительные значения только при условии, если сказуемое выражено глаголами, относящимися к группе так называемых динамических (dynamic, т.е. глаголов физического/механического действия) . Ср., например:

1. Why don't you go with the girls, Yean-Claude? /S.Segal/

2. Why don't you liVe the girls, Jean-Claude?

Актуализация той или иной побудительной иллокутивной силы

зависит также от типа персоиальностп. Так вопросительные предложения фразеологизированной структуру, обусловленный член которых виражем местоимением первого яйца единственного числа, реализуются с иллокутивной силой предлагай®, сопровождавшейся комяссивной иллокутивной силой, например:

- И -

"Vi'hy don't T ask- then to bring the toby in here, go that we can 3oo> at him to "ether?" з he coaxed. /".v<.УогТсег/ Предложения этого тала ограгают такие' ситуации общения, в которых пп-.яс.-'чт предлагая выполнить какое-либо действие, возлагает его осуществление на себя.

В вопросительнга предложениях фразеологизироЕанной структуры, имеипих значение продлаггшия, приглашения, совета, просьбы, один из обусловивших чш'.св гирагон местоименном второго лица. Например:

"Gene," he said. "You've ¿-ot the makings of у louver. Why don't yon cone into ay office ond read law for a year? /т.stone/ (продлагание)

Whnt if you fro instead of зе? (Предлагайте) V.hy don't you co^a over, if you're-not doin;; anything? It's usee sinoe I've seen you. /".''.PurVer/ (приглашение)

"\Vhy don't von tn4e n dny off r;nd ¿0 ahopnln"?" he said. "Yon haven't teen out of the houae durjr._r the day for w<?eVa..." /R.Jaffe/ (СОЬСТ)

Оснотдае отличия мегду вопроситслышки предло?.-ешшми фразеояогизи-f рованпой структуры, Функционируют!»«: в контексте речевых актов предлагания и совета, касаются условия бшсмактивности, т.е. направленности каптируемого действия и пользу одного и» (или всех) комлуникалтов. Продлогонгя этого типа, функционирующие в контеко-ге речевого акта предлагания, могут иметь как адросатнуи, так и адреоатно-'1Ч?еоа:!т.;уу напраллеипость, в то время как предложения, функционирующие в контексте речевого акта совета, характеризуются бенефактивной пеправленяоетью действия лишь на адресата,

Предлагание, приглашение, совет (равно как и просьбу, приветствие и др.) традиционно относят к речевому этикету - системе устойчивых формул общения, применяемых в соответствии с социальными и национальными правилам (Формановская 1988). В стереотипах речевого этикета проявляется принцип вежливости, соблюдение которого обеспечивает кооперативный характер общения коммуникантов. С действием принципа вежливости тто связывать употребление вопросительных продлошшЛ фразоологизированиой структуры для выражения побуждений (совета, предлагания, приглашения, просьбы), Облекая то или иное побуждение в форму вопросительного предлоггенда, говорящий как бы нейтрализует так называемую угрозу "социально^ лицу"

адресата (см. Brown, tevinaon 1987), поскольку такие высказывания не нагязывают волю говорящего, отличаются мягкостью, некатегорич-ностьэ, предоставляет адресату своеобразное право выбора ответного вербального/невербального дейсткя, а значит, и возможность ' "сохранить лицо".

Вопросительные предложения фразсологизированноГ. структуры, образующиеся а модели /Could/ + Гг + inf...? (как и предложит, образуют® ся по моделям will /wouia/ + Рг + Tnf...? Бо /would/ + рг + inf..,v ), могут употребляться в отрицательной <£орле, причем отрицание в этих предложениях подвергается нейтрапи-зации. Оформленная таким образок, просьба обладает большей этикетной приемлемостью, поскольку не исключает возможность отрицательного ответа, а значит, дает говоряыему и адресату возможность "сохранить лицо" в случае отказа. Например:

- Couldn't you rin.^ the.u? After all, we'd be able to discuss nore revisions.

- Well, actunll.v, I wight be able t.o stny over with a fr1<?nd in Cartridge. /К.3е^н1/

Вопросительные предложения фразеологизированной структуры с местоимением первого лица шогесгвенного числа в качестве обусловленного члена могут реализоваться с иллокутивной силой побуждения к совместному действию. Еенефицмантш каузируемого действия является адресат вместе с адресантом, например:

"i/hy don't we hnvs в drlnv before we up : nd chnnye for dinner?" - "Fine, let'3 do thet." /".■'•TrTrVgr/

Характерной особенностью сопроситогьных предложений Лразеоло-гизированной структура, функционирующих в контексте речевых актов побуждения, является лексическая семантика глагола и существительного - обусловленных член он. Такими глаголами являются, как правило. глаголи, выракашше значение совместного действия (. to ,in<n, to help ) и функционирующие в одной речевой цепи с предлогом местоимениями-js, по. Вопросительные предложения фраэеологизиро-ванноЕ структур:, с о дергание эти лексические едииицы, вырагают приглашение к совместному действию. Например:

rt'rmt if you join us Гот lunch?

Что касается существительного, то его вахтой особенностью является событийный характер семантики. Это может быть конкретаое сущоствительно:',обладающее событийными кошютацвдми. Так, вопроси-

тельные предложения фраосологизированноц структур«, образуюшиеся ПО МОДеЛЯМ V.liat /how/ about + 'J...? What do /would/ you say

to + к...?, могут функционировать в контексте речевых актов продлагания и приглашения лишь в том случае, если элемент w выражен именно такил сушгствителышм. Например:

How about another piece of caVe? —»-Have another piece of cnVe What would you oay to another cup of tea? —у Have another cup of tea.

Предложит. образуюшиеся по данным моделям, с конкретными существительными, не обладающими событийными коннотациями (или с абстрактными существительными) в позиции обусловленного члена, являются предложениям!, построенными по свободной модели и употребляются как собственно вопросы. Например:

- What about hl3 wife? Та she still alive?

- Ke never married. /,',: .Pf rVer/

В контексте констативного речевого акта функционируют вопросительные предложения фразеологизированной структуры, образуюшиеся по моделям:

Hou /however/ con /could/ t Рг 1 Inf...? »at'3 the good /use, sense/ + Tnf/Ger/F.., ? 4ho cares what /whether/ + Pr + V...? Vihy should /shouldn't/ + Pr/N + V...7 What price f У/of/...? Who + VlinV f N/Pr f Inf?

What ia it to t Pr/lf t Tnf /if clause, Pr/...? What t Vlln4 + sot Adj + about + K/Pr...? What логе tVMj t Pr/N t Inf...?

Эти вопросительные предложения обычно называют риторическими. Их обшая коммуникативная интенция состоит в сообщении адресату новой информации. В диалогической речи риторические вопросительные пред-лояения могут быть разной функциональной направленности. Они могут использоваться в реактивной реплике в качестве ответа на вопрос, что способствует эмфатизации сообщаемой информации, например:

- Воез George do amch gambling, liVe his sister?

- Mo.

- Sure of that?

-"How can I be sure of anything at this point?" she said in a tired voice. /:■'.Millar/

Риторические вопросительные предложения могут выступать в качестве реакций на сообк^нис, вира-хая при этом согласие/несогласие говорящего с высказыванием собеседника, например:

-■You are a wonderful «'о.ьг.П! Т don't 1-nny; how you u.'.n r.ge . - ttat Is ao wonderful about a,c-? /'Ч.ГпгЗ Di с tn'onsr у/ Предложения этого тша могут использоваться в диалогической речи для того, чтоби придать сообщаемой информации большую убедительную силу:

How can I be sent to prison for asking a Tr.iiway c.'magsr to csneel the lease on о depot sallon? /Т.Stone/

Риторические волроситеяьнке предложения обладают эмоциональной окраской, cnyi'smei либо для выражения говорящим эмоциональной реакции на предшествующую реплику собеседника, либо для усиления убеждения адресата в достоверности сообщаемой информации.

В контексте констативного речевого акта функционируют также риторические вопросительные предложения, в которых выражение эмоций явно преобладает над сообщением. Эти предиовения образуются по следующим моделям:

How йоге 1- Рг Inf...7

How азпу tines /how often/ do I have to + Inf.,,? What's the /big/ idea /of/ + Gsr...?

list /where, why, who/ + do /does/ + Pr/H + thin> + Tr + V...?

How. ad 3 ■+■ can t Pr t get.. .?

How /however/ can /could/ * Pr + V..."?

What kind /sort/ of г V - V...?

Такие предлонения часто выделяют в отдельный тип вопросительных высказываний, называл их эмотивншли (Поспелова 1982), аффективными (Григорьев 1987), эмоционально-констатирующими (Реотан I9S8), В отличие от собственно риторических вопросов, визваи'их желанием убедить собеседника в противоположном току, что формально утверждается или отрицается, для эмоциояально-констатируюших вопросов характерно соответствие кегтду формой я содержанием в плане положи-тельности-отрЕцательности (Рестан I3S8). Сущность эмоционально-констатирующих вопросов заключается в сообщении говорящим своей эмоционально?: реакции (положительной или отрицательной) по поводу каких-либо фактего действительности, например:

Jrtnes! How аяпу логе ti'ieo do T hr.ve t" tell y"4V Go to sleep ond'3top banr'-r-g p.bout! /Г.Г-ites/

God, T'Jl sue this! t!t» d.Tg they print auch I'Jlth"

Trust Fleet Street.' /Г.-l.Pi.rVer/

Особое место в составе предложений устойчтой структуры зши-. I. аюТ Предложения С ИНИЦИаЛЬНЫМИ КОМПОНСНТаШ 'ffcat /'.vho, why, .-.-here/ on earth /in tl.r world, 1л nn::.e, the dents, /Ш/ the

i-.eil, the itcvena/, (Тункщ'онмруюу'.ие в контексте констативного речевого акта. Такие предложения в буквальном смысле слова не являются дрсилогенияш фраооологизирешшшой структура в описачиом вше понимала'. Своего рода устойчивость вносят г. них интонси^икатори (слова с омоционально-усилитолышм значением), которые проимутаст-векпо функционируют именно в вопросительных предложениях. Интенои-фикатори не несут непосредственной информативной нагрузки, а подчеркивают. усиливает эмфазу этих предложений, и одновременно придают ил некоторый отттенок фамильярности. Вопросительные предложения с интенсификагораг/д гирашчот различный оттопки эмоций, в основном отрицательных (гнев, раздражение, негодование, возмущение и лр. ). Например:

î'hnt th? hell nre you tnl'Mrr, about.' /".. "oaaarrat/

Viho the ieuce serawled nil 07er these w.'illa with matches?

/Л. Jo.vf!»/

Б контексте копстатиш.ого речевого акта могут фушциониро-вать замкнутые r-onj осителыше прэдлочеиия фразе, о логизированной структуры - клише, пословицы, поговорки. Употребление клишированных вопросительных предложений объясняется тем, что в языковой коммуникации встречаются но только окказиональные, но и повторяющиеся ситуации, тробукш'ио употребления стандартных языковых единиц. .¡срсоипчалыш" смысл таких высказываний утрачен. Так, клишированные риторические вопросительные продлогения üow ао /ahouia, •vould/ Т Vnov.". ;,h о .-.ouM have thought? ОбЫЧНО ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ выражения отрицательного утверждения. сопровоидаясь вира ионием ЭМОЦИЙ, а клише .'hot ïuslnee ¡3 it of .sine? '.Vh"t difference ioej it ..riVe? Who с.гез? 7,'hnt 1пез it ii4?r? «'hat do T enre? Hovi Jure you? используются как разговорные формулы для выражения безразличия, раздражпия, негодования.

Пословицы и поговорки - вопросигельные предложения также используются в контексте констатпшого речевого акта, Наяример:Воеа your ..ot/ier vnow you are outv (У тебя молоко на губах не обсохло); "Лhiit does the шооп care Ii the do,;a barV at her? (Собака лает, ветер носит). В диалогической речи пословицы и поговорки, как правило, используются как реактивные реплики:

- IS -

- ffill you dine with a si

- 111 a du с к awia? (АРФС)

And the lord said unto Ccin, where is thy brother Atel? And he aaid, T Vnow not! (U T u,y brother's Veerer? /ШЕТ/

(Ср. рус.: Я не пастырь брагу моему). Являясь своеобразной компрессией общественного опита, пословицы и поговорки оказываются особенно эффективными там, где трудно найти точные определения. Б таких случаях короткий фразеологизм часто могет гораздо лучше охарактеризовать человека и его поступки или какие-либо события, чем длинное, расплывчатое описание.

Б контексте метакомцуникативного речевого акта функционируют вопросительные лредло.уенш фразеояогизированной структуры, исполь-зуюшиеся для установления и поддержания речевого контакта. Такие предложения, реализуя Фуш<вдя> установивши! контакта, woiyr использоваться Е качестве приветствий: HOW are you? Hon's yourself? How are you doing? и др.. либо для л р;.г лечения внимания адресата:

.'•iaaia Horowitz, could I pi.ase speak to you for a -uo,^ent? /Е .Hunter/

Б корпусе вопросительных предложений фразеологизированной структуры, выполнявших функцию поддержания речевого контакта, выделяются предложения, используемые говоряшш н адресатом. Так. с целью поддержания речевого контакта говорящий ыоге? использовать так называемые рефлексивные вопросительные предложения (по сути, являющиеся заьошутыми вопросительными предложениями фразеологизированной структуры), функция которых сводится к активизации внимания адресата к передаваемой информации, к стимулированию его рецептивной и мыслительной деятельности, например:

V.'here v.ere we? Oh, yes, we were discussing the arrangeajnta for the party next month /¡.ФС1/

(Ср. укр.: На чому ши зупинилися? Рус.: На чем мы остановились?) .

Не doesn't 4now the language, nnd what do you Vnow?Hs has the nerve to translate (АРФС)

CCp. укр.: Як це вам цодобаеться?, рус.: Как вам это нравится?).

Используя предложения такого рода, адресат, как правило, может подтверждать получение информации, а такта выраг/ать соотве?ст~ вуюшие эмоции, вызванные полученной информацией и гелание поддерживать речевой контакт. Например:

_ f'ra.Grover Cleveland naked ,ne if 5 wouldn't come to the white *!ouse ;:nd ¡¿ive ay роегпз for the president.

- Well, what do you >now? Jivraured Gene. /Т.З'Ьопе/

(Ср. рус.: Подумать только!).

В стимулирующей и реактивной реплике предложение what do you '--now? монет приобретать различные смысга.

Кроме этого, вопросительные предложения фрагс слогиэироьакной структура могут использоваться адресатом с цель*" побуждения адресанта к продлении речевого контакта, к уточнению предыдущего высказывания, например:

- 7 hope this digram is clear.

- Pome again?

- T 3;iid, 7 hope thi3 diagram ia clear. /'ГОСТ/

Прагматический потенциал вопросительннх предложений ^разеоло-

гизированной структуры определяется такие свойственной им синхронной и потенциальной прагматической многозначностью.

Синхронная прагматическая многозначность (иллокутивные синкретизм) может быть свойственна как замкнутым, так и незамкнутым вопросительным предложениям этого типа. Так, например, незамкнутые вопросительные предложения фразеологизированной структуры могут синкретично выражать доминирующую констативную иллокутивную силу и сопутствующие иллокутивные силы вопроса а побуждения (побуждения адресата к прекрашении действия, вктекаюшего из высказывания говорящего), сопровождаясь выражением эмоций. Например:

- I thinV you would have all the poiae pnd dignity of a First Lady.

- Oh, Hugene , why do you have to taunt ле so! What's the use of trying to шаУ? teeac trivial activities sour.d aa though they were real and Ijportyr.t? /Т.Stone/ —^There ia no use of trying to mgVe these trivial nctiv itles.. .,

Don't try to raaVe these trivial activities...

Незамкнутым вопросительным предложениям ¡Ьразеологизированной структуры может быть свойственна такие потенциальная прагматическая многозначность и ыследствие этого - способность к полно!.1!/ и частичному прагматическому варьированию. Так. полное прагматическое варьирование предложений, образующихся по модели Tfcnt /ho-*/ rt out +• "/'.¡с-г... ? состоит в способности употребляться в контекстах реальных рочоеше актов с илтскутиышм! скш.ж I) приглашения 2) пр:-ь латан;« 3) утверждения протавояоеогпо? точки зрения

4) вопроса и др. Например:

1) '.(hot nbout ¿о in: for о да 14?

2) How ebnut nnüth<?r cap of ten?

5) - The twentieth centnry l.as produced го great statesmen.

- Ho* nfcout Sir Winston flj-'irchill ? /чОУ.О/ 4) What about the weother? Частичное прагматическое варьирование незамкнутых вопросит - тагах предложения фразеологизировашю^ структуры гогет происходить как 1з плане интенсивности, эмоциональности, так и г плаче вегтостг. Операторам:, обоспечшегошиш;, например, сличение категоричности и, соответственно, усиление в ох-лив ости иллокутивно:" си ш просьбы, могут быть модальные слова wntatiy, г*>зэ1Ыу, вводные слова pleeae, vindiy, te so Vini из глаголи з форме сослагательного наклонения, например:

Villi you nosaibly lend :ce your enr?

Coulâ vie tiiVe your father's bnr.t? /T.Stone/

Усиление констатиЕной иллокутивно?; силы в плане эмоциональности

ЫОКеТ ДОСТИГаТЬСЯ С ПОМОЩЬЮ ИПТенСИбИКаТОрОВ the devil, 1n the world, the hell, the dicVer.3 и др. Каприлер:

What the hell do you :nean by wa^inç .ne up at six in the morning? /n.Fr:rVer/

Замкнутым вопросительным предложениям фразеологизированноЕ структуры г меньшой степени свойственна потенциальная прагматическая многозначность, а. следовательно, к способность к прагматическому варьированию. Эти предложения характеризуются закрепленностью ахторечевих контекстов их функционирования, постоянно": in л ohjt изной сили" и относительное певав исш остыо от контекстуальных условий. Адекватная интерпретация предлого.шГ: этого типа основывается, прежде всего, на языковой компетенции участника речевого обтеши.

Перспективность дальнейшего исследования вопросительных предложений фразе о логизирован но;', структуры видится в изучении их дис-курешх характернотик, в углубленном исследовании проблемы соотношения структурной организации предпочтения и его прагматических особенностей. Несомненный лингвистический интерес voжет представить таете изученио структуры, семантики и прагматики вопросительных предложений фразеояогизированно" структуры v диахроническом п контраотивном аспектах.

Основные пологения диссертации отражены в следующих публикациях :

1. Оптативные и вопросительные предложения фразвологизированной структуры // Вестн. Киев, ун-та: Сер. Ромаяо-германская филология. - 1990. - Вып. 24, - С. 6-10 £ соавт. Возная М.А.)

2. О коммуникативной семантике вопросительных предложений фразеологизированной структуры //Тезисы конференции "Функциональные и семантические корреляции языковых единиц" (17-18 апреля 1990 г.. г.Киев). - К., 1990. - С. 51.

3. Прагматическое варьирование вопросительных предложений фразеологизированной структуры // Бестн. Харькогского ун-та. -Коммуникатигнке аспекта лингвистики и методики преподавания иностранных языков. - 1990. - Выя. 352. - С. II-14.

4. Вопросительные предложения фразеологизированной структуры // Методические рекомендации по теоретической грамматике к разделу "Актуальные проблемы коммуникативного синтаксиса" курса "Английский язык для аспирантов и соискателей всех специальностей". -Харьков. 1391. - С. 27-51-.

Зап. 494,тир. ЮО.Уч.тнп. КГУ, 1002г. Киеп-|7,Бульяар Шевчекко.Н.