автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Субстантивное словосочетание с предлогом "of" в динамике высказывания
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сучкова, Светлана Анатольевна
ВведениеЗ
Примечания к Введению.c.l
Глава I. Методология и методика изучения словосочетания
§ 1. Субстантивное предложное словосочетание как предмет лингвичого ледования
§ 2. Теоретические основы изучения словосочетания как первичной единицынтаса
Примечания к Главе I
Глава II. Реализация субстантивной предложной конструкции в речевом произведении: коллигация и коллокация
§ 1. Морфосинтаксические характеристики субстантивного предложного словчетания
§ 2. Лексико-фразеологические характеристики субстантивного предложногоовчетания
Примечания к Главе II
Глава III. Речевая реализация словосочетания в единстве синтагматики и синтаксиса
§ 1. Синтачие отношения единиц линейного ряда
§ 2. Синтачие функцииов и диеремика вазывания
§ 3. Эривные функции предложныхчетаний
Примечания к Главе III
Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Сучкова, Светлана Анатольевна
Современное состояние синтаксических исследований характеризуется постоянно возрастающим интересом к изучению речевых произведений. Эта тенденция глубоко созвучна традициям русского языкознания, развитие которых на материале современного английского языка обеспечило становление таких взаимосвязанных направлений, как семиотика неплавной речи, синтаксическая фонетика, функциональная синтагматика, экспрессивный синтаксис. Совокупность этих направлений определяет суть речеведческого' подхода к изучению синтаксических явлений, который состоит в исследовании этих явлений в реальном процессе речепроизводства.
Ученые, разрабатывающие речеведческую теорию синтаксиса, неизменно подчеркивают, что работы выдающихся представителей отечественной синтаксической науки в настоящее время не только не устарели, но и приобретают особую актуальность в связи с необходимостью изучения языка в когнитивном и прагматическом аспектах. Это касается, прежде всего, теории словосочетания, которая занимает исключительно важное место в трудах русских и советских языковедов и опирается на важнейшее методологическое положение о единстве языка и речи.
Одним из наиболее значимых достижений современных исследователей является развитие положения о том, что словосочетание представляет собой предельную единицу речи, которая диалектически связана со словом и с предложением [127]. Детально описаны характеристики, позволяющие разграничить два типа соединения языковых единиц - лексический и синтаксический, что представляет особую сложность для английского языка, где границы между двумя типами образований достаточно подвижны [156]. Теория словосочетания рассматривается при этом в тесной связи с теорией членов предложения, выделяемых на основе единства содержания и выражения синтаксических связей [7]. Морфосинтаксический аспект соединения единиц в речевой цепи изучается параллельно с лексико-фразеологическими характеристиками, что позволяет раскрыть функциональный аспект синтагматики [45,125]. Особенности сочетаемости слов по структурным моделям связаны с функциями данных соединений и определяются в связи с семантическим и метасемиотическим уровнями языка2.
В настоящее время разнообразные аспекты словосочетания, рассмотренные в единстве устной и письменной речи, коллигации и коллокации, семантики и метасемиотики, не только детально описаны в десятках диссертаций и научных публикаций, но и получили лингво-дидактическую интерпретацию. В то же время, отдельные вопросы теории словосочетания нельзя считать полностью исследованными. В их ряду -проблема взаимодействия синтагматики и синтаксиса.
Как номинативная единица словосочетание является объектом синтагматики, изучающей функциональные эквиваленты слова, выступающие в предложении как его отдельные члены. Диалектическая связь между словом, словосочетанием и предложением проявляется при изучении словосочетания в составе предикативной единицы. В предложении словосочетание подвергается определенным изменениям, которые являются следствием взаимопроникновения большого и малого синтаксиса. В результате возникают своеобразные языковые явления, изучение которых требует рассмотрения особенностей линейного соотнесения элементов речевой цепи в единстве с теми факторами речевого произведения, которые находятся за пределами линейного членения, то есть паузацией, движением тона и другими компонентами просодии. Тезис о единстве линейного и надлинейного рядов высказывания исходит из понимания произведения речи как некоторого законченного целого, представляющего собой закономерное соединение определенного звучания с определенным смыслом [117].
В исследованиях последних лет установлено, что синтаксические функции номинативных единиц в составе высказывания определяются не только формально-грамматическими моментами, но и тем, какую форму приобретает определенная линейная последовательность в динамике высказывания [84]. Однако, несмотря на сделанные ранее наблюдения, важнейшая проблема взаимодействия синтагматики и синтаксиса в процессе речепроизводства еще не получила достаточного освещения, что и определяет актуальность настоящей диссертации.
Наиболее полно описаны атрибутивные словосочетания с препозитивными определениями и глагольные словосочетания со словом на -1у [89,45]. Что же касается такой чрезвычайно типичной для английского языка структуры, как субстантивное словосочетание с предлогом "оГ, то особенности употребления этой конструкции в речи до сих пор не были предметом исследования. Новизна настоящей диссертации состоит в том, что в ней впервые делается попытка описать характер взаимодействия синтагматики и синтаксиса в речевой реализации субстантивных словосочетаний с предлогом "оГ на основе единства линейного и надлинейного аспектов высказывания.
Данный тип словосочетания является одним из наиболее частотных в английском языке, на что указывает целый ряд ученых [20,С. 66; 192,С. 339; 197,С. 84]. Словосочетания с предлогом "оГ составляют 70% всех предложных словосочетаний английского языка. По нашим наблюдениям этот тип построения характерен как для стиля художественной литературы, так и для современной научной прозы английского языка. На страницу печатного текста объемом 2300-2500 знаков приходится от 1 до 16 речевых отрезков с "оГ в художественном творчестве и 3-17 в научной прозе.
Однако, несмотря на чрезвычайную частотность, это слосочетание до сих пор не получило достаточно полного освещения в литературе. Сделанные ранее наблюдения касаются, в основном, таких вопросов, как тематическая принадлежность соединяемых слов [183], характер смысловых отношений между членами словосочетания [11,20], парадигматические отношения данной конструкции с другими способами выражения аналогичных семантических отношений [192, 186, 171]. В зарубежной лингвистике в центре внимания оказывается глубинная структура фразы. Для разграничения разных видов синтаксических отношений между существительными используется характерная для трансформационной грамматики древовидная репрезентация рассматриваемой модели [179,181]. Имеющиеся сведения, в основном, касаются эмического уровня исследования; данный тип построения описывается как определенная, характерная для английского языка синтаксическая структура, в то время как специфика реализации этой конструкции в естественной речи остается нераскрытой.
Предпринятое в диссертации исследование направлено на то, чтобы рассмотреть тип построения, который обычно обозначается формулой Ш+оГ+Ш и описывается как синтаксическая конструкция, в плане теории словосочетания.
Исходя из положения о том, что все факторы, влияющие на характер соединения элементов речевой цепи, в соответствии с методологией речеведения подлежат изучению с позиции звучащей речи независимо от того, в какой форме - устной или письменной - создано речевое произведение [82], аудиторскому анализу были подвергнуты художественные произведения разных авторов и тексты научной литературы по филологической тематике. Выбор материала, принадлежащего разным функциональным стилям, объясняется желанием обеспечить максимальную достоверность результатов исследования, поскольку в произведениях художественной литературы, в силу специфики стиля, одновременно реализуются признаки как синтаксической, так и сверхсинтаксической просодии, которая отражает явления метасемиотического уровня. Основу текстов сообщения составляет синтаксическая просодия. Мы намеренно не рассматривали спонтанную речь, а использовали тексты, созданные в письменной речи и имеющие звуковые опору.
Это обусловлено тем обстоятельством, что реализация диерем осуществляется по-разному в прочтенном тексте и тексте, который создается в живой речи. При фразировке спонтанной речи происходит регулярное нарушение коллигации, диеремы отделяют служебные слова от соответствующих членов предложения, выраженных полнозначными словами. Прочтенный же текст не нарушает коллигационного аспекта, при этом фразировка как бы "накладывается" на формально-грамматическое членение высказывания. Необходимо отметить тот факт, что при фразировке текста синтаксические отношения, лежащие в основе предельной сегментации, не могут актуализироваться одновременно. В звучащей речи отражаются не все диеремы членения высказывания, а только функционально значимые, выражающие те отношения, которые воспринимаются читающим как наиболее важные [25,С.7,9].
Анализ материала проводился в плане соотношения двух семиотических систем: просодии и пунктуации. Между двумя этими системами существует тесная связь, которая определяется спецификой английской пунктуации. Английская пунктуация отражает психолого-декламационное членение речи и базируется на семантико-стилистических принципах [18,СД0],
Основные выводы, сделанные в ходе исследования и выдвигаемые на защиту, могут быть сформулированы следующим образом:
1. На основании изучения теоретической литературы и систематизации приемов описания предложного словосочетания обоснована необходимость комплексного подхода, обеспечивающего единство языка и речи.
2. Речевая реализация субстантивных предложных конструкций с "оР отличается многообразием типов линейной организации, которое проявляется как в плане структуры, так и в плане синтаксических отношений между словами.
3. На основании изучения материала в единстве линейного и надлинейного аспектов установлено, что в речевом функционировании синтаксическая связь между элементами, связанными предлогом "оГ, варьируется от наиболее тесной до наиболее свободной, что находит выражение в просодическом оформлении высказывания.
4. Синтаксическая диеремика речевых отрезков рассматриваемого типа определяется целым рядом коллигационных и коллокационных факторов: особенностями линейной структуры высказывания, характером синтаксических отношений между компонентами, реализацией лексико-фразеологических категорий, ритмической структурой высказывания, содержанием-намерением автора.
5. Своеобразие реализации комплетивной связи в рамках данной синтаксической модели делает правомерным использование термина "изъяснение" для описания синтаксической функции грамматически зависимого компонента.
6. Описание материала в плане соотношения просодии и пунктуации позволяет выявить просодические оппозиции, получающие выражение в письменной речи.
7. Субстантивные предложные словосочетания обладают значительным экспрессивным потенциалом, который определяется особенностями лексической, силлабической и синтаксической синтагматики и раскрывается на четырех уровнях синтаксического исследования. Сделанные в этом плане наблюдения свидетельствуют о целесообразности изучения субстантивных словосочетаний как предмета экспрессивного синтаксиса и ритмической текстологии.
Теоретическое значение полученных выводов определяется тем, что они развивают теорию словосочетания в отношении одного из функционально значимых типов построения и дополняют теорию синтаксической диеремики.
Практическое значение работы состоит в том, что она содержит описание коллигационных и коллокационных свойств чрезвычайно распространенной конструкции английского языка в плане ее речевой реализации. Выводы, сделанные в ходе исследования, найдут практическое применение в обучении английскому языку в школе и вузе. Они также могут стать основой систематизации материала в лексикографической практике.
Достоверность результатов исследования обеспечивается большим объемом рассмотренного материала в письменной и устной формах языка, включающего тексты двух функциональных стилей: стиля художественной литературы и стиля научного изложения. Общий объем письменных текстов составляет около 5 тыс. страниц, длительность звучания текстов, записанных на пленку - 23 часа.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка условных обозначений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Субстантивное словосочетание с предлогом "of" в динамике высказывания"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Предметом настоящей диссертации является чрезвычайно характерный для английского языка тип линейного построения -субстантивное словосочетание с предлогом "оГ. Обобщение и анализ литературы, посвященной данному типу словосочетания, показал, что хотя эта конструкция достаточно подробно описана в литературе, имеющиеся сведения касаются, в основном, эмического уровня. Наиболее полно раскрыт понятийный аспект словосочетания, а также парадигматические отношения данной конструкции с другими способами выражения аналогичных семантических отношений. Материал исследования ограничивается, в основном, узуальными клишированными словосочетаниями, рассматриваемыми вне речевого контекста, в то время как особенности речевой реализации данной модели, несмотря на свою актуальность, не привлекали серьезного внимания со стороны ученых-лингвистов. Поставленная в диссертации задача состояла в том, чтобы рассмотреть субстантивное словосочетание с предлогом "оГ в реальном речевом функционировании.
Методологической основой исследования является положение о диалектической связи линейного и надлинейного рядов высказывания. Изучение этих аспектов в единстве и взаимодействии позволяет раскрыть соотношение синтагматики и синтаксиса в реализации строевых моделей английского языка.
Представляется необходимым еще раз остановиться на некоторых положениях методологического характера.
1. С позиции единства линейного и надлинейного рядов высказывания понятие синтагматики предполагает взаимосвязь двух аспектов: линейного соотнесения единиц речевой цепи и членения речи на синтагмы, осуществляемого просодическими средствами и являющегося результатом фразировки, которая избирается автором в соответствии с содержанием-намерением речевого произведения.
2. Просодическое оформление высказывания определяет его фразировку независимо от того, создано данное произведение речи в устной или письменной форме языка. Письменный текст ингерентно обладает просодическими характеристиками, восприятие которых в английском языке облегчается благодаря семантико-стилистическому характеру английской пунктуации.
3. Подчеркивая значимость тех речевых характеристик, которые находятся за пределами линейного аспекта речи, мы ни в коем случае не умаляем важности линейной организации высказывания. Напротив, фразировка естественно вытекает из особенностей линейного построения речи, и именно поэтому она отражается во внутренней речи читающего при восприятии письменного текста.
4. Понятие линейности речи может рассматриваться в двух аспектах. С одной стороны, способы соединения слов в речевой цепи отражаются в синтаксических схемах, как, например, в модели К1+о£+-К2. С другой стороны, эта конструкция представляет собой достаточно высокую степень абстрагирования от фактов речевой действительности. Когда мы обращаемся к изучению высказываний, то убеждаемся в том, насколько разнообразны формы реализации этой модели. Для того, чтобы описать всю сложность этой проблематики, требуется рассмотреть линейную организацию речевых отрезков с трех сторон: 1) в морфосинтаксическом плане, 2) в лексико-фразеологическом аспекте, 3) с точки зрения синтаксических отношений между сополагаемыми словами. Синтаксические функции номинативных единиц должны определяться с учетом того, какую просодическую форму приобретает та или иная последовательность в произведении речи. Таким образом обеспечивается комплексный подход к рассматриваемой структуре.
В соответствии с этим определена последовательность этапов изучения материала и, соответственно, композиционная структура диссертации.
Обобщая результаты проведенного исследования, следует, прежде всего, подчеркнуть сложность картины, которая возникает при сопоставлении строевой модели Nl+of+N2 с ее речевой реализацией. Эта сложность проявляется и в плане морфосинтаксических характеристик, и в лексико-фразеологическом плане, и в плане синтаксических отношений.
Как было показано в диссертации, реализация рассматриваемой синтаксической структуры не ограничивается предложным соединением двух существительных (как она, в основном, описывается в лингвистической литературе), а отличается практически неограниченными возможностями ее расширения и усложнения, В качестве элементов данной конструкции нередко выступают структурно раздельные образования (в том числе, предикативного характера), эквивалентные слову. Особенно многоплановым и емким оказывается синтаксический способ распространения конструкции.
Лексико-фразеологические особенности конструкций отражают диалектичность перехода от состояния идиоматической связанности, монолитности, к подлинно свободному творчеству.
Значительная степень вариативности наблюдается и в плане синтаксических отношений между элементами словосочетания. Установлено, что в основе субстантивных словосочетаний, реализуемых в разных функциональных стилях английского языка, лежат все возможные типы синтаксических отношений и их комбинации. Мы приходим к достаточно неожиданному выводу о том, что квалификативный тип отношений представлен в очень незначительной степени. Это свидетельствует о сложности синтаксической интерпретации словосочетаний, которые традиционно относятся к атрибутивным конструкциям. Пересечение конкретного лексического, обобщенного лексического и синтаксического значений позволяет сделать вывод, что определение типа синтаксической связи не является однозначным.
Прежде всего, при рассмотрении материала нам потребовалось разграничить парные сочетания, которые очень часто являются маркированными членами категорий идиоматичности и клишированное™, от структурно более сложных построений.
Категориям идиоматичности и клишированное™ в работе отводится особое место. Вопрос о реализации этих категорий в словосочетаниях рассматриваемого нами типа имеет большое значение потому, что он самым тесным образом связан с основной оппозицией в синтагматике английского языка - противопоставлением лексических и синтаксических синтагм. В работе представлен материал, свидетельствующий о динамичности процесса перехода синтаксических сочетаний типа }\Г1+оГ+Ы2 в лексические. Показано, что наиболее естественным такой переход является для маркированных членов категории идиоматичности. Лексический характер таких образований объективируется особенностями их плана выражения уже на эмическом уровне.
В работе сделан целый ряд наблюдений в отношении фразеологических единиц. В частности, указано на необходимость последовательного разграничения двух структурных типов сочетаний: двухвершинных субстантивно-субстантивных и одновершинных предложно-именных фразеологических единиц. Этот принцип может быть положен в основу описания словосочетаний данного типа в лексикографических справочниках. Освещение этого и других вопросов, связанных с идиоматичностью сочетаний, потребовалась потому, что именно словари содержат наиболее полное (хотя и недостаточно последовательное) описание субстантивных сочетаний с предлогом "оГ.
Естественно, что лексикографические источники не охватывают всего многообразия свободных, то есть функционирующих на метасемиотическом уровне словосочетаний. Рассматривая их с точки зрения категории коннотативности, которая является основополагающим признаком свободных словосочетаний, мы пришли к выводу о том, что коннотация словосочетаний данного типа создается, в основном, морфологическими средствами, внутренней формой словосочетания на метасемиотическом уровне, соединением слов с экспрессивно-синонимическим значением.
Наблюдения и выводы, сделанные при изучении морфологических, синтаксических и лексико-фразеологических характеристик линейного ряда, были соотнесены с результатами просодического анализа предложных сочетаний. Установлено, что в зависимости от характера просодического выражения, синтаксическая связь, реализуемая в рамках базисной модели Nl+of+N2, может быть атрибутивной, комплетивной, копулятивной и предикативной, то есть варьируется от наиболее тесной до максимально свободной. Своеобразие реализации комплетивной связи в рамках данной морфосинтаксической формулы определяет правомерность постановки вопроса об использовании термина "изъяснение'' для описания синтаксической функции грамматически зависимого компонента.
Синтаксическая диеремика речевых отрезков рассматриваемого типа определяется целым рядом коллигационных и коллокационных факторов. Особая роль принадлежит таким категориям функциональной синтагматики, как идиоматичность и клишированность. Маркированные члены этих категорий, независимо от характера синтаксических отношений между элементами, обладают монолитным просодическим оформлением и тяготеют к лексикализации. У таких атрибутивных словосочетаний это проявляется не только в непрерывности интонационного контура, но и в том, что в речи они сохраняют акцентную структуру, характерную для раздельнооформленных аналогов слова на эмическом уровне. Наличие препозитивных определений не изменяет их синтагматической цельности.
Тональное оформление субстанативного предложного словосочетания отличается от оформления атрибутивного словосочетания с препозитивным определением. В подавляющем большинстве случаев сочетание ровного и нисходящего тона реализуется независимо от позиции рассматриваемой конструкции в предложении.
Словосочетания, немаркированные в плане категорий клишированности и идиоматичности, выступают как синтагматически конденсированные или как синтаксически парцеллированные в зависимости от линейной структуры ряда, характера синтаксических отношений между его компонентами, реализации лексико-фразеологических категорий, ритмической структуры высказывания, содержания-намерения автора.
Наиболее значимым из морфосинтаксических факторов является усложнение линейной структуры грамматически зависимой части конструкции. Синтаксическая связь ослабляется в тех случаях, когда управляемый член выражен словесным рядом, организованной по правилам внутреннего синтаксиса последовательностью, лексикализированным образованием. Сделанные наблюдения свидетельствуют о том, что тип синтаксической связи между элементами, связанными предлогом, находится в зависимости от синтаксических отношених этих элементов с другими членами линейного ряда. Так, тесная спаянность компонентов лексикализированной последовательности, вводимой предлогом "оГ, способствует ослаблению предложной связи.
Важным фактором, влияющим на выбор интонационного контура, является противопоставление контактного и дистантного расположения элементов. Нарушение линейных связей между существительными сопровождается изменениями в надлинейном ряду высказывания. В этой связи необходимо отметить, что достаточно типичен разрыв словосочетания парентетическим внесением.
Хотя между содержанием синтаксических отношений и просодическим оформлением нет однозначного соответствия, обнаружена следующая закономерность. Тенденция к синтагматической расчлененности прослеживается в тех случаях, когда между словами реализуются объектно-процессные отношения, прежде всего, в конструкциях, которые соотносятся с соответствующими глагольными сочетаниями. Содержание синтаксических отношений между сополагаемыми элементами определяет выбор диеремы в случаях "веерного развертывания". Диерема атрибутивной связи здесь оформляет сочетание слов, связанных квалификативными отношениями, а объектные и процессные отношения маркируются как место комплетивного соединения.
Однако противопоставление атрибутивной и комплетивной связи не исчерпывает всего многообразия речевой реализации конструкции. Достаточно часто связь между существительными ослабляется до такой степени, что грамматически зависимый элемент становится парентетическим внесением, а, следовательно, способом введения его в речь является уже копулятивная связь. С другой стороны, комплетивное (на уровне статического синтаксиса) соединение нередко становится местом реализации предицирующей паузы, которая служит способом выражения предикативной связи на уровне динамического синтаксиса и определяет функциональную перспективу высказывания.
Сложный характер взаимодействия линейного и наддинейного рядов речи в реализации субстантивных предложных словосочетаний делает целесообразным их рассмотрение в плане синтаксической омографии. Компоненты идентичных по линейной структуре отрезков могут выступать как члены члена предложения, самостоятельные члены предложения, парентетические внесения.
Пунктуационное выражение определяется степенью просодической маркированности диеремы. Наиболее значимые функциональные противопоставления графически отражаются в письменной форме языка. Сопоставление письменных и звучащих текстов показало, что предицирующей паузе соответствует запятая или тире, а парентетический характер управляемого элемента отражается двойными запятыми, двойными тире или скобками. Знаки горизонтальной стратификации нередко отражают сверхсинтаксические признаки просодического оформления.
Таким образом, проведенное в рамках настоящей диссертации исследование показывает, что связь между элементами конструкции Ы1+оГ+Ы2 является динамичной, подвижной. В результате взаимопроникновения большого и малого синтаксиса (то есть синтаксиса предложения, сверхфразового единства и синтаксиса словосочетания) предложное словосочетание может расчленяться на самостоятельные члены предложения и становиться уже сочетанием слов с достаточно свободной синтаксической связью.
В ходе анализа материала мы пришли к выводу о том, что субстантивные предложные словосочетания обладают значительным экспрессивным потенциалом, который определяется единством трех аспектов организации линейного ряда речи: лексической, синтаксической и силлабической синтагматики. Фонестемное притяжение, паронимическая аттракция, четкая и выразительная акцентная структура обеспечивают предложному словосочетанию высокую степень экспрессивности.
Неограниченные возможности расширения и усложнения конструкции способствует увеличению ее коннотативной емкости. Особый эмоциональный эффект достигается в тех случаях, когда словосочетание вырастает в протяженный словесный ряд, между членами которого устанавливаются отношения равнозначности на метасемиотическом уровне.
Словосочетания с предлогом "оГ обладают особой ритмико-просодической выразительностью и вносят в текст ритмическую упорядоченность и благозвучность. Именно особенности ритма объясняют, на наш взгляд, то обстоятельство, что атрибутивные предложные словосочетания преимущественно выступают в функции главных членов предложения. Реализуясь в отдельных синтагмах, они обеспечивают ритмико-мелодическое выделение подлежащего и сказуемого, В то же время, словосочетания данного типа нередко способствуют реализации функциональной перспективы предложения, выступая в качестве парентетических внесений, маркирующих границу между главными членами высказывания на уровне динамического синтаксиса.
В силу своей ритмической весомости словосочетание с предлогом "оГ' часто выступает парцеллятом. Этот элемент членения текста выражает рему высказывания, подытоживает мысль, уточняет сказанное. Для стиля художественной литературы очень характерно использование нескольких предложных словосочетаний в рамках одного предложения или абзаца. Параллельные конструкции с предлогом "оГ вносят в сообщение высокую степень экспрессивности благодаря ритмической симметрии, усиливают функцию воздействия.
В описании экспрессивных функций предложный словосочетаний целесообразно использовать методику описания материала на четырех ярусах синтактико-стилистического исследования: на уровне статического синтаксиса, динамического синтаксиса, парентетических внесений, фразировки высказывания.
Хотя анализ синтактико-стилистических функций словосочетания не входил в задачу диссертации, мы сочли целесообразным включить сделанные в этом плане наблюдения в текст работы потому, что они представляют большой интерес для дальнейшего изучения предложных сочетаний. Рассмотрение субстантивных предложных словосочетаний в русле экспрессивного синтаксиса и ритмической текстологии представляется достаточно перспективным.
Думается также, что предложенная в диссертации методика описания может быть использована при исследовании других структурных типов словосочетаний.
Список научной литературыСучкова, Светлана Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аветисян Н.Г. Ритм многоэлементных словосочетаний в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1975. - 21 с.
2. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 320 с.
3. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис (Коллокация, коллигация и речь): Учебное пособие. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1987.- 187 с.
4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.
5. Александрова О.В. (Долгова) Семиотика неплавной речи. М.: Высшая школа, 1978.- 264 с.
6. Александрова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980. - 191 с.
7. Александрова О.В. Синтаксические диеремы и уровни большого синтаксиса // Теория и практика изучения современного английского языка / Под ред. О.В.Александровой, С.Г.Тер-Минасовой. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985.-С. 4-15.
8. Амосова H.H. Основы английской фразеологии.,- Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1963.- 208 с.
9. Андреева Д.И. Фонетические признаки ритмической группы в английском языке (Экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1979. - 23 с.
10. Антипова А.Н. Ритмическая система английской речи. М.: Высшая школа, 1984. - 119 с.
11. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1989. - 256 с.
12. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1985.- 23 с.
13. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. 3-е изд. -М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.- 294 с.
15. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.
16. Ахманова О.С. Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории. -М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1963. 131 с.
17. Ахманова О.С., Минаева Л.В. Место звучащей речи в науке о языке // Вопросы языкознания, 1977. №6. - С. 44-50.
18. Баранова Л.Л. Онтология английской письменной речи: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М.,1986. - 58 с.
19. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973.-423 с.
20. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.
21. Березин Ф. М. История лингвистических учений: Учебник. 2-е изд. -М.: Высшая школа, 1984.-319 с.
22. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. 2-е изд., перераб. - М,: Высшая школа, 1994. - 380 с.
23. Богатырева С.Т. Выделение предельных синтагматических единиц в стиле научного изложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983.- 21 с.
24. Богатырева С.Т. Основные тематические группы предельных синтагматических единиц в стиле научного изложения современного английского языка // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985. - С. 21-28.
25. Богомолова О.И. Синтагматическое членение английской речи и фразировка текста (на материале современной научной прозы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1982. - 21 с.
26. Борисенко Т.И. Многосложные слова в текстологическом освещении: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1988. - 19 с.
27. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 422 с.
28. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. - 112 с.
29. Валиева Э.Г. Лексическая категория качества в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. - 16 с.
30. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 231-254.
31. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1958. - 398 с.
32. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. М.: Высшая школа, 1978. - 367 с.
33. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955. №1. - С. 60-87.
34. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // История советского языкознания. / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С. 230- 235.
35. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-88.
36. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 275-282.
37. Виноградов В.В. Основные принципы русского синтаксиса в "Грамматике русского языка" Академии наук СССР // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 221-231.
38. Виноградов В.В. О формах слова // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 33-51.
39. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка (Критический обзор теорий и задачи синтагматического изучения русского языка) // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 88-155.
40. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255 с.
41. Владимирова Е.В. Контекстно-неразложимые словосочетания структурного типа " существительное+оГ+существительное" в современном английском языке // Вопросы грамматики английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1964. - С. 100-118.
42. Востоков А.Х. Русская грамматика. изд. 1835.
43. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1978. - 219 с.
44. Гаман Н.П. Семиотика предицирующей паузы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. - 21 с.
45. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1979. - 200 с.
46. Гвишиани Н.Б. Слово на -1у как предмет грамматики и фразеологии: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. - 23 с.
47. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. ч. II. Синтаксис. М.: Просвещение, 1973. - 350 с.
48. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.
49. Грамматика русского языка / Ред. коллегия: акад. В.В.Виноградов и др. т. II. Синтаксис. - ч. II. - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 693 с.
50. Гурьева З.И. Синонимия сложных слов и словосочетаний в современном английском языке (на материале сложных существительныхи субстантивных словосочетаний с объектными отношениями между компонентами): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1981. - 21с.
51. Власова Ю.Н. Основные критерии синонимичности синтаксических конструкций // Вопросы английской филологии и методики преподавания английского языка: Сб. научн. ст. Ростовск. гос. ун-та. -Ростов-на- Дону, 1972. С. 3-11.
52. Дементьева Н.Я. Адъективные компрессивы в языке и речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1984. - 19 с.
53. Дерман Т.А. Семантико-синтаксические предпосылки просодической организации высказывания (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1984. - 23 с,
54. Джиоева A.A. Структурно-семантические свойства многокомпонентных именных словосочетаний в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1986. - 20 с.
55. Евтеева М.А. Предложно-падежные формы субстантива с совмещенным (локально-субъектным) значением в составе простого предложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. - 16 с.
56. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 350 с.
57. Заварин A.A. Морфологические типы постпозитивных атрибутов в современном английском языке // Исследования по синтаксису современного английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1967. - С. 124-148.
58. Заварин А. А. Трансформация канонизации в атрибутивных конструкциях (на материале английского языка) // Межвуз. конф. по проблемам современных германских языков. Рига, 1967. - С. 45-49.
59. Зоронян М.Г. Синтагматика категории уподобления как социолингвистическая проблема: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1984. -20 с.
60. Иванова И. И., Бурлакова В. В., П очепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 106 с.
61. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. М.: Внешторгиздат, 1955. - 555 с.
62. Иртеньева Н.Ф. К вопросу о классификации словосочетаний // Вопросы языкознания, 1977. № 3. - С. 3-10.
63. Истомин С.А. С емантик о-синтаксическая организация именных предложных словосочетаний современного французского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1984. - 22 с.
64. Каменец Э.Г. Развитие предложных конструкций темпорального значения в английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Одесса, 1978. 18 с.
65. Карамзина Т.И. Конструкции с компрессированным предложным определением в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984. - 20 с.
66. Кокла В.И. Герундий в синтаксической функции предложного определения в английском языке И Вопросы романо-германского языкознания: Тез. докл. 5-я науч. конф. Уфа: Изд-во Башк. гос. ун-та, 1966.-С. 75- 77.
67. Комова Т.А. Категория отрицания в системе грамматических морфологических категорий английского глагола. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985.- 90 с.
68. КомоваТ.А. Диалектическое единство анализа и синтеза в истории развития грамматической морфологии английского языка // Методика и методология изучения языка / Под ред. О.В.Александровой, Н.Б.Гвишиани. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988. - С. 101-107.
69. Корунец И.В, Грамматическая форма и конструктивно значимые элементы словосочетания современного английского языка (К проблеме формы синтаксических единиц); Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М„ 1966.- 27 с.
70. Кузнецова Л.С. О так называемых "грамматических" предлогах в английском языке // Вопросы романо-германского языкознания: Тез. докл. 5-й науч. конф. Уфа: Изд-во Башк. гос. ун-та, 1966. - С. 77-82.
71. Кунин A.B. Английская фразеология. М.: Высшая школа, 1970. - 231 с.
72. Латыпов Ч.Ю. Атрибутивные словосочетания с номинативными компонентами в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1968. - 19 с.
73. Магидова И.М. Введение в английскую филологию. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985,- 139 с.
74. Магидова И.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1989. - 34 с.
75. Малащенко В.В., Богачев Ю.П. Словосочетание и члены предложения // Вопросы языкознания, 1984. №6. - С. 81-87.
76. Мамонова С.Э. Предлоги английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1940. - 320 с.
77. Матвеева H.H. Сопоставительный анализ атрибутивных словосочетаний с 's и предлогом "оГ в современном английском языке. (К вопросу о синтаксической синонимии словосочетаний): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ленинград, 1965. - 21 с.
78. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С. 73-76.
79. Микоян A.C., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1981. - 214 с.
80. Минаева JI., Никитина С. Диалектика цельнооформленности и раздельно о формленности в грамматических формах // Синтагматика морфологических форм: Межвуз. сб. науч. тр. / Иванове, гос. ун-т. -Иваново, 1984.-С. 16-24.
81. Минаева JI.B. Слово о языке и речи. М.: Высшая школа, 1986. - 147 с.
82. Минаева Л.В., Назарова Т.Е. О единстве и взаимовлиянии сегментного и сверхсегментного уровней в паронимической аттракции // Вестн. Моск. Ун-та. / Сер.9. Филология., 1984. №3. - С. 44-49.
83. Морозова А.Н. Диалектическое единство линейного и надлинейного рядов в динамике высказывания: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -М., 1996. 35 с.
84. Морозова А.Н. Конденсация лексических единиц в речевой цепи // Семантические и прагматические аспекты коммуникации: Межвуз. сб. науч. ст. / Самарский гос. пед. ун-т, Самара: Изд-во Самарского ун-та, 1993.-С. 32-39.
85. Морозова А.Н. О характере и сущности синтаксической "омографии" // Тождество и различие в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр. / Куйбыш. гос. пед. ун-т. Куйбышев, 1988. - С. 97-108.
86. Морозова А.Н. Речеведение: теория и практика / Учеб. пособ. Самара: Изд-во СамГПИ, 1993. - 79 с.
87. Морозова А.Н. Семантическое и звуковое подобие слов в текстах английской и художественной литературы // Стилистические функции лингвистических единиц в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. / Куйбыш. гос. пед. ун-т. Куйбышев, 1984. - С. 33-45.
88. Морозова А.Н. Равнозначность слов как текстологическая проблема: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1981. - 23 с.
89. Назаренко А.Л. Научно-популярные тексты как объект прагмалингвистики // Лингвистические основы обучения иностранномуязыку как специальности / Под ред. С.Г.Тер-Минасовой. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988.-С. 124-129.
90. Нечипоренко В.Ф. Структурно-семантические типы субстантивных предложных словосочетаний в современном английском языке (на материале периодической печати Англии и США): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1953. - 19 с.
91. Никитина Г.М. Сопоставительное исследование адъективных словосочетаний типа "прилагательное + предлог + существительное / местоимение" (на материале современного английского и русского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1972. - 25 с.
92. Номеровская М.В. Слова и словосочетания служебного характера в английском научно-техническом тексте: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1982. - 17 с.
93. Окушева Г.Т. Фонестемы в языке и речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1989. - 18 с.
94. Паломошных Г.М. К вопросу о структурно-стилистических вариантах субстантивных словосочетаний с предложным определением в современном немецком языке // Межвуз. конф. по проблемам современных германских языков. Рига, 1967. - С. 114- 117.
95. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981.-С. 368-371.
96. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973. - 21 с.
97. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. -М.: Учпедгиз, 1956. - 501 с.
98. Пешковский A.M. Интонация и грамматика // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С. 304-309.
99. Пешковский A.M. Школьная и научная грамматика // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С. 337-349.
100. Поротикова Э.А. Синонимия синтаксических конструкций, употребляемых в функции постпозитивного определения в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1972. - 22 с.
101. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. -Киев: Вища школа, 1971. 191 с.
102. Проблемы синтаксиса английского языка / Отв. ред. М.Я.Блох. М.: Изд-во МГПИ, 1970.- 263 с.
103. Реформатский A.A. Пролегомены к изучению интонации // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшаяшкола, 1981.-С. 179-181.
104. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1976. - 547 с.
105. Руденко Д.У. Прагмалингвистика чтения научной прозы в свете соотношения просодии и пунктуации: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1988. - 21 с.
106. Русецкая Т.П. Модификация просодической структуры высказывания в зависимости от его длины в английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1988. - 23 с.
107. Рыков В.В. Ритмическая организация прозаической речи (статистическое исследование): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1986. - 24 с.
108. Сеидова Т.Г. Некоторые семантически неполные атрибутивные словосочетания и роль контекста при их восполнении // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во МГПИ, 1979.-С. 31-38.
109. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 206 с.
110. Смирницкий А.И. К вопросу о слове // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С, 204-209.
111. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. языках, 1956. - 259 с.
112. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. языках, 1959. - 440 с.
113. И6. Смирницкий А.И. Объективность существования языка // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981. - С. 64-71.
114. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. - 159 с.
115. Соколова Т.Г. Диалектическое единство языка науки и научной речи как методологическая проблема // Методика и методология изучения английского языка / Под ред. О.В.Александровой, Н.Б.Гвишиани. М.; Изд-во Моск. Ун-та, 1988. - С. 42-52.
116. Старшинов Е.К. и др. Практическая грамматика английского языка. -М.: Высшая школа, 1979. 242 с.
117. Стацевич С.И. Беззвучный слог как семиологически релевантная единица дифференциального уровня языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1971. - 26 с.
118. Степанова E.H. Структурно-семантические и функциональные особенности субстантиватов в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Одесса, 1987. - 16 с.
119. Стрельцов В.Н. Парцелляция в структуре сложноподчиненного предложения в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973. -18 с.
120. Тер-Минасова С.Г. Вопросы изучения построения речи // Вестник Московского университета / Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Спец. выпуск. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1998. - С. 12-24.
121. Тер-Минасова С.Г. О "свободе" и "связанности'' словосочетаний // Современные проблемы английской филологии: Сб. науч. тр. / Ташк. гос. ун-т. Ташкент, 1978. - С. 95-104.
122. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1980. - 200 с.
123. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. - 144 с.
124. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание как предельная единица речи // Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1981.-С. 30-44.
125. Тер-Минасова С.Г., Гвишиани Н.Б. К вопросу об эвристике словосочетания // Вестн. Моск. Ун-та. Сер.7. Филология. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1975.-С. 25-37.
126. Тер-Минасова С.Г. Что следует понимать под "свободой словосочетания"? // Проблемы неидиоматической фразеологии / Под ред. О.С.Ахмановой. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1971. - С.27-35.
127. Тимошенкова Т.М. Семантические типы номинальных структур (на материале английского языка) // Вестн. Киев. Ун-та. вып.14. - Киев, 1980. - С. 40-42.
128. Тропинова И.В. Функционально-семантическое поле поссессивности в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Киев, 1988.-24 с.
129. Туркова Е.С. К вопросу о синтаксической и семантической емкости пост-позитивного определения of-phrase в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. наук. М.,1972. - 22 с.
130. Тыналиева В.К. Просодия потенциальных слов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. - 22 с.
131. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение // Избранные труды / Отв. ред. М.Н.Петерсон. т.1. - М: Учпедгиз, 1956. - С. 23-191.
132. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1967. - 298 с.
133. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1984. - 223 с.
134. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы. М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.
135. Чеботарева Н.Е. Функциональный анализ падежных форм и предложно-падежных конструкций: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1984.-29 с.
136. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. - 200 с.
137. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1986. - 100 с.
138. Шаимова А.Б. Предложные субстантивные словосочетания в их отношении к семантической структуре предложения: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., !982, - 20 с.
139. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка / Под ред. Е.С.Истриной. -М.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
140. Шишкина И.П. Сложные субстантивные словосочетания в структуре художественного текста // Стилистика художественной речи. вып. 3. -Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1977. - С.130-138.
141. Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974. - 23 с.
142. Шишкина Т.Н. Некоторые принципы построения эстетически организованной речи // Теория и практика изучения современного английского языка / Под ред. О.В.Александровой, С.Г.Тер-Минасовой. -М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985. С. 145-152.
143. Штелинг Д.А. О системности словосочетаний Н Иностр. яз. в шк., 1981.- №1. С. 15-21.
144. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 187 с.
145. Щерба Л.В. О второстепенных членах предложения // Избранные работы по языкознанию и фонетике / Отв. ред. М.И.Матусевич. т.1. -Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1958. - С. 96-97.
146. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // История советского языкознания / Хрестоматия под ред. Ф.М. Березина. М.: Высшая школа, 1981.-С. 349-358.
147. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения // Избранные работы по языкознанию и фонетике / Отв. ред. М.И.Матусевич. т.1. - Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1958. - С. 5-25.
148. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа, 1963.- 306 с.
149. Юрышева Н.Г. Просодический минимум научного регистра речи: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1982. - 20 с.
150. Яковлева Е.Б. "Уподобление слову" как диалектическое единство формы и содержания // Теория и практика изучения современного английского языка / Под ред. О.В. Александровой, С.Г. Тер-Минасовой, М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1985. - С. 32-42.
151. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.,1976. - 23 с.
152. Яковлева Е.Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1986. - 115 с.
153. Яковлева Е.Б. "Уподобление слову" как диалектическое единство формы и содержания // Теория и практика изучения современного английского языка / Под ред. О.В.Александровой, С.Г.Тер-Минасовой. -М.: Изд-во Моск.Ун-та, 1985. С. 28-31.
154. Яковлева Е.Б. Уподобление слову как объект функциональной стилистики // Вестник Московского университета. / Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Спец. выпуск. - М.: Изд-во Моск. Унта, 1998.-С. 24-32.
155. Ятель Г.П. Предложные словосочетания современного английского языка. Киев: Вища школа, 1969. - 179 с.
156. Aarts F., Aarts J. English Syntactic Structure. New York: Pergamon Press, 1982. - 189 p.
157. Akhmanova O. and Mikael'an G. The Theory of Syntax in Modern Linguistics. Paris: Mouton, 1969. - 149 p.
158. Akhmanova O. and Idzelis R.F. What is the English We Use? Moscow: Moscow University Press, 1978. - 156 p.
159. Altenberg B. Prosodic Patterns in Spoken English: Studies in the Correlation between Prosody and Grammar for Text-to-speech Conversion. -Lund, Sweeden: Lund Un. Press, 1987. 229 p.
160. An Outline of English Phonetics / Ed. by O.Akhraanova and L.Minaeva. -Moscow: Moscow University Press, 1973. 139 p.
161. Azar B.S. Understanding and Using English Grammar. New York: Prentice Hall Regents, 1989. - 439 p.
162. Bolinger D. Intonation and its Uses: Melody in Grammar and Discourse. -Stanford: Stanford Un. Press, 1989. 470 p.
163. Brasil D. A Grammar of Speech. New York: Oxford Un. Press, 1995. - 264 P
164. Burlakova V. Contribution of English and American Linguists to the Theory of Phrase. Moscow: Higher School Publishing House, 1971. - 107 p.
165. Byrd P., Benson B. Improving the Grammar of Written English. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1989. - 398 p.
166. Callenges in Natural Language Processing / Ed. by M.Bates, R.M.Weischedel. New York: Cambridge Un. Press, 1993. - 296 p.
167. Celce-Murcia M., Larsen-Freeman D. The Grammar Book. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1983. - 655 p.
168. Channel J.Vague Language. London: Oxford Un. Press, 1994. - 226 p.
169. Cleveland C.G. Straight Forward (Advanced English Series). Clauses and Phrases. New York: Garlic Press, 1993. - 65 p.
170. Cleveland C.G. Straight Forward (Advanced English Series). Prepositions, Conjunctions and interjections. New York: Garlic Press, 1992. - 34 p.
171. Couper-Kuhlen E. An Introduction to English Prosody. London: Edward Arnold, 1986.- 239 p.
172. Drazdauskas A., Mikael'an G. An Outline of English Syntax. Moscow: Moscow University Press, 1973. - 142 p.
173. Folse Keith S. English Structure Practices. New York: The Un. of Michigan Press, 1992. - 393 p.
174. Groot A.W. Classification of Word-groups // "Lingua", 1957. № 2. - P. 2127.
175. Jacobs R.A. English Syntax (A Grammar for English Language Professionals). New York: Oxford Un. Press, 1995. - 378 p.
176. King H.V. English Sentence Structure. New York: The Un. of Michigan Press, 1977. -68 p.
177. Kitzhaber A.R. Adverbials // Record Display / Maryland Un. Library. -U.S.A.-P. 1-3.
178. Krohn R. English Sentence Structure. New York: The Un. of Michigan Press, 1971.- 305 p.
179. Leech G., Starvik J. A Communicative Grammar of English. Moscow: Prosveshcheniye, 1983. - 304 p.
180. Levi J.N. The Syntax and Semantics of Complex Nominals. New York: Academic Press, 1978. - 301 p.
181. Long R.B. The Sentence and Its Parts. Chicago: Oxford Un. Press, 1961. -68 p.
182. McKay I.S. Beginning Interactive Grammar. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1993. - 282 p.
183. Minaeva L.V. The prosody of multi-word units in speech and its treatment in dictionaries // Вестник Московского университета. / Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Спец. выпуск. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1998. - С. 53-65.
184. Murphy R. Grammar in Use (Reference and Practice for Intermediate Students). 3-d ed. - London: Cambridge Un. Press, 1989. - 267 p.
185. Muskens R. Combining Montague Semantics and Discourse Representation // Linguistics and Philosophy Vol. 19. - №2. April. - New York: Kluwer Academic Publishers, 1996. - P.143-186.
186. Perspectives on Phrase Structure: Heads and Licensing / Ed. by S.D.Rothstein. San Diego: Academic Press, 1991. - 264 p.
187. Quirk R. The Use of English. 2-nd ed. - London: Longman, 1968. - 370 p.
188. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Starvik J. A University Grammar of English. Moscow, Vyssaja skola, 1982. - 391 p.
189. Registers and Rhythm / Ed. by O.Akhmanova, T.N. Siskina. Moscow: Moscow University Press, 1975. - 167 p.
190. Ruffel B. From Stress to Stress: an Autobiography of English Prosody. -Hamden: Archon Books, 1992. 185 p.
191. Sevcenko T.I. The Prosody of Major Syntax // Linguostylistics: Theory and Method / Ed. by O.Akhmanova. Moscow: Moscow University Press, 1972. -P. 109-128.
192. Sinclair J.M., Fox G. Collins COBUILD English Grammar. London: Longman, 1990. - 523 p.
193. Sinclair John Corpus, Concordance, Collocation. New York: Oxford University Press, 1991. - 179 p.
194. Syntax and Semantics (Current Approaches to Syntax) / Ed. by E.A.Moravcsik, J.R. Wirth. Vol. 13. - New York: Academic Press, 1980. -404 p.
195. Syntax and Semantics. Grammatical Relation / Ed. by P.Cole. Vol.8. -New York: Academic Press, 1977. - 347 p.
196. The Prosody os Speech / Ed. by O.Akhmanova. Moscow: Moscow University Press, 1973. - 167 p.
197. Thomas L. Beginning Syntax. Oxford: Blackwell Publishers, 1993. - 209 p.
198. Vestergaard T. Prepositional Phrases and Prepositional Verbs: A Study in Grammatical Function. New York: Mouton, 1977. - 216 p.
199. Wahlen G. Prepositions Illustrated. New York: The Un. of Michigan Press, 1995.- 280 p.
200. Werner P.K. and others Interactions 2 ( A Communicative Grammar). 2nd ed. - New York: McGraw-Hill, Inc., 1990. - 363 p.
201. Werner P.K., Nelson J.P. Mozaic 2 (Content-based Grammar). 2-nd ed. -New York: McGraw-Hill, Inc., 1990. - 431 p.
202. Wiese R. Phrasal Compounds and the Theory of Word Syntax // Linguistic Inquiry. Vol. 27-1. Winter. - New York: The Massachusetts Institute of Technology, 1996. - P. 123-138.
203. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
204. Большой англо- русский словарь / Под ред. И.Р.Гальперина 3-е изд. -М.: Русский язык, 1979.
205. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.Ф. Рогова. 2-е изд. - М: Русский язык, 1978.
206. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд. - М.; Русский язык, 1984. - 942 с.
207. Hall E.J. Dictionary of Prepositions. New York: Minerva Books, 1982.
208. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. -Special ed. Moscow: Russian Language Publishers, 1982.
209. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English ! Ed. by J.Crowther. new 5-th ed. New York: Oxford Un. Press, 1995.
210. Random House Unabridged Dictionary / Editor in Chief S.B. Flexner. 2-nd ed. - New York: Random House, 1993.
211. Richards J.С Longman Dictionary of Language Teaching and Linguistics. -2nd ed. London: Longman Group UK, 1992.
212. Room A. NTC's Dictionary of Word Origins. Chicago: ational Textbook Company, 1991.
213. The Oxford Encyclopedic English Dictionary / Ed. by J.Pearsall, B.Trumble. -2-nd ed. New York: Oxford Un. Press, 1995.
214. Wilson E.A.M. The Modern Russian Dictionary for English Speakers. -Moscow: Russian Language Publishers, 1982.
215. СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
216. Aldington R. Death of a Hero. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958. - 443 p. - R.A.
217. Atwood M. The Handmaid's Tale. New York: Fawcett Crest, 1987. - 395 p. - M.A.
218. Austen J. Pride and Prejudice. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1961. - 387 p. - J.A.
219. A Common Language (British and American English) / Conversation between A.H.Marckwardt and R.Quirk from the Radio Series Broadcast by The British Broadcasting Corporation and the Voice of America. London, 1964. - 79 p. -C.L.
220. Braine J. Room at the Top. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. - 272 p. - J.B.
221. Brasil D. A Grammar of Speech. New York: Oxford Un. Press, 1995, - 264 p. - Br.
222. Dahl R. Someone Like you. London: Penguin Books, 1970. - 270 p. - R.D.
223. Dempster N., Evans P. Behind Palace Doors. London: Orion Books LTD, 1993.- 264 p.-D.
224. Durrel G. My Family and Other Stories. Moscow: Vyssaja skola, 1987. - 173 p. - G.D.
225. English Story. Moscow: Менеджер, 1996. - 316 p. - E.S.
226. Fitzgerald F.S. Tender is the Night. Moscow: Raduga Publishers, 1983. -394 p. -S.F.
227. Kipling R. The Light that Failed. Moscow: Raduga Publishers, 1975. - 283 p. - R.K.
228. Lawrence D.H. The Rainbow. London: Penguin Books, 1970. - 496 p. - L.
229. Priestly J.B. Angel Pavement. Moscow: Progress Publishers, 1974. - 504 p. -J.P.
230. Priestly J.B. Let the People Sing. London: Transworld Publishers, 1963. -254 p. - Pr.
231. Proulx E.A. The Shipping News. New York: Touchstone, 1993. - 337 p. -A.P.
232. Smalley G. Making Love Last Forever. Dallas: Word Publishing, 1996. -289 p. - G.S.
233. Snow White and Rose Red (Ladybird Books). London: LTD MCM E LXXIX, 1983.- 51 p.-S.W.
234. Steinbeck J. Of Mice and Men. New York: Penguin Books, 1965. - 107 p. -J.S.
235. Steinbeck J. The Pastures of Heaven and other stories. Moscow: Raduga Publishers, 1984. - 253 p. - St.
236. TESOL Quartely / Ed. by E.L.Judd. Bloomington: Pantagraph Printing. -№ 4. (Winterl995), № 1. (Spring 1996), № 4. (Winter 1996). - T.
237. Warren R. All the King's Men. Moscow: Progress, 1979. - 448 p. - R.W.
238. McCall's -February 1988. McCall's