автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Текстовые функции неопределенных местоимений в современном русском языке

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Хон Чжун Хюн
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Текстовые функции неопределенных местоимений в современном русском языке'

Текст диссертации на тему "Текстовые функции неопределенных местоимений в современном русском языке"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М.В.ЛОМОНОСОВА

На правах рукописи

ХОН ЧЖУН хюн

ТЕКСТОВЫЕ ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук профессор Г.А.Золотова

Москва 1998

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение. Проблемы изучения местоименных слов............................6

§ 1. Проблемы классификации местоименных слов...................7

§ 2. Проблемы грамматической интерпретации местоименных

слов: от морфологии к синтаксису......................................11

§ 3. Неопределенные местоимения (в истории вопроса).........18

§ 4. Концепция коммуникативной грамматики как теоретическая база изучения неопределенных

местоимений..........................................................................42

Глава I. Неопределенные местоимения с частицами -нибудъ и -то..50

Раздел 1. Неопределенные местоимения с частицей -нибудъ.........51

§ 1. Неопределенные местоимения с частицей -нибудь

в общеязыковом значении....................................................51

§ 2. Неопределенные местоимения с частицей -нибудь

в текстовой функции...........................................................56

Раздел 2. Неопределенные местоимения с частицей -то..............63

§ 1. Неопределенные местоимения с частицей -то, референт которых - конкретный предмет или лицо.........................64

1. Референт неопределенных местоимений с частицей -то

- конкретный предмет.........................................................64

2. Референт неопределенных местоимений с частицей -то

- лицо....................................................................................70

§ 2. Неопределенные местоимения с частицей -то, референт

которых имеет признаковый характер..............................75

Глава II. Неопределенные местоимения с частицей кое-....................96

§ 1. Основные точки зрения на неопределенные местоимения

с частицей кое-.....................................................................96

§ 2. Неопределенные местоимения с частицей кое-, референт которых характеризуется невысокой значимостью для

говорящего.........................................................................100

§ 3. Неопределенные местоимения с частицей кое-, референт которых имеет высокую значимость для говорящего... 109

1. Намек, интрига, нарочитое умалчивание......................112

2. Коннотация заниженной оценки....................................121

3. Коннотация завышенной оценки говорящим референта неопределенных местоимений с частицей кое-..........129

§ 4. Другие текстовые неопределенных местоимений с

частицей кое-....................................................................135

Глава III. Функциональные парадигмы неопределенных местоимений § 1. Неопределенные местоимения в системе

коммуникативных регистров..............................................147

1. Неопределенные местоимения с частицей -нибудь.....147

2. Неопределенные местоимения с частицей -то.............150

3. Неопределенные местоимения с частицей кое-............157

§ 2. Неопределенные местоимения как средство выражения

модуса..................................................................................159

Заключение............................................................................................165

Библиография........................................................................................170

В диссертации представлен коммуникативный анализ высказываний с неопределенными местоимениями (далее НМ).

НМ были объектом изучения разных лингвистических дисциплин, а также других наук. Однако местоимения рассматривались как слова в системе частей речи или как особые компоненты изолированных предложений; оценивалась роль местоимений как средства связности текста (анафора и катафора) на границе двух предложений.

Теория коммуникативной грамматики показала, что анализ любой значимой единицы языка становится полным тогда, когда эта единица рассматривается в условиях текста. Это тем более касается таких слов, как местоимения. Коммуникативная грамматика позволяет наблюдать местоимения в их текстовых функциях, в их связи с говорящим лицом.

Объектом данного диссертационного исследования являются НМ. К НМ здесь относятся не только склоняемые слова (собственно местоимения), но и местоименные наречия. Вслед за П.Гардом мы считаем, что местоименные наречия с точки зрения семантики и функции не отличаются от склоняемых неопределенных местоимений. Изучаются НМ, образованные от местоимений кто, что, какой, где (кто-нибудь, кто-то, кое-кто, где-то и др.).

Материалом исследования были тексты художественной литературы 19-го и 20-го веков, а также записи разговорной речи (около 1,5 тысяч карточек).

Актуальность избранной темы определяется тем, что лингвистика конца 20-го века все больше признает основным объектом своих исследований текст, что результаты, полученные в предшествующих исследованиях, проверяются в анализе текста. Настоящая работа актуальна и тем, что именно местоимения, наряду с другими средствами, обнаруживают "образ автора". Эта тема связана с активно развивающимися сейчас направлениями грамматики объяснительной, семантики, прагматики.

Научная новизна диссертации заключается в том, что до сих пор не проводился текстовый анализ местоимений с частицами -то, -нибудь и кое-. Системное описание НМ опирается на теорию коммуникативной грамматики, НМ рассматриваются в связи с типологией коммуникативных регистров, с учетом субъектной перспективы текста.

Цель исследования состоит в том, чтобы показать текстовые условия реализации определенных семантических оттенков значений НМ. Не увеличивая списки значений НМ, обнаружить текстовую предназначенность каждого из типов НМ. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Уточнить само значение неопределенности, соединив признак известности/неизвестности с признаком значимости/незначимости объекта для говорящего.

2. Показать регистровые условия, в которых появляются добавочные значения, и тем самым показать различия в функциональной предназначенности местоимений с частицами -нибудь, -то и кое-.

3. Изучить возможности НМ функционировать как средство выражения субъективно-речевых значений.

4. Представить функциональные парадигмы каждого из трех типов

НМ.

Теоретическая значимость полученных результатов заключается в том, что НМ рассматриваются не на уровне слова и предложения, а в условиях взаимодействия предложения и его текстового окружения. Показано, что наряду с выражением общеязыковых диктумных значений НМ в тексте выражают целый спектр модусных субъективно-экспрессивных значений.

Практическая значимость настоящей работы связана с возможностью применения полученных результатов в процессе преподавания русского языка на основе теории коммуникативной грамматики, что позволит соединить системные представления языка и анализ конкретных текстов.

Результаты исследования прошли апробацию на конференции в Институте русского языка им. А.С.Пушкина в 1998г и на конференции в МГОПУ в 1998г.

Структура диссертационной работы соответствует поставленным задачам: работа состоит из теоретического введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении читатель вводится в общую проблематику местоимений и НМ как особого класса слов: здесь представлены основные точки зрения на вопрос о частеречном статусе местоимений, разные подходы к решению вопроса о семантике НМ, излагаются основы теории коммуникативной грамматики (концепции, в рамках которой выполнено настоящее исследование). Первая глава посвящена местоимениям с частицами -нибудь и -то. Глава состоит из двух разделов, каждый из которых, в свою очередь, состоит из двух параграфов. Вторая глава представляет местоимения с частицей кое-. Она состоит из четырех параграфов, в каждом из которых обсуждаются самостоятельные исследовательские вопросы. В третьей главе обобщаются наблюдения о функциональной парадигме НМ. В заключении приводятся основные выводы, имеющие общетеоретическую значимость. Выводы по конкретному материалу даются в каждой из соответствующих глав.

ВВЕДЕНИЕ. Проблемы изучения местоименных слов

Со времен античной грамматики принято выделять слова-заместители полнознаменательных частей речи. Несмотря на то, что местоимения очень давно изучаются грамматиками, они продолжают привлекать к себе внимание исследователей, и оказываются объектом разных лингвистических концепций. В зависимости от избранной лингвистической теории местоимения трактовались по-разному: указательно, заместительно

и референциально1.

В каждом из направлений были свои находки и свои нерешенные вопросы. Представляется, что решить эти вопросы можно, рассмотрев местоимения в тексте - не только как слова, выражающие определенные лексические значения, не как компоненты модели, отражающие составные части объективного положения дел, а как слова, соотносящие содержание данного высказывания с текстом с точки зрения автора текста, повествователя или персонажа.

§ 1. Проблемы классификации местоименных слов

Современные требования ведут к необходимости дальнейших изысканий в области классификации местоименных слов. Самостоятельные части речи классифицируются по следующим признакам: категориально-семантическому значению, словообразовательным, морфологическим признакам и синтаксическим функциям. Выделение таких полнознаменательных частей речи, как существительное, прилагательное, глагол, основывается на взаимонаправленности (определенном согласовании) синтаксиса, семантики и морфологии. Особые трудности возникают при частеречной характеристике местоименных слов. В определении статуса местоимений существует много нерешенных вопросов: например, место местоимений в системе частей речи, их положение среди служебных и неслужебных слов, количество разрядов местоимений, отношения между отдельными разрядами местоимений.

При решении проблем частеречной характеристики местоимений традиционная грамматика соединяет все признаки, но в качестве приоритетного избирает морфологию, поэтому часть местоименных слов попадают в класс местоимений, часть - в состав местоименных наречий.

1 Крылов С.А. О семантике местоименных слов и выражений. - В кн.: Русские местоимения. Семантика и грамматика. Владимир. 1989г. с.5.

Языковеды, принимающие за основу синтаксис и морфологию, распределяют местоимения в виде отдельных семантических групп среди частей речи, выполняющих сходные функции (А.А.Потебня, А.М.Пешковский, В.В.Виноградов и др.). В академической грамматике русского языка соединены два подхода: местоимение как часть речи резко ограничено (до личных, вопросительных и производных от них), а все остальные местоимения рассматриваются в соответствующих частях речи2. Третьим вариантом решения частеречной проблемы местоимений считается соединение всех местоименных слов в один класс3.

При приоритете морфологического подхода (формально-грамматической точки зрения) местоимения рассматриваются в соответствующих частях речи. По образному выражению М.В.Панова, "в пределах каждой части речи есть уголок местоименных слов"4. Такое же мнение высказывается в работе И.Г.Милославского, который пишет, что "части речи выделяются на основе наличия или отсутствия грамматических категорий, а не на основе тех значений, которые принимают грамматические категории в том или другом случае"5.

Местоименные слова группируются по-разному: от предельно узкого понимания, когда только предметно-личные относятся к собственно местоимениям (напр. В.В.Виноградов), до предельно широкого понимания, когда все слова местоименных корней классифицировались как местоимения (напр. П.Гард, Пражская грамматика). П.Гард, разделяя точку зрения классификации местоимений по синтаксической функции и по семантическому критерию, считает, что грамматику языка составляют грамматика не-местоимений и грамматика местоимений. На этой же

2 Грамматика русского языка. М. 1960г. с.286; Грамматика современного русского литературного языка. М. 1970г. с.305-306; Русская грамматика. Т.1 М. 1981г. с.531.

3 Гард П. Структура русского местоимения. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. М. 1985г. с.215-226; Русская грамматика. Т.1. Прага. 1979г. с.350-351.

4 Панов М.В. О частях речи в русском языке. // Научные доклады высшей школы: Филологические науки. М. 1960г. с.3-14.

5 Милославский И.Г. Являются ли местоимения частью речи в русском языке? - В кн.: Вопросы русского языкознания. М. 1980г. с.85.

позиции стоит Пражская грамматика, которая соединяет местоимения в один класс по значению "местоименности", связанному с местоименным корнем6. Корни местоимений не выражают лексического значения, но маркируют функциональную предназначенность слова данного разряда.

Представляется перспективным взгляд на местоимения как особый класс слов, особую часть речи, условием единства которой является их функциональная семантика. Особенность их семантики состоит не в отнесенности к определенным объектам действительности, а в соединении предельно абстрактного и предельно конкретного, в предназначенности местоименных корней для "обращения языка в речь"7.

Другой подход к определению системного статуса местоимений связан с работами О.Есперсена и Э.Бенвениста. Это направление разрабатывалось в грамматиках романо-германских языков и было перенесено в русскую морфологию работами Р.Якобсона. Это направление тесно связано с работами Б.Рассела, посвященными общим законам человеческого сознания. Вторая часть его книги "Человеческое познание" посвящена проблемам языка, а ее четвертая глава - эгоцентрическим словам, т.е. таким, "значение которых изменяется с переменой говорящего и его положения во времени и пространстве"8. Соответственно в рамках грамматики используется понятие шифтеров. Термином "шифтер" О.Есперсен характеризует местоимения из-за их непостоянной сигнификации: местоимения приобретают значения только в конкретной ситуации и в конкретном тексте9. Нельзя не упомянуть, что автор включает так называемые местоименные наречия в местоимения, поскольку у них имеется ряд черт, свойственных местоимениям и они имеют общие корни. Э.Бенвенист, продолжая шифтерную интерпретацию местоимений, отмечал, что местоимения лишены референции и в зависимости от

6 Русская грамматика. Т.1. Прага. 1979г. с.350-351.

7 Бенвенист Е. Общая лингвистика. М. 1974г. с.288.

8 Рассел Б. Человеческое познание: Его сфера и границы. Киев. 1997г. с.97.

9 Есперсен О. Философия грамматики. М. 1958г. с.90.

соотнесенности с реальностью наполняются содержанием. Р.О.Якобсон, называя местоимения шифтерами, видел отличие их от других языковых компонентов в обязательной ссылке на данное сообщение10. Для Р.Якобсона важно то, что шифтеры имеют свое общее значение.

Другое понятие, используемое для определения системного статуса местоимений - квантор и кванторное слово. Эти термины появились в логике суждений.

Следуя разграничению постоянных и переменных величин в математической логике, лингвисты интерпретируют местоимение как кванторное слово, т.е. такое, которое несет добавочный смысл. Кванторность местоимения, т.е. его особое значение, добавочное, модифицирующее, отмечалась такими лингвистами, как Ю.И.Левин11.

В своей работе "О семантике синтаксиса" Е.В.Падучева определяет кванторные слова как слова, которые превращают предложения, содержащие неопределенные имена (в логической терминологии -"переменные"), в законченные утверждения. Автор делит кванторные слова по частям речи на 1)кванторные прилагательные - всякий, все, любой, какой-нибудь, какой-либо, некоторый../, 2)кванторные существительные - все, кто-нибудь, кто-либо; 3)кванторные наречия места - везде, где-либо, где-нибудь-, 4)кванторные наречия времени - всегда, иногда, когда-либо, когда-нибудь-, 5)кванторные глаголы - существует, имеет(-ся), есть, нет12.

Е.В.Падучева делит местоимения на дейктические, анафорические, кванторные и тематические. Дейктические местоимения далее делятся на личные и указательные, анафорические на местоимения 3-го лица, возвратные, взаимные и относительные13. Кроме того, на основе денотативного статуса местоимений разграничиваются значение квантора,

10 Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Проблемы типологического анализа языков различного строя. М. 1972г. с.96.

11 Левин Ю.И. О семантике местоимений. - В кн.: Проблемы грамматического моделирования. М. 1973г.

12 Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М. 1974г. с.79.

местоимения неизвестности, слабоопределенные, экзистенциальные, универсальные, отрицательные и вопросительные.

Применяя кванторную теорию к местоимениям, с точки зрения семантического представления текста М.И.Откупщикова расчленяет их на квантор . обобщения (все, каждый...), квантор существования (некто, некоторый...), квантор ограничения (иной...) и отрицательный квантор (никто, некого... )14. Здесь интересно то, что автор включает в способы выражения кванторов не только местоименные разряды, но и структуры, в которых употребляются местоименные сочетания, напр.: "Мальчики кидались друг в др