автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе"
На правах рукописи
Ленкова Татьяна Александровна
Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе
Специальность 10 02 04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва-2009
003469098
Работа выполнена на кафедре немецкого языкознания филологического факультета Московского государственного университета имени М В Ломоносова
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
кафедры немецкого языкознания филологического факультета ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М В Ломоносова» Володина Майя Никитична
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
кафедры английского языкознания филологического факультета ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М В Ломоносова» Гвишиани Наталья Борисовна
кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры немецкого языка ФГОУ ВПО «Московский государственный институт международных отношений» (университет) МИД РФ Степанова Мария Алексеевна
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Владимирский государственный
гуманитарный университет»
Защита диссертации состоится « И на заседании диссертационного совета Д-501 001 80 при ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М В Ломоносова» по адресу 119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ, д 1, стр 51, I учебный корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса ФГОУ ВПО «Московский государственный университет им М В Ломоносова»
Автореферат разослан «с1У » ¿Ьп^ьСсС{£2009 г
Ученый секретарь диссертационного совета профессор
Т А Комова
Диссертация посвящена комплексному изучению композиционной формы «описание» как ведущего метода оформления фактографического высказывания в письменном дискурсе репортажа, являющегося одним из основных информационных жанров Исследование проводится в рамках междисциплинарного подхода к анализу языка массовой коммуникации в аспекте восприятия и продуцирования текста1
Объектом изучения являются особенности использования композиционной формы «описание» в репортажах надрегиональной и региональной прессы Германии за период с 1995 по 2008 годы
Актуальность работы обусловлена все возрастающим вниманием отечественных и немецких исследователей к языку СМИ (В Г Костомаров, Г Я Солганик, М Н Володина, Т Г Добросклонская, А П Чудинов, Г Бургер, В Холли, Г Лефлер, У Пушель, Э Штрасснер и др ), а также постоянным интересом лингвистов к проблеме использования выразительных средств в различных жанрах и типах дискурса
За последние десять лет в стилистике текста наметилась новая тенденция, заключающаяся в изменении взаимоотношений ресурсов языка и их употребления Тексты предлагается описывать «не перечнем типовых языковых единиц, а векторным указанием на правила их отбора и композиции»2
Так, языковые константы, присущие тем или иным композиционным формам, уже не рассматриваются как раз и навсегда данные, а могут варьироваться в зависимости от функционального стиля, от ситуации и участников общения
В работе предлагается разграничивать понятия композиционно-языковой и композиционно-речевой формы. Языковые константы, присущие композиционно-языковой форме «описание», особым образом преломляются в газетно-публицистическом стиле Эта форма, используемая в
' См Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования Огв рад М Н Володина Учебное пособие М, 2003, Чисть 2 М, 2004
2 Костомаров В Г Наш язык в действии Очерки современной русской стилистики М,2005
письменном дискурсе репортажа, имеет ряд характеристик, более всего отвечающих требованиям информационного блока газеты
Текстам СМИ уделяется сегодня огромное внимание Особый интерес представляет анализ разных слоев словарного состава например, соотношение книжной и разговорной лексики, использование просторечий или молодежного сленга Для современных масс-медийных материалов характерно также обращение к невербальным способам передачи информации Креолизоьанные тексты не просто информативны, они обладают большей воздействующей силой
При выборе языковых и неязыковых средств в качестве определяющих факторов рассматриваются тип издания, инициатор текста, категория автора и целевая аудитория Учет этих факторов гарантирует выполнение социального заказа
В центре внимания данного исследования находится анализ особенностей применения композиционной формы «описание» в жанре репортажа, который наиболее ярко представляет информационный блок печатного издания Язык репортажа рассматривается в работе как особый вид дискурсивной деятельности3, имеющий ряд дифференцирующих особенностей Дискурс печатного репортажа исследуется с позиций прагматического, семиотическог о, коммуникативно-когнитивного подходов
Композиционная форма «описание» рассматривается в диссертации как один из адекватных в плане выразительности методов оформления ядерного высказывания репортажа
Теоретической базой в области изучения дискурсивной деятельности послужили исследования Е С Кубряковой, А А Кибрика, И М Кобозевой В А Плунгяна, Л В Цуриковой, Т ван Дейка, Г Вейнриха, В Кинча, П Хартмана Стилеобразующая роль автора наиболее полно раскрывается
3 Кубржова Ь С, Цурикова Л В Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования Огв ред М Н Володина. Учебное пособие Часть 2 М,2004 С 126-159
в трудах Ю Н Караулова и Г Я Солганика Проблема взаимосвязи композиционных форм и функциональных стилей освещена в работах К А. Андреевой, Н В Бессмертной, Н С Валгиной, Т С Дроняевой, М Н Ким, НИ Клушиной, Т Б Трошевой, а также в трудах зарубежных исследователей К Роймана, М Халлера, Г Бургера
Научная новизна определяется тем, что в работе впервые
предлагается различать композиционно-языковую и композиционно-речевую формы,
выявляются и систематизируются особенности функционирования композиционно-речевой формы «описание» в письменном дискурсе репортажа, «описание» рассматривается в качестве метода оформления ядерного высказывания письменного репортажа Цель диссертации состоит в выявлении специфики использования композиционной формы «описание» как основного метода оформления фактографического высказывания в печатном репортаже
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач
1) сформулировать концептуальную базу исследования,
2) проанализировать случаи использования композиционной формы «описание» в текстах информационного подстиля газеты,
3) выявить критерии выбора той или иной разновидности «описания» для оформления печатных материалов в жанре репортажа,
4) проанализировать языковые и неязыковые средства, используемые в процессе создания «описания» как особого метода письма в журналистике
5) определить гекстообразующие стратегии, используемые для создания письменного дискурса репортажа в немецкой прессе Источником языкового материала послужили немецкие газеты
«Die Zcit», «Die Welt», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Berliner Zeitung»,
«Kieler Nachrichten», «Sudkurier» за 1995-2008 г г. (97 статей из 79 газетных номеров)
Задачи, решаемые в ходе диссертационного исследования, потребовали комплексного использования различных методов В работе применялись индуктивный метод в процессе анализа теоретического материала, дедуктивный метод при обработке и интерпретации языковых фактов, дискурс-анализ, лингвостилистический анализ, компонентный анализ, а также статистический метод анализа языкового материала
Теоретическая значимость исследования состоит прежде всего в систематизации и типизации текстообразующих стратегий, используемых для создания письменного дискурса репортажа в немецкой прессе Особое значение для дальнейшего исследования языка СМИ имеет выявленная в работе совокупность языковых констант композиционных форм и собственных средств выразительности информационных жанров газеты Теоретически важным представляется также разграничение понятий композиционно-языковой и композиционно-речевой форм
Практическая ценность работы заключается в возможности использования материалов исследования при чтении лекционных курсов и спецкурсов по основам творческой деятельности журналиста, при проведении семинарских занятий в качестве руководства по выбору композиционной формы для оформления ядерного высказывания информационных жанров газетно-публицистического стиля На защиту выносятся следующие положения
1 Композиционные формы рассматриваются в качестве неких абстрактных структур, потенциально существующих в языке Реализация композиционно-языковых форм на уровне письменного дискурса осуществляется в виде композиционно-речевых форм
2 Степень и полнота актуализации языковых констант композиционной формы «динамическое описание» напрямую зависит от инициатора текста, категории автора, типа издания и целевой аудитории
3 Ядерное фактографическое высказывание в письменном дискурсе классического немецкого репортажа может оформляться разновидностью композиционной формы «описание» — «динамическое описание»
Апробация работы осуществлялась в виде докладов на ежегодных конференциях молодых ученых «Ломоносов-2005, 2006, 2007» на филологическом факультете МГУ имени М В Ломоносова Основные положения диссертации отражены в четырех публикациях и тезисах в интернете
По своей структуре диссертация состоит из введения, четырех глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, списка использованной литературы и приложения
Основное содержание работы. Во введении обосновываются выбор темы, ее актуальность, новизна, теоретическое значение и практическая ценность, определяются цели, материал, объект и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту
Первая глава «Письменный дискурс репортажа в свете когнитологии и прагматики» посвящена проблеме соотношения публицистического стиля и дискурса СМИ, статусу и особенностям письменного дискурса репортажа, который исследуется с позиций прагматического, семиотического и коммуникативно-когнитивного подходов Особое внимание уделяется психолингвистическому и когнитивному аспектам взаимодействия автора и целевой аудитории
В настоящее время на уровне российских исследований наметились новые тенденции в характеристике публицистического стиля
Выразителями традиционного подхода являются отечественные исследователи Г Я Солганик, О Н Григорьева, Т С Дроняева, Н И Клушина С их точки зрения, публицистический стиль «обслуживает
политико-идеологические, общественно-экономические и культурные отношения Именно поэтому возросла его значимость в современном мире Он имеет характерный словарь, соотносимый с базовыми темами в СМИ В нем формируются основные идеологемы, которые тиражируются СМИ и затем «оседают» в массовом сознании Публицистической речи присуща скрытая или открытая оценочность, зависящая от шкалы ценностей автора или издания »4 В публицистическом стиле особую роль играет образ автора, «создающего определенную информационную атмосферу В публицистической речи наиболее ярко проявляется современная установка средств массовой информации на творчество, а не стереотип. »5
В последние годы появилось иное восприятие сущности публицистического стиля Так, А А Кибрик допускает возможность отождествления понятия публицистического функционального стиля с дискурсом СМИ6 Специфику медийного дискурса исследователь предлагает искать на пересечении двух таксономий жанровой и стилистической7
Что касается письменного дискурса, то самыми вероятными кандидатами в медийные жанры А А Кибрик считает репортаж и новости
В этом контексте необходимо подчеркнуть, что с момента появления самого термина «дискурс», на протяжении нескольких последних десятилетий ведутся споры о сущности этого понятия и о его отличии от термина «текст» Ученые пытались то разграничить эти два понятия, то установить степень родства между ними
Еще совсем недавно понятие «текст» подменялось понятием «дискурс» и наоборот, то есть эти два термина считались полностью взаимозаменяемыми
4 Клушина II И Общие особенности публицистического сгиля/751 к СМИ как обьеет- междисциплинарного исследования Огв рсд МП Вотодина М,2003 С 269
5 Клушина 11 И Гам же
6 Кибрик Л Л О смысле понятия «дискурс СМИ» Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования// Материалы 2-й Международ юи конференции Сосг М Н Володина. М,2008 С 179-182
7 С\ Кибрик А А Там же
Для американской лингвистики характерно применение понятия «дискурс» лишь к результату устной коммуникации8
Российские лингвисты9 рассматривают понятие «дискурса» шире В данном исследовании мы опираемся на точку зрения Е С Кубряковой, согласно которой деятельность СМИ - особый вид дискурсивной деятельности, выявляющей новую коммуникативно-когнитивную функцию языка10 Основываясь на результатах отечественных исследователей А А Кибрика и В А Птунгяна, мы рассматриваем репортажи в печатных СМИ, с одной стороны, как проявление особой дискурсивной деятельности, а с другой — как конечный продукт этой деятельности
В >канре репортажа дискурсивная деятельность имеет свою специфику Говоря о репортаже в печатных СМИ, нельзя не отметить, что в письменной коммуникации стороны не вступают в непосредственный контакт Результатом коммуникативного действия репортера является письменный дискурс - текст репортажа От читательской аудитории чаще всего вообще не ожидается непосредственной реакции, что всегда имеет место в процессе живого устного общения В данном случае мы сталкиваемся с так называемым неконтактным" дискурсом Даже если адресат отреагирует на коммуникативное действие журналиста, то первоначальная коммуникативная ситуация несомненно изменится вследствие вынужденного временного промежутка
В масс-медийном дискурсе отправитель и получатель информации пользуются одним и тем же кодом, национальным языком В условиях огромной аудитории возникает опасность того, что смысл, декодированный реципиентом будет резко отличаться от того, какой был изначально заложен отправителем Это принцип аберрантного или нестандартного
8 Brown G , Yule G Discourse analytic Cambnclgc, 19X3
' Кубрякога E С, Цурикова Л В Вербальная дсятечьность СМИ как особый вид дискурсивной
деятельности //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследопгния Огв ред М Н Воючина Часть 2 -М Изд-ро Моек ун-та, 2004 С 156 Кубрякова С С , Ц> рикова Л В Указ соч С 126-159
" Кубряковэ Е С , Цурикова Л В Указ соч С 142
декодирования12 Существует достаточно много причин расшифровки подобного рода, например, чрезмерное увлечение журналистом молодежным сленгом и недостаточное владение этим сленгом читательской аудиторией средней и старшей возрастных групп
Однако под кодом понимается не только язык как знаковая система, но и визуальный код, широко применяемый в СМИ Обычно коды не контрастируют друг с другом, а лишь дополняют один другой В случае письменного дискурса репортажа речь идет об использовании иллюстративного ряда не только в целях информирования, но и в целях воздействия и даже манипулирования общественным мнением И вербальный, и визуальный знак - это, прежде всего, орудие воздействия «Лишь те, кто не может видеть, что и каким образом реально, могут подвергаться убеждению и манипулированию»13
Следующая особенность дискурсивной деятельности печатных СМИ, и, в частности, репортажа, - специфика коммуникантов В отличие от контактного устного дискурса, в котором роль адресата и адресанта выполняют отдельные личности, в письменном дискурсе газеты на месте реципиента оказывается огромная по количеству и удивительно пестрая по возрастным, национальным, конфессиональным, почитическим и многим другим характеристикам аудитория Отправителя информации тоже далеко не всегда олицетворяет один человек это может быть заказчик материала, авторский коллектив и даже целая редакция
Автор газетного репортажа вынужден моделировать своего типового адресата При подготовке текста статьи журналист должен учитывать множество характеристик реципиента, как общих для всех речевых актов, так и специфических, например, систему ценностей, принципов и идеалов, референтную компетенцию адресата (наличие фоновых знаний)
12 Эко V К семиотическому анализу телевизионного сообщсния/ЛШр //www nsu ru/psych/mtemet/bits/eco htm
13 Калинина E IO О семиотике средств массовой коммуникаци//Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования Часть 2 М ,2004 С 84
Для того чтобы уверенно ориентироваться во всех тонкостях и нюансах процесса восприятия и понимания текста читателем, необходимо учитывать структуру языковой личности, которую можно рассматривать как
-14
складывающуюся из трех уровней
- вербально-семантический или лексикон личности, лексикон, понимаемый в широком смысле, включающий также фонд грамматических знаний,
- лингво-когнитивный, представленный тезаурусом личности, в котором запечатлен «образ мира», или система знаний о мире,
- мотивационный, или уровень деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающий прагматикон личности, то есть систему ее целей, мотивов, установок и интенций
Во второй главе «Проблема типологии композиционных форм»
освещена не только историческая составляющая темы, но и предложено рассмотрение композиционных форм в свете текстообразующих стратегий, сравнивае1ся оценка отечественных и немецких исследователей роли композиционной формы «динамическое описание» в языке СМИ
Кроме того, в контексте когнитологии обосновывается возможность разграничения понятия композиционно-языковой и композиционно-речевой формы.
Композиционно-языковая форма изначально принадлежит системе языка, потенциально обладая тем набором языковых констант, которые необходимы для ее оформления при актуализации в речи Именно в момент актуализации композиционная форма покидает лоно языка и входит в речевой поток В процессе перехода далеко не все языковые константы будут реализованы в речи Степень или полнота их реализации зависит, на наш взгляд, от того функционального стиля речи, в котором используется композиционная форма, а также от авторских предпочтений
14 Караулов Ю Н Р)сский язык и языковая личность М , Изд-во ЛКИ, 2007 С 238
11
Композицнонно-речсвая форма представляет собой модальное единство, в котором все составляющие его предложения объединяются единым отношением автора к предмету высказывания В выделенной нами композиционно-языковой форме категория модальности заложена потенциально, до тех пор, пока речевая форма не наполнится реальным языковым материалом
Каждый раз, выходя из системы языка, композиционно-языковая форма вбирает в себя свои «наследственные черты» (языковые константы)
Но каждый раз в дискурсе (в процессе речевой актуализации) композиционно-языковая форма «взрослеет», приобретает новые черты и «вырастает» в композиционно-речевую форму
Композиционно-языковая форма уникальна своей единичностью, а композиционно-речееая — неповторимостью.
«Описание» как метод письма находит широкое применение в журналистике Как полагает ТС Дроняева15, русскоязычные новостные тексты содержат композиционную форму «описание» Однако, по ее мнению, роль этой композиционной формы сводится лишь к расширению элементов фактологической ситуации и не более того
Другой отечественный исследователь Г В Лазутина16 придерживается несколько иной точки зрения Она считает «описание» сложным методом предьявления фактов По ее мнению, несущественные, случайные предметно-чувственные проявления реалий, даже если они выигрышны в эстетическом плане, не могут быть предметом воспроизведения для журналиста «Описание» в журналистике существует в двух вариантах Первый - репортажное описание Лазутина специально подчеркивает, что этим методом письма может быть оформлен не только сам авторский текст, но и моменты общения журналиста с персонажем, прямая речь героя, обращенная к автору - это тоже элементы репортажного описания Когда из
15 Дропяеьа Т С Информационный полсти ль //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования УчсО гас пособие М , 2003 С 290
увиденного и услышанного удается отобрать самые говорящие детали, текст получается выразительным, передает смысл происходящего, его эмоциональный колорит
Второй вариант описания - реконструктивное описание Это картинка, воссозданная с помощью воображения журналиста на основе тех данных, которые были получены от свидетелей и участников событий Домысел допускается в пределах реальности, подлинность деталей обязательно проверяется Доверие к реконструктивному описанию возрастет, если в материале будет указание на источник информации
Немецкий исследователь и журналист-практик M Халлер17 говорит о том, что общее всегда абстрактно, а особенное, напротив, конкретно Согласно его терминологии die Reportage (репортаж) - это практически всегда die Schilderung («динамическое описание»), a das Feature (очерк) -die Besclireibung («статическое описание»)
Очерк, по Халлеру, - такая речевая форма, которая конкретизирует тему, расставляя акценты на классифицирующих признаках Основная функция очерка - сделать абстрактные обстоятельства наглядными и быстро узнаваемыми В репортаже все события единичны и неповторимы Репортаж живет аутентичностью и всегда показывает индивидуальность действующего лица, и это полностью соответствует сущностным особенностям «динамического описания»
Композиционные формы придают мыслям и эмоциям определенный логический порядок, то есть они структурируют и упорядочивают наш мыслительный поток Тесная связь композиционных форм с мыслительной деятельностью человека, с его памятью, психологией автоматически помещает их в эпицентр интересов когнитологии Когнитивную лингвистику наряду с другими вопросами занимает, прежде всего, проблема приобретения
16 Лазугина 1 В Основы творческой деятельности журналиста М,2004
17 Haller, Michael Die Reportage bin Handbuch für Journalisten Konstanz, 1995 (здесь и далее перевод наш-ЛТА)
знания и его воздействующая составляющая, а композиционные формы способсзвуют более эффективному усвоению информации Кроме того, выбирая ту или иную композиционную форму, автор изначально надеется на определенный эффект от ее использования Композиционная форма не только структурирует мысль, но и воздействует на сознание реципиента Таким образом, в сущность композиционной формы заложен не только когнитивный, но и прагматический аспект
В третьей главе «Структурно-композиционная схема репортажа» сопоставляются структура и композиция репортажа в отечественной традиции и в современной немецкой прессе, анализируется проблема чистоты жанра, рассматриваются языковые средства создания репортажа и критерии их выбора, функции авторского «я»
В современной российской теории журналистики прослеживается относительное согласие в принципиальных взглядах на репортаж, который всеми трактуется как информационный жанр
В практике современной журналистики России наблюдается общая тенденция проигрывая в оперативности электронным СМИ, пресса делает ставку на преимущество аналитичности и более взвешенного рассмотрения событий В связи с этим, во-первых, репортаж оказывается очень востребованным жанром, во-вторых, развивается именно его аналитическая разновидность
Отечественные исследователи, в частности, Т С Дроняева18 выделяет три структурно-содержательные части газетного текста
a) ядерную (здесь речь идет, как правило, о фактографическом высказывании, которое оформляется, по мнению автора, КРФ «констатация факта»),
b) конвенциональную (ссылка на источник информации, время и место событий),
18 Дроняева ТС Новости в газете с точки зрения организации текста // Язык СМИ как объект мсждисциптинарного исследования Часть 2 М , 2004 С 307-326
с) комментирующую (в этой части печатается все, что каким-то образом способно оценить, разъяснить, расширить информацию ядерной части) В немецкой теории репортажа уделяется много внимания языку и стилю текстов в этом жанре Причина снова в традиции Журналистика вообще считается в Германии практической деятельностью, а потому большинство теоретических источников представляют собой учебные пособия, имеющие своей целью научить писать репортаж
Объем репортажа строго определен и, по мнению M Халлера19, не должен превышать 120-130 печатных строк Композиция текста репортажа имеет три составляющие Einstieg, Kontrast, Spannungsbogen Многое зависит от того, как автор начинает текст, каким образом он вводчт читателя в описываемые события К сожалению, материал не всегда насыщен активными действиями и не всегда тема статьи оказывается щекотливой или пикантной, что само по себе привлекательно для читателей и поэтому не требует особого литературного мастерства от автора Намного чаще происходит Если репортаж не заинтересует адресата с самого начала, то статья рискует остаться попросту непрочитанной, несмотря на то, что, возможно, тема была более чем актуальной И напротив, как показывает практика, если прочитана хотя бы треть статьи, то она, скорее всего, удалась Репортер вовсе не должен выдавать всю «соль» материала в самом начале, но он обязан заинтересовать читателя, иначе его старания будут бессмысленными
Вслед за введением должна последовать вторая часть репортажа, несколько контрастирующая с первой Выражаться контраст может по-разному если начало было стремительным, то далее уместно предложить спокойный анализ ситуации"10 или, используя, так называемый эффект кинообъектива, дать более подробное обстоятельное описание событий или действующих лиц
" Malier, Michael Ор cit
20 Iluller, Michael Op cit
Через весь репортаж должна проходить некая красная нить, связывающая все части статьи воедино, иначе, по мнению М Халлера, репортаж можно будет легко свести к анекдоту В действительности же, к сожалению, во многих репортажах прослеживается только хронологическая связь, что превращает чтение в скучное занятие Существует несколько способов придания связности и динамичности тексту репортажа содержательный, повествовательный и композиционный К первой группе средств можно отнести следующие
1) порционная подача информации заинтриговав читателя в самом начале, репортер обрывает свое повествование «на полуслове», оставляет читателя в напряжении, заставляя тем самым все дальше и дальше следовать за развитием сюжетной линии Далее предлагается, например, ретроспектива проблемы или тема может продолжать развиваться, но уже в несколько ином аспекте, нежели это было в начале статьи В конце материала журналист возвращается к начальному эпизоду репортажа уже на качественно другом витке и доводит его до логической завершенности Таким образом, создается рамочная конструкция произведения
2) автор может дать подробное описание событий, на первый взгляд никак не связанных с заявленной темой статьи, тем самым озадачивая читателя и побуждая его докопаться-таки до сути
Ко второй группе средств относятся в основном языковые, такие как смена стилистических регистров или темпа повествования Особенно важно «подхлестнуть» развитие событий в конце репортажа, так как вне зависимости от степени заинтересованности читателя именно к этому времени наблюдается утомляемость или даже пресыщенность информацией
И, наконец, в-третьих, репортеру никогда не следует забывать о том, что он ограничен определенным количеством строк, что нужно научиться отбирать все необходимое и избавляться от лишних описагельных моментов, оставляя больше места для анализа события или рассказа о его предыстории
Поскольку репортаж является неотъемлемой частью газетно-публицистнческого стнля, главная особенность которого, по словам В Г Костомарова21, «чередование экспрессии и стандарта», то язык репортажа можно рассматривать с двух, казалось бы, противоположных сторон Гакой двусторонний подход логически вытекает из неоднозначности природообразующих характеристик репортажа
С одной стороны, репортаж - представитель информационного жанра, которому свойственна, прежде всего, объективность и предельная документальность Эта характеристика находит свое выражение в ведущем типе автора-повествователя - аукториалыюм22, стоящем «над» происходящим, на самой высокой «ступеньке объективности и невмешательства» Отсюда - употребление в репортажах нейтральной лексики
С другой стороны, репортажу присущи наглядность, образная аналитичность, эмоционально окрашенный стиль Без этих неотъемлемых составляющих репортаж не был бы «глазами и ушами» читателей Именно поэтому в последнее время наблюдается тенденция к нарушению узуса информирующей речи в пользу употребления экспрессивной лексики По словам Г Я Солганика, « в газетную речь, освобожденную от цензурных рогаток, неудержимым потоком вливается язык улицы»23 На страницах репортажных материалов можно встретить термины, жаргонизмы (в основном молодежный сленг), варианты сниженной лексики, диалектизмы
Селекцией языковых средств занимается, прежде всего, журналист, автор репортажа Однако при этом он руководствуется пожеланиями инициатора текста (социальным заказом) и типом издания, а также учитывает структуру языковой личности среднестатистического представителя целевой аудитории
21 Костомаров В Г Паш язык в деГствии Очерки современной русской стилистики М, 2005
22 Бр?ндес М П Стилистика немецкого языка. М, 1990 С 194
Четвертая глава «Особенности функционирования композиционной формы 'динамическое описание' в репортаже (на материале надрегиональных и региональных газет)» посвящена сопоставительному анализу стилистических, лексических и синтаксических средств экспрессивности репортажа и «динамического описания»
Теоретические данные, изложенные в предыдущих главах, позволили свести в одну таблицу основные особенности интересующих нас понятий, а именно отличительные черты композиционной формы «динамическое описание» и природообразующие элементы репортажа как информационного жанра
Таблица 1
Отличительные черты динамического описания Жанрообразующие элементы репортажа
1 экспрессивность 1 эмоционально окрашенный стиль
2 образная наглядность 2 наглядность
3 субъективность 3 синтез образной аналитичности и документальности
Результаты исследования показали, что языковые константы композиционной формы «динамическое описание» для оформления фактографического высказывания репортажа выявляют ряд особенностей
Несмотря на кажущееся совпадение отличительных черт «динамического описания» как композиционной формы, и репортажа как информационного жанра, приведенных в сводной таблице, полной тождественности в выборе языковых средств, оформляемых эти черты, нет
Решение о том, какие языковые средства из арсенала композиционной формы взять и в какой мере их использовать, принадлежит целиком и полностью репортеру Однако при этом репортер ориентируется на инициатора материала, целевую аудиторию, на тип издания,
21Солганик Г Я О яллке и стиле газеты //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования Часть 1 М , 2003 С 264-265
в котором работает, на тему материала и, конечно же, на свою собственную индивиду апьность
Основными выразителями динамизма композиционной формы «динамическое описание» в репортаже являются такие константы, как
гшголы движения Die Inder zumindest flohen von dem Fest, begleitet von zwei Polizisten, die versuchten, sie zu schützen Sie rannten m Jen Laden von Kulvir S
глаготы действия Weigert «ich der Staat, gehen die „Schakale' los, um die Entscheidungstrager zu liquidieren Misslingt auch das, marschiert das Militär ein
глаголы чувственного восприятия Der amerikanische Schriftsteller DBC Pierre hat neulich in einem Interview mit dem Berliner „Tagesspiegel" gesagt, die glücklichsten Momente im Leben seien die im Taxi, wenn er Hinten sitzt, weiß, dass die Fahrt fünfzehn Minuten dauert, und er nur aus dem Fenster guckt
глагочы звукоподралсапт Wenn ich manchmal schon drei Tage vor einer Premiere nervös werde, wenn Magen und Darm beginnen zu rumoren, fang ich an, mit mir zu reden
субстантивированные инфинитивы с той же семантикой Vor dem Bad empfehlen sich kleinere Turnubungen oder ein bisschcn Joggen Dann weg mit den Klamotten und vorsichtig - besonders bei Glatteis - die Badetreppe runter Und ohne Zögern und Nachdenken ab ins Kalte „Winterschwimmen beginnt im Kopf, sagt Holzhuter Kreischen, Quietschen, Hyperventilieren machen nur morgendliche Kaktduscher
причастие I Nichts anderes als Glaubenseuphorie verspürt der junge Mann denn auch, als er den dicken Mann mit dem runden Gesicht kommen sieht, fest m die Pedale tretend, kerzengerade auf dem Sattel, das blonde Haar irr kühlen Morgenwind wehend
Особый интерес представляет причастие И (Auf einem Dorffest gab es Prügel, ein paar blaue Augen, einige Schnittwunden, eine eingetretene Tur, ein demoliertes Auto), не типичное для анализируемой композиционной формы,
19
но используемое автором для создания эффекта присутствия и сиюминутности происходящего
Многочисленные суффиксальные образования, свойственные «динамическому описанию», используются значительно реже глаголов Так, если судить по фактографическим высказываниям, а не по всему тексту репортажа, то в среднем на 4 глагольные формы приходится только 1 существительное Возможно, именно подобный набор лексических констант может объясняться ведущей ролью автора репортажа
Для создания образной наглядности, которая роднит «динамическое описание» с репортажем, авторы прибегают к помощи самых распространенных стилистических фигур, таких как
метафора Uber den Bildschirm eines Fernsehers, der links vom Podium aufgestellt worden war, flimmerten die ruhmreichen alten Zeiten, in denen der mittlerweile 35 Jahre alte polnische Faustkampfer noch den Applaus der Zuschauer erntete und nicht deren mitleidige Blicke
эпитет Der durstige Poet, Jungs mit wundem Herzen, das flammende Plädoyer
прозопопея Umso verwunderlicher mutet es an, dass die Koalition nun nicht alles daransetzt, den Glucksfall zu nutzen Sie ist wieder im Rennen. aber sie rennt nicht Dabei konnte sie den inzwischen akzeptieren, durch wachsende Zustimmung belohnten Reformkurs fortsetzen wollte Aber will sie das7
сравнение Durch den großen, dunklen Saal trudelt eine Roulettekugcl Sic ist nur zu hören, nicht zu sehen, und beschreibt eine magische, absteigende Kreisbahn — wie ein Engel, der aus himmlischen Hohen herabstürzt
перифраз Der singende Ton, dem die Welt zu Fußen lag, ist zittrig geworden jetzt kann er nicht mehr, der Hune mit dem Lowenhaupt. einer der größten Geiger der Zeit, der tiefen Ernst und Hexenkunst verschmolz, für den Franck und Debussy komponiert haben
Представляется интересным отметить, что перифраз для жанра репортажа является отличным средством экономичности, так как заключает в
себе достаточно большую по объему информацию Синекдоха необычайно популярна в креолизованных материалах для связи иконического и текстового фрагментов
Что касается синтаксических средств (элизии, асиндетон, анафора, повтор, автосемантические предложения, эмфатический порядок слов), то практически все константы «динамического описания» нашли свое применение в письменном дискурсе репортажа
Эллипсисы (эчизии) Quer vor den Eingang gespannt flattert es im Wind, als ein Mann m traditioneller afghanischer Kleidung nach vorne tritt Ein schneller Schnitt mit der Schere, Applaus, Händeschütteln - und die neue Pohzeistation in Talogan m der nordafghanischen Provinz Takhar gehört von nun an den ortlichen Sicherheitskraftcn
Асиндетон Steigt man auf, versinkt die Welt, geht auf Distanz, wird überschaubar Das macht den Reiz des Ballonfahrens aus, dieses Schweben im richtigen Abstand zur Erde, der Blick auf einen Untergrund, der sich noch preigibt, nicht im Ungefähr der Abstraktion verschwindet und zur Landkarte wird
Анафора Denn man sollte weiß und protestantisch sein in Sufifolk Juden müssen draußen bleiben Juden, die mit Schwarzen Geschäfte machen schon gar Rachel hat genug von den Weißen Sie sucht Liebe, nichts als Liebe Sie findet sie m Jesus und - eine Todsunde - bei Schwarzen
Повторы Die Katzen des Viertels - und es gibt keine Stadt, die mehr Straßenkatzen hatte als Rom aristokratische und räudige Katzen, fromme und ketzerische Katzen, Heerscharen von Katzen, als waren sie einem Gedicht Baudelaires entflohen — versammelten sich und begleiteten ihn auf seinem morgendlichen Spaziergang Sie bildeten, stolz auf ihren Schirmherrn, das Geleit
Автосемантические предложения Staub wirbelt auf, irgendwo in Afrika Die Hitze flimmert Ein kleiner Junge mit Beinprothese und Krücken humpelt über rote Erde Uber den Fluß greift eine zerstörte Brücke ins Nichts, ein Jeep versinkt im Schlamm Eine Explosion zerreißt die Stille
Эмфатический порядок слов Gegangen wurde Ratko Mladic am Dienstag gleich dreimal einmal im Cer-Gebirgc, etwahundert Kilometer südwestlich von Belgrad, dann aber auch auf dem Avnoj-Boulevard mitten in der serbischen Hauptstadt Schließlich ging es dem Gesuchten auch noch, und etwa zur gleichen Zeit, im Belgrader Stadtviertel Ccrak an den Kragen
В ходе исследовательской работы были проанализированы 97 статей из 79 номеров центральных и региональных газет Германии В 89 (91,76%) случаях ядерный или фактографический элемент материала оформлен нарративным (повествовательным) высказыванием в виде композиционной формы «констатация», что является подтверждением того, что именно «констатация» используется для предъявления фактографии в информационных жанрах газетно-публицистического стиля Однако в 7 (7,21%) статьях ядерное высказывание оказалось дескриптивным в виде композиционной формы «динамическое описание», и это наиболее яркие и запоминающиеся материалы в эмоциональном плане Один репортаж (1,03%), на наш взгляд, был представлен перформативным (побудительным) высказыванием
Отечественная наука подтверждает факт оформления фактографического высказывания в информационных жанрах исключительно композиционной формой «констатация» (Т С Дроняева), немецкие исследователи допускают возможность появления в репортаже ядерного высказывания в виде композиционной формы «динамическое описание» (М Халлер), в этом специфика взглядов отечественных и зарубежных ученых О перформативном высказывании как о ядерном не упоминает никто, Г Бургер даже не включил его в перечень текстообразующих стратегий, которые могут иметь место в репортаже24
Креолизованные тексты проявили себя как эффективнейшее орудие манипулирования общественным мнением Текст, лишенный иконической
241 larald lijrger Mediensprachc Eine fciniurung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien 3 , völlig neu bearbeitete Auflage Mannheim, 2003 S221
вставки, воспринимается совершенно иначе, нежели материал, снабженный визуальным рядом Если в вербальной части статьи утверждается что-то, будь это истинно или ложно, иконическая вставка лишь докажет справедливость написанного такова психология большинства читателей Один и тот же знак совершенно по-разному воспринимается представителями отличных целевых аудиторий Так, визуальный образ солдата бундесвера вызывает сострадание < реди германских читателей, потому что в статье говорится о пострадавших от взрыва немецких военнослужащих в Афганистане Лишь малая часть людей задумается о том, а действительно ли изображено то, о чем написано
В результате исследования мы пришли к следующему заключению при выборе как языковых, так и неязыковых средств журналист проявляет две линии поведения С одной стороны, прогнозируя нестандартное восприятие материала, автор стремится избежать возможного недопонимания, а с другой стороны — нестандартность восприятия может осознанно вводиться в канву статьи как средство воздействия, и даже манипуляции
В заключении работы подводятся итоги и намечаются направления дальнейших исследований в этой области
Круг проблем, поднятых в диссертации, представ тяет интерес для дальнейшего изучения Он заключает в себе потенциальные возможности решения вопросов, находящихся на стыке таких наук, как риторика, когнитивная лингвистика, дискурс-анализ, медиалингвистика Эти вопросы, напрямую связанные с языком СМИ, ждут своего решения, возможно, в ближайшей перспективе
В приложении предлагаются тексты репортажей, иллюстрируюшпе ведущую роль автора в селекции языковых средств, а также иконические фрагменты креолизованных материалов
Основные положения диссертации отражены в счедующнх публикациях:
1. Субъективность в репортаже. Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. № 6. С. 138 - 143.
2 Лексические средства оформления динамизма // Язык Сознание Коммуникация М , 2005 -Вып 29 С 111-114
3 Разновидности композиционно-речевой формы «описание» //Язык Сознание Коммуникация М , 2005 - Вып 31 С 110-114
4 Композиционная форма как единица языка и речи когнитивный аспект Международный научно-практический (электронный) журнал «INTER -CULTUR@L- NET»/ Выпуск 7/2008 С 47-50
5 Композиционно-речевые формы в журналистике Тезисы доклада в Интернете — community livejournal com/philologist_ru/l 61980 html
Ленкова Татьяна Александровна
Тскстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе
Подписано в печать 17 04 2009г Печать ризографнческая Бумага офсетная Тираж 80 зкз Заказ №2021
Отпечатано НПЦ «Информационные технологии» Рязань, ул Островского, 21/1 Тел (4912)98-69-84
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ленкова, Татьяна Александровна
Введение.
Глава 1. Письменный дискурс репортажа в свете когнитологии и прагматики.
1.1. К проблеме публицистического стиля и дискурса СМИ.
1.2. Статус и особенности письменного дискурса репортажа.
1.3. Прагматический, семиотический и коммуникативно-когнитивный подходы к лингвистическому анализу текста. 14 1 АПсихолингвистический и когнитивный аспекты взаимодействия автора и читателя. 18 1.4.1 .Психолингвистический аспект взаимодействия автора и целевой аудитории.
1.4.2. Когнитивный аспект взаимодействия автора и читателей.
Выводы к первой главе.
Глава 2. Проблема типологии композиционных форм.
2.1. Из истории развития взглядов на систему композиционных форм.
2.2. Композиционная форма как единица языка и речи.
2.3. Композиционные формы в свете текстообразующих стратегий.
2.4. Критерии классификаций композиционных форм.
2.5. Разновидности композиционной формы «описание».
2.5.1.Статическое описание. 47 2.5.1.1. Языковые средства статического описания.
2.5.2. Динамическое описание. 50 2.5.2.1.Языковые средства оформления динамического описания.
2.6. Взгляд на роль композиционной формы «описание» в языке СМИ в отечественной науке.
2.7. Взгляд на роль композиционной формы «описание» в языке СМИ немецких учёных.
Выводы ко второй главе.
Глава 3. Структурно-композиционная схема репортажа. 68 3.1. Структурно-композиционная схема репортажа в отечественной традиции.
3.2. Структура и композиция репортажа в немецкой прессе.
3.3. Место репортажа в газетно-публицистическом стиле (проблема чистоты жанра репортажа).
3.4. Критерии выбора языковых средств репортажа.
3.5. Языковые средства оформления репортажа.
3.5.1. Терминология и профессиональная лексика.
3.5.2. Жаргонизмы, арго, сленг.
3.6. Функции авторского «я» в текстах СМИ. 96 Выводы к третьей главе.
Глава 4. Особенности функционирования композиционной формы «динамическое описание» в репортаже (на примере региональной и надрегиональной прессы Германии).
4.1. Стилистические средства образной наглядности.
4.2. Лексические средства экспрессивности.
4.3. Экспрессивность в синтаксическом оформлении репортажа средствами «динамического описания».
4.4. Роль автора в селекции лингвистических и экстралингвистических средств.
4.5. Истоки экспрессивности репортажа в немецкой прессе.
4.6. Понятие креолизованного текста.
4.7. Креолизованный текст как средство достижения воздействующей функции печатного репортажа.
4.8. Полидискурсивность как специфика печатного репортажа. 149 Выводы к четвёртой главе.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ленкова, Татьяна Александровна
Диссертация посвящена комплексному изучению композиционной формы «описание» как ведущего метода оформления фактографического высказывания в письменном дискурсе репортажа, являющегося одним из основных информационных жанров. Исследование проводится в рамках междисциплинарного подхода к анализу языка массовой коммуникации в аспекте восприятия и продуцирования текста1.
Объектом изучения являются особенности использования композиционной формы «описание» в репортажах региональной и надрегиональной прессы Германии за период с 1995 по 2008 годы.
Актуальность работы обусловлена всё возрастающим вниманием отечественных и немецких исследователей к языку СМИ (В.Г.Костомаров, Г.Я.Солганик, М.Н.Володина, Т.Г.Добросклонская, А.П.Чудинов, Г.Бургер, В.Холли, Г.Лёфлер, У.Пушель, Э.Штрасснер и др.), а также постоянным интересом лингвистов к проблеме использования выразительных средств в различных жанрах и типах дискурса.
За последние десять лет в стилистике текста наметилась новая тенденция, заключающаяся в изменении взаимоотношений ресурсов языка и их употребления. Тексты предлагается описывать «не перечнем типовых языковых единиц, а векторным указанием на правила их отбора и композиции»2.
Так, языковые константы, присущие тем или иным композиционным формам, уже не рассматриваются как раз и навсегда данные, а могут варьироваться в зависимости от функционального стиля, от ситуации и участников общения.
В работе предлагается разграничивать понятия композиционно языковой и композиционно-речевой формы. Языковые константы, присущие композиционно-языковой форме «описание», особым образом преломляются
1 См: Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. Отв. ред. М.Н.Володина. М., 2003; Часть 2. М., 2004.
2 Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М, 2005. в газетно-публицистическом стиле. Эта форма, используемая в письменном дискурсе репортажа, имеет ряд характеристик, более всего отвечающих требованиям информационного блока газеты.
Текстам СМИ уделяется сегодня огромное внимание. Особый интерес представляет анализ разных слоёв словарного состава: например, соотношение книжной и разговорной лексики, использование просторечий или молодёжного сленга. Для современных масс-медийных материалов характерно также обращение к невербальным способам передачи информации. Креолизованные тексты не просто информативны, но и обладают большей воздействующей силой.
При' выборе* языковых и неязыковых средств в качестве определяющих факторов-рассматриваются тип издания, инициатор текста, категория автора и целевая-аудитория. Учёт этих факторов гарантирует выполнение социального заказа.
В центре внимания данного исследования находится анализ особенностей применения композиционной формы- «описание» в, жанре репортажа, который наиболее ярко представляет информационный блок печатного издания. Язык репортажа рассматривается' в работе как особый < вид! дискурсивной деятельности , имеющий ряд дифференцирующих особенностей: Дискурс печатного репортажа исследуется? с позиций прагматического, семиотического, коммуникативно-когнитивного и когнитивно-дискурсивного подходов.
Композиционная формаг «описание» рассматривается в диссертации как один из адекватных в плане выразительности методов оформления ядерного высказывания репортажа.
Теоретической базой в области изучения. дискурсивной деятельности послужили исследования Е.С.Кубряковой, А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой. В.А.Плунгяна,. Л.В. Цуриковой, а также Т. ван Дейка, Г.Вейнриха, В.Кинча, П.Хартмана. Стилеобразующая роль автора наиболее полно раскрывается в
3 Кубрякова Е.С., Цурикова Л.В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Часть 2. М., 2004. С. 156 трудах Ю.Н.Караулова и Г.Я. Солганика. Проблема взаимосвязи композиционных форм и функциональных стилей освещена в работах К.А.Андреевой, Н.В.Бессмертной, Н.С.Валгиной, Т.С.Дроняевой, М.Н.Ким, Н.И.Клушиной, Т.Б.Трошевой, а также в трудах зарубежных исследователей К.Роймана, М.Халлера, Г.Бургера.
Научная новизна определяется тем, что в работе впервые: предлагается различать композиционно-языковую и композиционно-речевую формы; выявляются и систематизируются особенности функционирования композиционно-речевой формы «описание» в письменном дискурсе репортажа; описание» рассматривается в качестве метода оформления ядерного высказывания письменного репортажа. Цель диссертации состоит в выявлении специфики использования композиционной формы «описание» как основного метода оформления фактографического высказывания в печатном репортаже.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1) сформулировать концептуальную базу исследования;
2) проанализировать случаи использования композиционной формы «описание» в текстах информационного подстиля газеты;
3) выявить критерии выбора той или иной разновидности «описания» для оформления печатных материалов в жанре репортажа;
4) проанализировать языковые и неязыковые средства, используемые в процессе создания «описания» как особого метода письма в журналистике.
5) определить текстообразующие стратегии, используемые для создания письменного дискурса репортажа в немецкой прессе.
Источником языкового материала послужили немецкие газеты «Die Zeit», «Die Welt», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Berliner Zeitung»,
Kieler Nachrichten», «Südkurier» за 1995-2008 г.г. (97 статей из 79 газетных номеров).
Задачи, решаемые в ходе диссертационного исследования, потребовали комплексного использования различных методов. В работе применялся индуктивный метод в процессе анализа теоретического материала, дедуктивный метод при обработке и интерпретации языковых фактов, лингвостилистический анализ и компонентный анализ лексического значения чего, дискурс-анализ, а также статистический анализ.
Теоретическая значимость исследования обусловлена, прежде всего, кругом вопросов, поднятых в диссертации. Теоретически важным является разграничение понятий композиционно-языковой и композиционно-речевой форм. Особое значение для дальнейшего изучения языка СМИ имеет выявленная в работе совокупность языковых констант композиционных форм и собственных средств выразительности информационных жанров газеты.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования материалов исследования при чтении лекционных курсов и спецкурсов по основам творческой деятельности журналиста, при проведении семинарских занятий в качестве руководства по выбору композиционной формы для оформления ядерного высказывания информационных жанров газетно-публицистического стиля.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Композиционные формы рассматриваются в качестве неких абстрактных структур, потенциально существующих в языке. Реализация композиционно-языковых форм на уровне письменного дискурса осуществляется в виде композиционно-речевых форм.
2. Степень и полнота актуализации языковых констант композиционной формы «динамическое описание» напрямую зависит от инициатора текста, категории автора, типа издания и целевой аудитории.
3. Ядерное фактографическое высказывание в письменном дискурсе классического немецкого репортажа может оформляться разновидностью композиционной формы «описание» - «динамическое описание». Апробация работы осуществлялась в виде докладов на ежегодных конференциях молодых учёных «Ломоносов-2005, 2006, 2007» на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. Основные положения диссертации отражены в четырёх публикациях и тезисах в интернете.
По своей структуре диссертация состоит из введения, четырёх глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе"
Выводы к четвёртой главе.
Проведённое исследование показало, что не только КФ «констатация» может оформлять ядерное высказывание в репортаже как жанре информационного подстиля газеты. В тех случаях, когда фактография выражена КФ «динамическое описание», репортаж получается более образным, эмоциональным, а значит и более интересным и понятным читателю. Таким образом, для письменного дискурса репортажа характерно не только нарративное высказывание в качестве ядерного, но и дескриптивное.
Другие типы высказывания рассматривались в русле общей полидискурсивности текста и не являлись предметом исследования. Особого внимания заслуживает случай, когда, на наш взгляд, именно перформативное высказывание послужило для оформления ядерной информации.
В ходе исследовательской работы нами были проанализированы 97 статей из 79 номеров центральных и региональных газет Германии. В 89 (91,76%) случаях ядерный или фактографический элемент материала оформлен нарративным высказыванием в виде композиционной формы «констатация», что является подтверждением того, что именно «констатация» используется для предъявления фактографии в информационных жанрах газетно-публицистического стиля. Однако в 7 (7,21%) статьях ядерное высказывание оказалось дескриптивным в виде композиционной формы «динамическое описание», и это наиболее яркие и запоминающиеся материалы в эмоциональном плане. Один репортаж (1,03%), на наш взгляд, был представлен перформативным высказыванием.
Отечественная наука подтверждает факт оформления фактографического высказывания в информационных жанрах исключительно КФ «констатация» (Дроняева), немецкие исследователи допускают возможность появления в репортаже ядерного высказывания в виде КФ «динамическое описание» (М.Халлер), в этом специфика взглядов отечественных и зарубежных учёных. О перформативном высказывании как о ядерном не упоминает никто, Г.Бургер даже не включил его в перечень текстообразующих стратегий, которые могут иметь место в репортаже172.
Креолизованные тексты проявили себя как эффективнейшее орудие манипулирования общественным мнением. Текст, лишённый иконической вставки, воспринимается совершенно иначе, нежели материал, снабжённый визуальным рядом. Если в вербальной части статьи утверждается что-то, будь это истинно или ложно, иконическая вставка лишь докажет справедливость написанного: такова психология большинства читателей. Один и тот же знак совершенно по-разному воспринимается представителями отличных целевых аудиторий. Так, визуальный образ солдата воспринимается шиитами как символ врага - суннита, потому что так написано журналистом; образ солдата бундесвера вызывает сострадание среди германских читателей, потому что в статье говориться о пострадавших от взрыва немецких военнослужащих в Афганистане. Лишь малая часть людей задумается о том, а действительно ли изображено то, о чём написано.
Мы полагаем, что при выборе вербальных и невербальных средств журналист предполагает возможное аберрантное декодирование информации, но не только для того, чтобы устранить потенциальное недопонимание. Нестандартность восприятия может осознанно вводиться в канву статьи как особое средство воздействия, и даже манипуляции.
Данные исследования показали, что языковые константы композиционной формы «динамическое описание» для оформления фактографического высказывания репортажа выявляют ряд особенностей.
172 Harald Burger Mediensprache. Eine Einfürung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. 3., völlig neu bearbeitete Auflage. Berlin, 2005. S.221.
Несмотря на кажущееся совпадение отличительных черт «динамического описания» как композиционной формы и репортажа как информационного жанра, приведённых в сводной таблице в начале главы, полной тождественности в выборе языковых средств, оформляемых эти черты нет.
Решение о том, какие языковые средства из арсенала композиционной формы взять, в какой мере их использовать, принадлежит целиком и полностью репортёру. Репортёр же, в свою очередь, ориентируется на инициатора материала, целевую аудиторию, на тип издания, в котором работает, на тему материала и, конечно же, на свою собственную индивидуальность.
Основными выразителями динамизма из композиционной формы «динамическое описание» в репортаже являются такие константы, как глаголы движения, действия, процесса, глаголы чувственного восприятия и звукоподражания, субстантивированные инфинитивы, первое причастие, которое иногда подвергается субстантивации. Особый интерес представляет второе причастие, использованное автором в «динамическом описании» для создания эффекта присутствия, эффекта сиюминутности происходящего.
Многочисленные суффиксальные образования, свойственные 4 «динамическому описанию», использовались значительно реже глаголов. Так, если судить по фактографическим высказываниям, а не по всему тексту репортажа, то в среднем на 4 глагольные формы приходится только 1 существительное. Возможно, именно подобный набор лексических констант может объясняться ведущей ролью автора репортажа.
Для создания образной наглядности, которая необыкновенно роднит «динамическое описание» с репортажем, авторы опять таки прибегают к помощи самых распространённых стилистических фигур, таких как метафора, эпитет, метонимия, сравнение и перифраз. Представляется интересным отметить, что перифраз для жанра репортажа является отличным средством экономичности, так как заключает в себе достаточно большую по объёму информацию. Синекдоха необычайно популярна в креолизованных материалах для связи иконического и текстового фрагментов.
Что касается синтаксических средств, то практически все константы «динамического описания» нашли своё применение в письменном дискурсе репортажа, хотя и не в одинаковой мере.
При выборе языковых констант композиционной формы «динамическое описание» для оформления ядерного высказывания репортажа журналист, по нашему мнению, исходит, прежде всего, из структуры языковой личности среднестатистического представителя целевой аудитории. Репортёр ориентируется на вербально-семантический уровень или лексикон личности. Отсюда отдаётся предпочтение тем языковым средствам, применение которых будет понятно действительно широкому кругу читателей. Наше исследование подтвердило, что журналисты употребляют, как правило, стилистически нейтральную лексику, что связано, возможно, с тем, что мы исследовали качественные издания.
Другой уровень языковой личности - лингво-когнитивный, представленный тезаурусом личности, системой знаний о мире — открывает автору возможность использования стилистических фигур, которые опять таки должны быть максимально понятны подавляющему большинству читателей, иначе материал не только не вызовет никакого отклика, а останется попросту непонятым.
Репортаж как информационный жанр располагает и своими собственными средствами экспрессивности, свойственными только ему:
1.) смена эмпатии - появляются обозначения дополнительных субъектов действий или обозначения добавочных действий;
2.) высказывания с существительными неоценочными по своей сути, но открывающими валентность на оценочные определения (по существу оценочные определения не что иное, как эпитеты «динамического описания», но употреблённые с абстрактными существительными, больше свойственными для «статического описания»);
3.) наличие риторических вопросов;
4.) наличие тетических предложений;
5.) обилие отрицаний, повышающих эмоциональность и экспрессивность высказываний;
6.) возможность использования креолизованных текстов для подкрепления визуального ряда материала развития ассоциативной образности.
Использование других приёмов создания экспрессивности текста репортажа, скорее не отличает, а роднит интересующий нас информационный жанр с экспрессивными средствами «динамического описания».
Таким образом, можно сделать вывод о том, что: фактографическое высказывание репортажа оформляется композиционной формой «динамическое описание»; не все языковые константы «динамического описания» нашли своё применение в жанре репортажа; палитра языковых средств репортажа — квинтэссенция экспрессивных приёмов выразительности самого репортажа как информационного жанра и языковых констант композиционных форм, его оформляющих; пальма первенства в выборе лингвистических и экстралингвистических средств принадлежит автору.
165
Заключение.
В результате проведённого исследования нашли подтверждение положения, вынесенные на защиту:
1) тот факт, что в письменном дискурсе репортажа языковые константы «динамического описания» актуализуются не в полной мере, (некоторые остаются в «потенциале»), убеждает нас в правомерности размежевания понятий «композиционно-языковая» и «композиционно-речевая формы»;
2) Селекцией языковых констант занимается, прежде всего, журналист, автор репортажа. Однако при этом он руководствуется пожеланиями инициатора текста (социальным заказом) и типом издания, а также учитывает структуру языковой личности среднестатистического в немецкой прессе представителя целевой аудитории;
3) в отличие от традиций российской журналистики, где в репортаже доминирует композиционная форма «констатация», в письменном дискурсе немецкого репортажа на первое место выдвигается «динамическое описание».
Природообразующие элементы жанра репортажа находят своё почти полное соответствие в композиционной форме «динамическое описание». Это позволяет утверждать, что «динамическое описание» — один из наиболее адекватных методов создания ядерного высказывания репортажа. Однако информационный жанр имеет свои выразительные средства, как, впрочем, и композиционная форма, его оформляющая. Синтез двух вариантов средств выразительности образует неповторимый язык репортажа.
Из арсенала языковых средств «динамического описания» репортаж вбирает в себя те, которые наилучшим образом отвечают требованиям информационного блока газеты - оперативности и объективности. Важную роль играют средства, которые помогают создать эффект присутствия.
К ним относятся: синтаксические приёмы: обилие эллиптических конструкций, асиндетон, анафора, повторы, автосемантические предложения; стилистические приёмы: метафора, эпитет, прозопопея, сравнение и перифраз; лексические приёмы: глаголы действия, движения, глаголы чувственного восприятия и звукоподражания, субстантивированные инфинитивы с той же семантикой и причастие I.
Особым образом выделяется причастие II, использующееся для показа динамичности событий, а значит и для эффекта присутствия. Другие языковые средства, свойственные «динамическому описанию» (существительные с семантикой действия, движения, звукоподражания, чувственного восприятия), встречаются намного реже.
При выборе языковых средств для оформления ядерного высказывания репортажа журналист исходит, прежде всего, из структуры языковой личности среднестатистического представителя целевой аудитории. Репортёр ориентируется на вербально-семантический уровень или лексикон личности. В связи с этим предпочтение отдаётся тем языковым средствам, применение которых будет понятно действительно широкому кругу читателей.
Основной пласт лексики репортажа составляют нейтральные слова, хотя авторы не избегают грубых, фамильярных вариантов, а также диалектизмов для создания эффекта устной разговорной речи и достоверности повествования.
Другой уровень языковой личности — лингво-когнитивный, представленный тезаурусом личности, системой знаний о мире - открывает автору возможность использования стилистических фигур, которые должны быть максимально понятны подавляющему большинству читателей, иначе материал не только не вызовет никакого отклика, а останется попросту непонятым.
Креолизованные тексты проявляют себя как эффективнейшее орудие манипулирования общественным мнением. Текст, лишённый иконической вставки, воспринимается совершенно иначе, нежели материал, снабжённый визуальным рядом. Если в вербальной части статьи что-то утверждается, будь это истинно или ложно, иконическая вставка доказывает справедливость написанного: такова психология большинства читателей. Лишь малая часть людей задумается над тем, действительно ли на снимке изображено то, о чём написано.
В результате исследования мы пришли к следующему заключению: при выборе как языковых, так и неязыковых средств журналист проявляет две линии поведения. С одной стороны, прогнозируя нестандартное восприятие материала, автор стремится избежать возможного недопонимания, а с другой стороны - нестандартность восприятия может осознанно вводиться в канву статьи как средство воздействия, и даже манипуляции.
Круг проблем, поднятых в диссертации, связан не только с риторикой, но и с когнитивной лингвистикой, дискурс-анализом, медиалингвистикой. Исследовательский материал представляет интерес для дальнейшего изучения, так как заключает в себе потенциальные возможности решения ряда проблем, стоящих перед языком СМИ. Множество вопросов, находящихся на стыке названных наук, ждёт своего решения, возможно, в ближайшей перспективе.
Список научной литературыЛенкова, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1..Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высш. шк., 1984.-С. 30-52.
2. Александрова О.В. Соотношение устной и письменной речи и язык СМИ. //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004. С. 160.
3. Алпатов В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика М.: Языки славянских культур, 2005. - 432 С.
4. Аналитические жанры газеты: Хрестоматия.//Сост. В.Д. Пельт. М., 1989. С. 42-60.
5. Андреева К. А. Функционально-семантические типы текстов. Тюмень, 1989. — 63 С.
6. Андрющенко Е. Г. Тематические интересы читателей как фактор отношения к содержанию газеты: Автореф. канд. дис. М., 1973. 24 С.
7. Антонов В. И. Информационные жанры газетной публицистики. Саранск, 1996.-С. 28.
8. Арутюнова Н.Д. Дискурс. // Лингвистическая энциклопедия. М., 1990. - С. 136-137.
9. Архипкина Г.Д., Петросян К.А. Немецкий язык для журналистов. М. -Ростовна-Дону, 2004.-256 С.
10. Ю.Бабенко Н.С. Тех1опепйегш1£;8Нг^ш811к уэ лингвистическое жанроведение // Русская германистика. Т. V. М., 2009. С. 238.1. .Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. - 502 С.
11. Бахтин М.М. (под маской). Фрейдизм: Формальный метод в литературоведении: Марксизм и философия языка: Статьи. М., 2000. — 638 С.
12. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001. 439 С.
13. Беневоленская Т. А. Портрет современника: очерк в газете. М., 1983.
14. Березкина О. П. Портретный очерк в журнале: социолингвистический аспект («Юность» 1955—1989): Автореф. канд. дис. Л., 1990. С. 22.
15. Бессмертная Н. В. Динамическое описание. Автореф. дис. .канд. филол. наук-Л., 1989.-20 с.
16. Бойко К. Репортаж в газете. М., 1964. С. 11-34.
17. Борисова Е. Г. Значение слова и описание ситуации // Вестник Московского Университета. Серия 9. Филология, 1996, № 3. С.37-49.
18. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1983. 271 С.
19. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1990. С. 40-73.
20. Быскова Н. Г. Принципы и приемы включения лексики разговорной речи в современный очерк: Автореф. канд. дис. М., 1980. С. 20.
21. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. -М., 1978.-183 С.
22. Валгина Н. С. Теория текста: Уч. пособие.- М., 2003. 278 С.
23. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка: Уч. пособие. М., 1994.
24. Вальраф Г. Нежелательные репортажи. М., 1982. С. 21-29.
25. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990. - С. 3-19.
26. Виллен Жан. Очерки о репортаже. "Журналист". 1970. -№№ 3,4.
27. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. 654 С.
28. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. -255 С.
29. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971. - 240 С.
30. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Изб. труды. М., 1980. -360 С.
31. Вихалемм П. А. Роль социальных установок в восприятии газетной информации: Автореф. канд. дис. Л., 1974. 20 С.
32. Войтасик, Леслав. Психология политической пропаганды. М.: Прогресс.-1981.-278 С.
33. Волков A.A. Курс русской риторики. М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001.-301 С.
34. Володина М.Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии. Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1994. №6. С. 9-14.
35. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. — М.: Изд-во МГУ, 1996.-80 С.
36. Вороненкова Г.Ф. Путь длинною в пять столетий: от рукописного листа до информационного общества (национальное своеобразие СМИ Германии). М., 1999.-С. 27-51.
37. Воскобойников Я. С., Юрьев В. К. Журналист и информация. Профессиональный опыт западной прессы. М., 1993. С. 30.
38. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. М., 1972. — С. 367-395.
39. Гаспаров Б. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996.-605 С.
40. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. -Тбилиси, 1986.-С. 9-23.
41. Гвишиани Н. Б. К вопросу о метаязыке языкознания. // Вопросы языкознания. М., 1983. № 2. С. 64-72.
42. Гвишиани Н. Б. Контрастивные исследования современных языков и корпусная лингвистика. // Филологические науки. М., 2004. № 1. — С. 59-71.
43. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. М., 2005. 368 С.
44. Грайс П. Логика и речевое общение//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217-237.
45. Григорьева О.Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. М., 2003. С. 167.
46. Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002. 192 С.
47. Дейк Т.А.ван. Анализ новостей как дискурса. // Дейк Т.А.ван. Язык, познание, коммуникация. М., 1989. С. 113-136.
48. Дейк Т.А.ван, В. Кинч. Стратегии понимания связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. — С. 78.
49. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода.//Вопросы языкознания, № 4. М., 1994. С. 17-31.
50. Демьянков В.З. Семиотика событийности в СМИ.//Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004.-С.68-83.
51. Дзялошинский И. М. Творческая индивидуальность в журналистике, М., 1984.-С.18.
52. Дзялошинский И. М. Российский журналист в посттоталитарную эпоху. Некоторые особенности личности и профессиональной деятельности. М., 1996. -С. 29-39.
53. Драгомирецкая Л. В. Структурно-семантическая группа глаголов движения в современном немецком языке // Прагматические единицы немецкого языка. — М.,1986. С. 51-64.
54. Дроняева Т.С. Информационный подстиль. //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. М., 2003. С.290-318.
55. Дроняева Т. С. Новости в газете с точки зрения организации текста. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004. С.307-326.
56. Журбина Е. И. Теория и практика художественно-публицистических жанров. М., 1969.-С. 17-42.
57. Журбина Е. И. Повесть с двумя сюжетами: о публицистической прозе. М., 1979.-С. 54.
58. Калачёва С. В. Методика анализа сюжета и композиции литературного произведения. М., 1973. С. 83-106.
59. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., Изд-во ЛКИ, 2007. — 263 С.
60. Кибрик A.A., Плунгян В. А. Функционализм и дискурсивно-ориентированные исследования//Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997.
61. Кибрик A.A. О смысле понятия «дискурс СМИ». Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Материалы 2-й Международной конференции./ Сост. М.Н. Володина. М.: МАКС Пресс, 2008. -С. 179-182.
62. Ким М. Н. Внутриредакционное взаимодействие журналистов в процессе совместной деятельности: Автореф. канд. дис. М., 1992.
63. Ким М. Н. От замысла к воплощению: Технология подготовки журналистского произведения. СПб., 1999.
64. Ким М.Н. Очерк: теория и методология жанра. СПб., 2000.
65. Киш Э.Э. Приключения на пяти континентах. М., 1985.
66. Киш Э.Э. Репортажи. М., 1964.
67. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. -М., 1967.
68. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля.//Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. М., 2003. С. 269-289.
69. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.-239 С.
70. Коган В.З., Уханов В.А. Человек, информация, потребности, деятельность. Томск, 1992.- 177 С.
71. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи.-М., 1982.-221 С.
72. Кожина М.Н Стилистика русского языка. М., 1996. — 223 С.
73. Кожинов В. В. Сюжет, фабула, композиция. М., 1964. С. 32-41.
74. Козлова М.М. История отечественных средств массовой информации. Ульяновск, 2002.-С. 13-16.
75. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М, 2005. С. 144-267.
76. Костюк Н. А. Слово в научной и художественной речи: функциональный аспект лексического значения: Автореф. канд. дис. Л., 1988. — 20 С.
77. Кохтев Н., Солганик В. Стилистика газетных жанров. М., 1978. С. 64-72.
78. Кохтев H.H. Основы оратоской речи. -М.: Изд-во МГУ, 1992. 238 С.
79. Кройчик J1.E. Система журналистских жанров/Юсновы творческой деятельности журналиста. / Под ред. С.Г.Корконосенко. СПб., 2000. С. 48-52.
80. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука./ЛВопросы языкознания, № 4. М., 1994. — С. 3447.
81. Кубрякова Е.С. , Цурикова J1.B. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности. //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004. — С. 126-159.
82. Лазутина Г. В. Технология и методика журналистского творчества: Метод, указания. М., 1988. С. 84-90.
83. Лазутина Г. В. Профессиональная этика журналиста. М., 2006. 240 С.
84. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. М.: Аспект Пресс, 2006. 240 С.
85. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М., 1960. — С. 11-62.
86. Левковская К.А. Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика. М., 2004. -368 С.
87. Линслей Т., Норман Д. Переработка информации человеком. М., 1974. С. 18-37.
88. Липская В. М. Публицистический текст как особый тип дискурса //Средства массовой информации в современном мире: Тез. науч.-практ. конф. 23 — 24 апр. 1997г. /Отв. ред. В. И. Коньков. СПб., 1997. С. 16.
89. Липская В. М. Творчество как самопознание (обзор публикаций петербургских театральных критиков) //Невский наблюдатель. 1999. № 4. С. 4346.
90. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980. - 96 С.
91. Лотман Ю.М. Анализ художественного текста. Л., 1972. - 271 С.
92. Лурия А.Р. Травматическая афазия. М.3 1947. 291 С.
93. Майданова Л. М. Структура и композиция газетного текста. Красноярск, 1987.-С. 21.
94. Майданова Л. М. Аргументация в публицистическом тексте. Свердловск, 1992.-С. 4-11.
95. Мазнева О. А. Структура газетного очерка. М., 1990. — С. 17-21.
96. Мартыненко Н. Г. Оценочность в информационных жанрах СМИ //Средства массовой информации в современном мире: Тез. науч.-практ. конф. 23—24 апр. 1998г. /Отв. ред. В. И. Коньков. СПб., 1998. С.67.
97. Марущак Ю. Д. Структура газетного жанра. М., 1983. С. 22-26. ЮЗ.Марущак Ю. Д. Сюжет и композиция в газетной публицистике. М., 1986. -С. 10-27.
98. Михальская А. К. Основы риторики. Мысль и слово. М., 1996. С. 28-56.
99. Москальская О.И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка. М., 2004. - 352 С.
100. Мурашова В. И., Хмельницкая А.П. Искусство убеждать. М., 1981. С. 1324.
101. Мурзин Л. Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991. С. 18-46.
102. Накорякова K.M. Редактирование материалов массовой информации. М., 1982.-С. 29-31.
103. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974. - С. 3-24.
104. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980. - 263 С.
105. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология. Современный немецкий язык. М., 2005.-416 С.
106. Основные понятия теории журналистики. / Под ред. Я. Н. Засурского. М., 1993.
107. Орлов Ю. Я. Печать ФРГ (периодические издания западногерманских газетно-журнальных концернов и политических партий. 1946-1969 гг.). М., 1970.-С. 35-37.
108. Павлова JI. Н. Синтез жанров: Репортаж в очерках В. А. Гиляровского //Средства массовой информации в современном мире: Тез. науч.-практ. конф. 23 — 24 апр. 1999г. /Отв. ред. В. И. Коньков. СПб., 1999. С. 19.
109. Педашенко Н. А. Становление и развитие газетного репортажа. Жанровые особенности. М., 1972.
110. Пельт В. Д. Информация в газете. М., 1980. С. 19-26.
111. Пельт В. Д. Дифференциация жанров газетной публицистики. М., 1984. — С. 2-19.
112. Поелуева JI. А. Факт в публицистике: Автореф. канд. дис. М., 1988. 22 С.
113. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. — С. 14-20.
114. Провоторов В. И. Очерки по жанровой стилистике текста. М., 2003. С. 4.
115. Пронин Е. И. Выразительные средства журналистики. М., 1980. С. 16-22.
116. Пронин Е. И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия. М., 1981. С. 43.
117. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. М., 2000. 308 С.
118. Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста. Д., 1989. С. 12-14.
119. Романенко Л.Д. Эмоциональные композиционно-речевые формы в немецкоязычной газете. М., 1986. С.127-138.
120. Россихина Г.Н. О моделировании композиционно-речевых форм. //Информативный аспект грамматических единиц в немецком языке: Сб. научн.трудов. Вып.337. -М.:МГИИЯ им. М.Тореза. 1989 С. 95
121. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. Питер, 2004. 705 С.
122. Рубинштейн C.JI. Избранные философско-психологические труды: основы онтологии, логики и психологии. М., 1997. С. 547-549.
123. Рэндалл Д. Универсальный журналист. Великий Новгород; СПб., 1999. — С. 15.
124. Сковородников А.П., Копнина Г.А. Экспрессивные средства в языке современной газеты: тенденции и культурно-речевая оценка. // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004. С. 285-306.
125. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. М., 1954. С. 1822.
126. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М.: «Высшая школа», 1981.
127. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М., Изд. Московского университета, 1970. -С. 10-26.
128. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М., 1997. - С. 5-27.
129. Солганик Г.Я.О языке и стиле газеты.//Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. 2003. С.264-265.
130. Спивак Д.Л. Лингвистика изменённых состояний сознания. Л., 1986. С.З-36.
131. Степанов Ю. С. Французская стилистика (в сравнении с русской). 2-е изд., стереотип. М., 2002. С. 218.
132. Степанов Ю. С. Основные законы семиотики: объективные законы устройства знаковых систем (синтактика). //Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М., 2004.-С. 41-67.
133. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 1962.-310 С.
134. Стилистика текста в коммуникативном аспекте: Межвузовский сб. научн. трудов. Пермь, 1987. - С. 8-13.
135. Стилистика газетных жанров. / Под ред. Д. Розенталя. М., 1981. — С. 57.
136. Стюфляева М.И. Человек в публицистике. Воронеж, 1989. — С. 12-28.
137. Суздальцева В. Н. Авторское повествование в газетно-публицистическом тексте (на примере портретного очерка): Автореф. канд. дис. М., 1981. —20 С.
138. Талышинский Р. Р. Документализм в публицистике: Автореф. канд. дис. М., 1983.-20 С.
139. Таловов В. П. О читательской психологии и теоретических основах ее изучения. Л., 1973. С. 14-29.
140. Таловов В. П. Читательский спрос на газету. СПб., 1999. — С. 10.
141. Тамарченко Н. Д. Повествование// Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М., 1999. С. 3-44.
142. Тертычный A.A. Жанры периодической печати. М., 2000. С. 20-34.
143. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001. — С. 3-258.
144. Типы текста и специфика функционирования языковых средств: Межвузовский сб. Куйбышев, 1986. - С. 5-21.
145. Трошева Т. Б., Кайгородова В. Е. Рассуждение в системе поэтики// Stylistyka. Opole, 2002, № 11.
146. Трошева Т. Б. Система функционально-смысловых типов речи в современном русском языке (описание-повествование-рассуждение-предписание-констатация). Пермь, 2003. — С. 3-27.
147. Тошович Б. Семантическая структура жаргонных глаголов. М., 2000. — С. 16-22.
148. Тюпа В. Очерк современной нарратологии // Критика и семиотика. Вып. 5 М., 2002.
149. Успенский Б. А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. М., 1970. С. 11-35.
150. Учёнова В. В. Основные направления разработки теории публицистики. М, 1978.-С. 56-67.
151. Функционирование языка в различных типах текста: Межвузовский сб. научн. трудов. Пермь, 1989. - С. 25-37.
152. У. Л.Чейф. Значение и структура языка. М., 1975. С. 428. 160.Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. М., 1984. — С. 4-62.
153. Чичановский А. А. Инстанция истины: СМИ и жизнь. М., 1989. — С.18-72.
154. Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование метафоры в текстах СМИ.//Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н.Володина. Учебное пособие. Часть 2. М.,2004. С. 175.
155. Шишкова Л.В., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. М., 2003.-С. 2-98.
156. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии.// Вопросы языкознания. 1999, № 4. С. 34-42.
157. Ausdruckslehre. Leipzig, 1962.-352 S.
158. Autorenkollektiv unter der Leitung von Georg Michel. Sprachliche Kommunikation. Leipzig, 1986. 341 S.
159. Bessmertnaya N., Wittmers E. Übungsbuch zur Textlinguistik. (Einfache Kompositionsformen).- Moskau: Hochschule, 1979. 256 S.
160. Bierwisch M. Die Integration autonomer Systeme Überlegungen zur kognitiven Linguistik. Mskr., 1981.
161. Brown G., Yule G. Discourse analysic. Cambridge, 1983. -P. 4-20.
162. Buescher, Wolfgang. Ganz Auge, ganz Ohr. Ist die Reportage eine aussterbende Gattung?//Die Welt, 1998. 10. Oktober.
163. Buescher, Wolfgang. Vergeilte Triebe IV. Die Krise des Qualitaetsjournalismus. Die Reportage taete es gut, wenn sie ein bissschen stuerbe. // Die Welt. 2002. 28. Juni.
164. Burger, Harald. Mediensprache: eine Einführung in Sprache und Kommunikationsformen der Massernmedien. Berlin, 2005. S. 18-127.
165. Ermatinger E. Das dichterische Kunstwerk. Leipzig, 1923. S. 3-46.
166. Faulstich, Werner (Hrsg.). Grundwissen Medien. Muenchen, 2000. S. 15.
167. Fey, Ulrich;Schlueter, Hans-Joachim. Reportagen schreiben. Von der Idee bis zum fertigen Text. Bonn, 1999. S. 10-33.
168. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975. S. 6-180.
169. Grimshaw J. Argument Structure.Cambridge (Mass.): The MIT Press, 1990. P. 37.
170. Haller, Michael. Die Reportage: Ein Handbuch für Journalisten. Konstanz, 1995. -S. 5-158.
171. Hartmann P., Textlinguistische Tendenzen in der Sprachwissenschaft, b kh.: Folia linguistica, v.8, The Hague, 1975. S. 24.
172. Henne H. Jugend und ihre Sprache. Berlin; New York, 1986. S. 7-87.
173. Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk. Bern, 1948. S. 47.
174. LaRoche, Walter von Einfuehrung in den praktischen Journalismus, 1 O.Auflage. Konstanz. 1997.-S. 14-54.
175. Meyer, Werner. Zeitungspraktikum. Mannheim, 1997. S. 36-50.
176. Möller G. Wege zu gutem Stil. Berlin: Volk und Wissen, 1960. - S. 111-119.
177. Mötsch W. Sprache als Handlungsinstrument // Linguistische Studien des Zentralinstituts für Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften der DDR. Reihe A. -Berlin, 1978. S. 132-184.
178. Petsch R. Wesen und Formen der Erzählkunst. Halle, 1934. S. 12-41.
179. Poettker, Horst. Mitgemacht, weitergemacht, zugemacht. Zum NS- Erbe der Kommunikationswissenschaft in Deutschland. S. 93-104.
180. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau, 1975. 316 S.
181. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Hochschule, 1975. - S.10-74.
182. Rinne F. Theoretische deutsche Idealstillehre. Stuttgart, 1895. S. 68-73.
183. Roloff, Eckart Klaus. Journalistische Textgattungen. München 1982. S. 402.
184. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin; New-York: de Gruyter, 1986. -368 S.
185. Schendels E. Deutsche Grammatik. M., 1988. 397 S.
186. Schmidt W. Thesen zur Beschreibung und Einteilung von Texten//Brünner Beträge zur Germanistik und Nordistik. II 1980, S. 77-89.
187. Schwarz M. Einführung in die kognitive Linguistik. Köln, 1992.
188. Weinrich H., Sprache in Texten. Stuttgart, 1975. S. 20-61.
189. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное.- М.: КомКнига, 2005. 576 С.
190. Васильева Н.В., Виноградов В.И., Шахнарович А.М. Краткий словарь, лингвистических терминов. М., 1995. — С. 7-98.
191. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12000 слов М.:Рус.яз., 1994. - 768 С.
192. Ивлева Г.Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике. М., 2002.-С. 31.
193. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 42-47.
194. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь: Ок. 150000 слов и словосочетаний- М.:Рус.яз., 1997. 687 С.
195. Brockhaus-Enzyklopädie: in 24 Bd. 19., völlig neubearb., Aufl. Mannheim: Brockhaus, 1990. - 720 S.
196. Ehmann H. Voll konkret. Das neueste Lexikon der Jugendsprache. München, 2001.-S. 5-112.
197. Hadumond Bußmann Lexikon der Sprachwissenschaft. 2., neu bearbeitete Auflage, Stuttgart: Kröner, 1990. 904 S.
198. Harjung, J. Dominik: Lexikon der Sprachkunst: die rhetorischen Stilformen. -München: Beck, 2000. S. 396.
199. Homberger, Dietrich. S ach Wörterbuch zur Sprachwissenschaft/ Dietrich Homberger. Stuttgart: Reclam, 2000. - 666 S.
200. Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Fachausdrücke. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1981,1984. S. 230.
201. Metzler- Lexikon Sprache/ hrsg. von Helmut Glück. Stuttgart; Weimar: Metzler, 2000.-817 S.
202. Meyers Enzyklopaedisches Lexikon. Mannheim, 1977. S. 14-21.
203. Reumann, Kurt. Journalistische Darstellungsformen. //Noelle-Neumann, Elisabeth; Winfried Schulz; Juergen Wilke. Das Fischer Lexikon. Publizistik. 5. Auflage. 1999.-S. 76-80.
204. Berliner Zeitung: 2006 год № 46, 47, 50, 51, 52, 64; 2007 год - № 28, 32, 74, 75, 80,81.
205. Südkurier: 2007 год 14.11.; 20.11.; 2.12.; 8.12.; 14.12.