автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Джураев, Азиз Болтаевич
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи УДС 437.5/087

ДЖУРАЕВ Азю Болтае ним

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АРЕАЛЫЮГО ИССЛЕДОВАНИЯ УЗБОДШЫЧНОГО МАССИВА

Специальность,: 10.02.06 - тюркские языки

Авторсффат монографш на соискание ученой степени орктора фиюлопиескнх иаук

МОСКВА - 1991

Работа выполнена в лаборатории тюркских и монгольских языков Института языкознания АН СССР,

Научный консультант - член-корреспондент АН СССР

Э.Р.Тенишев

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Э.А.Грушша

доктор филологических наук, профессор Х.Г.Ннгматоп

доктор филологических наук ДМ.Иасилов

Ведущее учреждение - Институт востоковедения АН СССР

Защита состоится _(2/ 199# г.

на заседании специализированного совета Д002.17.02 при Институт! языкознания АН СССР (103009, Москва, К-9, ул. Семашко, д. 1/2).

С монографией можно ознакомиться в библиотеке Институт языкознания АН СССР.

Автореферат разослан "За.".

__1991 г.

Ученый секретарь специализированного сопета кандидат фшологнческнх наук Г.И.Ермушкнн

'î;:i' | ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

I. , . MSîI

. тде.?азрити0 исследований в области ареальной лингвистики <йЭДТа^Ъеделенныа основания дня оптимизма. Здесь плодотворны результаты работ многих советских и зарубежных лингвистов - наших современников (В.М.Жирмунский,Б.А. Серебренников, Н.И. Толстой, Р.И.Аванесов.С.Б. Берншгзйн,А.В.Десницкая,Э.Р.Те-нишев, И, А.Бородина, 3. А. Манаев, C.B. БромлеЙ, О. Н. Мораховская, Д.И.Эдельман,Н.З.Гаджиева,Г. Ф.Благова,Н.А., Баскаков, Т. С. Шарад-зенидэ е, С. В. Ояирницкая, Р. Я. Удлер, Г. А.Цыхун, О.И. Бродович,

B.Шзаш,Г.К^т,Т.^ингс,П.Т^адгилл(ЙЛеймберс,1йд.Киря,

C.Сандерсон.Й.Виддоусон и др.).

Специалисты по ареальной лингвистике расходятся по ряду важных вопросов,в особенности общетеоретических. Так,"до сих пор не выяснены до конца вопросы самой теории ареальной лингвистики, возможных es приемов,а главное,характера отношения ее к смежным дисциплинам. Отождествление терминов "ареальная лингвистика" и "лингвистическая география",о одной стороны, и "ареальная лингвистика","лингвистическая география" и "диалектология" ,с другой,приводит к тому,что нечетко выделяются сам объект и задачи исследования"*.

Из-за такого положения дел все больше ощущается необходимость в осуществлении методологической рефлексии. Движение исследовательской мысли в этом направлении становится неизбежным, Ибо в развитии каждой науки наступает период,когда ее представители начинают задумываться над основами своей отрасли знаний,обращаются к анализу методологического и теоретического фундамента здания своей науки,

В полосу такого периода входит и наука о тюркских диалектах, где смена традиционных исследовательских парадигм стало очевидной в связи с курсом,взятым на лингвоареальнне исследования. Методологическая рефлексия становится необходимой для.тюркологов,которые в изучении диалектов начинают переводить в центр исследовательской парадигма идеи пространства и времени.

I. Гаджиева Н.Э. Тйркоязычные ареалы Кавказа.- II.,1979,- С.7.

Появление нашей работы можно рассматривать как один симптом такого состояния науки,проявившийся в узбекском языкознании и связи с организацией и развертыванием здесь лингво-ареальных исследований.

На защиту выносятся следующие положения:

- схема иерархической соподчиненности территориальных единиц таксонирования для тюркской ареальной лингвистики;

- две линии организации и развертывания ареальньж исследований в тюркском языкознании,в соответствии с которыми мояно ставить и решать комплеко методических проблем;

- методологическая рефлексия,осуществляемая в целях организации и развертывания лингвоареальных исследований в узбековедении;

- концепция диалектного зонирования узбекояэычного массива;

- применение теоретических положений концепции к некоторым устойчивым проблемам узбекской диалектологии,как "взаимодействие узбекских народных говоров и узбекского литературного языка", "составление диалектологического атласа узбекского языка".

Актуальность проблемы. Для корректной постановки ареалькых проблей в узбекской языкознании существенное значение имеет их теоретико-методологическое осмысление, Оно крайне ваяно,во-первых, для конструктивно-критического отношения К существующим в втой области знания традициям,во-вторых,теоретическая нищета и утомляющее загромождение диалектных фактов,отмечаемые в исследованиях узбекских диалектологов сами по себе требуют переориентацию в методологии.

Предварительные лингвсареальнаэ поиски предоставили -тагиэ факты,которые не укладываются в старую систему знаний. В частности, существующие диалектные классификации в приложении в конкретному фрагменту узбекояэычного массива требовали значительных коррекций; выпуклей проявилась сила лингвотерриториаль-кых взаимопроникновений и взаимопереплетений. Шесте с тем стало очевидным,что исследование узбекских диалектов на нынешней втапе не обеспечено методологией,с помощью которой могло бы удовлетворено стремление к новым концептуальным подходам.

Очевидным стало и то,что теперь многое зависит от уровня "самосознания" науки об узбекских диалектах. В частности, для решения нових теоретических и прикладных задач,которые пцдвигасп лингроар-яльнля исследовательская парадигма,требуется разработка лошхх зМч;тишпк методов и-присмо» исследования. А это

- 3 -

к

невозможно без констру^ивно-крнтического пересмотра методического арсенала,без специального анализа научных построений в узбекской диалектологии,без сосредоточения усилий на теоретико-методологические вопроси,переоценка ряда традиционных установок в исследовании диалектов,разработке стратегии получения лингвоареального знания в узбековедении.

Этим обусловлено обращение п теоретическим основам ареально-го исследования узбекоязычного массива. Что !Ш подразумеваем под отими теоретикеояиаи основами?

Обычно,дифференцируя знания по степени логического опосредовать ,оперируют парами терминов "теоретическое - омпирическоа". При использовании терминов "теоретическое" н "емпирическое" ни признает общность знания,тесную взаимосвязь теоретического и см-пирического. В этой связи нал представляется,что утверждение о топ,что описание говора о своей основе представляет чистое,независимое от теории наблюдение,по крайней поре,является односторон-гам. Ведь распределения фактического материала всегда основывается на определенных допущениях,любое распределение факта начинается с папой-то проблецц и любоэ наблюдение отзывается "за" или "против" какой-либо точки зрения. Таким образом,теория накладывает свой отпечаток на каддое описательное исследование.

Тесную связь «езду эмпирический и теоретическим знанием признают и теоретики хорологических дисциплин. "Тем нэ менее,-пишет В.Бунте,- существует реальное различие в подхода тех,кто занимается описательной географией,и тех,кого интересует "теория"» Мышление первых направлено на создание схем классификации; они тратят,правда,некоторое время на выработку "подспудной" теории,но п основной сосредоточивают усилия на разработку максимально полной классификации. Их работа становится шаблонно!!. Они надеются, что как-нибудь,кто-нибудь,когда-нибудь сочтет полученные имя результаты неоценимыми. В противоположность этому теоретики презда всего направляют свои силы на обоснование идей и выработку абстрактных понятий,.. Они в большей степени изобретают (домысливают) и меньпе занимаются регистрацией фактов и компиляцией" .

Изобре?е:гля (домысливания) не могут не влиять на метода исследования,ибо между теорией и методом существует диалектическая взаимосвязь. "До тох пор пока метод "работает" на подтверждение существующей теории,происходит ее (теории) постепенное углубление и совершенствование. Когда появляются такие факты,которые не

Ъунг^ Теор&тич€см* география.- М., 1967,- С.28.

укладываются в старую систему знаний,а ото чаще всего связано о применением новых методов исследования .существующая система знаний рушится и на смену ей приходит новая система теоретического знания, которая раскрывает в изучаемых явлениях действительности сущности более высокого порядка,чем прежняя теория" 3.

В закладывании теоретических основ любого научного направления,по нашему мнении,в качестве обязательной составляющей должна выступать рефлексивность,т.е."наличие в знании импульса к критическому анализу своих собственных критериев и к углублению оснований,на которых оно строится"'*. Без этого невозможно осмыслить пройденный путь научной мысли и предвосхитить ее завтрашний день. Поэтому методологическая рефлексия оказалась одним из краеугольных камней в нашем исследовании.

• Таким образом,данная работа включает в себя совокупность основных операций,направленных на построение конструктивных моделей для применения в ареальном исследовании уэбекоязычного массива,представляя собой стратеги» получения лингвоареального знания.

Неразработанность теории ареального исследования конкретного тюркоязычного массива,отсутствие работ по теоретическому осмыслению аксиоматической базы узбекской диалектологии при переходе на лингвоареальну» парадигму исследования обусловили актуальность поставленной проблемы. Нельзя не отметить также, что разработка теории и методики ареального исследования тюркских языков относится к приоритетным направлениям лингвистических исследований^. Наша работа осуществляется в контексте данной проблематики.

3. Ковальченко И.Д. Методы исторического исследования.- М.,1987. С. 30.

4. Ццин Б.Г. Методологический анализ как направление изучения науки.- М.,1986.- С.196.

5. Грунина 3.А..Благова Г.Ф.,Гузев В.Г. и др. Приоритетные направления лингвистических исследований для планирования и выбора тем диссертационных работ // Советская тюркология.- 1989.- № 5. С.100.

Цель н задачи исследования. Цель работы - разработка теоретических основ ареального исследования узбекоязычного массива. Для достижения этой цели сделай опыт решения следующих задач: I) разработка методологически:: вопросов тюркской ареальной лингвистики (структура,понягийяо-теруинологичесгшй аппарат,методика лингвоареального исследования); 2) осуществление рефлексии над аксиоматической базой узбекской диалектологии в связи с переходи! ца лингвоареальнуя парадигму исследования; 3) разработка концепции диалектного зонирования узбекоязычного массива, содержащей таксономическую схену и конструктивные модели для применения в лингвоареальном исследовании; 4) применение теоретических положе-ш1й лингвоареального знания к проблемный области/ исследования узбекских народных говоров.

Научная новизна работн. Представляемое исследование является первш опытом построения теоретических основ ареального исследования конкретного тюркоязычного массива,а именно: узбекского. Научная новизна работ заключается в следующей: I) предложена схема иерархической солодчинеиности территориальных единиц так-сонирования для тюркской ареальной лингвистики; 2) определена две линии организации и развертывания ареальных исследований в тюркском языкознании,в соответствии с которыми мозшо ставить и решать комлекс методических проб лсд; 3) осуществлена методологическая рефлексия над аксиоматической базой узбекской диалектологии; 4) разработана концепция диалектного зонирования узбекоязычного массива; 5) введем новые лингвоареальные понятия,как азональный участок,фоггусная точка,"манзетна" фокусных точен, цепочка диалектшх зон и др.; б) введен прием составления линг-воареаяьных дендрогра!ш,удобннй для прослеаивания расположения взаимодействующих таксонов; 7) осуществлен опыт применения теоретических положений лингвоареального знания к проблемным областям исследования узбекских народннх говоров,как "взаимодействие народных говоров и литературного языка","составление диалектологического атласа"; показаны пути перевода этих исследовательских полей на платформу лингвоареаяьной парадигмы; 8) переосмыслена работа с вопросником при составлении карт (атласов).разработаны тематические направления микроатласов и лингвоареальные проблш-1ше вопросы,подлежащие картированию; 9) обоснован переход на-чингвоареальную парадигму исследования узбекского языка; 10) составлен краткий словарь терминов лингвоареального исследования.

Теоретическая и практическая значимость представляемой работы видится в дальнейшей развитии теории и методики лингвоаре-ального исследования -в тюркологии,ибо ее основные результаты могут быть использованы не только в-узбекской,но и в тюркской ареальной лингвистике,а также в исследованиях сравнительно-исторического характера. Работа может способствовать: 1)организации и развертыванию ¿реальных исследований на материалах различных тюркских языков; 2)ареальному таксонированию тюркоязычннх массивов; 3)деху упорядочения предкартных работ; 4)составлению лингвоареальных дендрограш и диалектно-ареальных карт (атласов); 5) переводу таких традиционных исследовательских полей, как "взаимодействие узбекских народных говоров и узбекского литературного языка"составлсш1в узбекского диалектологического атласа" на-парадигму лингвоареалЬного исследования; 6) составлошго учебных курсов по узбекской ареальной лингвистике.

Методы и приемы исследования. Движение мысли в данной работе от общего к частному можно условно подразделить на три этапа:

1) этап методологического осмысления лингвоареальных проб л а и рефлексии в целях организации и развертывания ареалышх исследований в тюркском языкознании,и конкретно,в узбекское (главы I и

П);

2) отап построения теоретической концепции диалектного зонирования узбаксязычного массива (глава Ш);

3) отап применения разработанных теоретических положений и понятийного аппарата к конкретным проблемам (глава 1У).

В интересе к теоретизации лингвоареального исследования узбекояэычного массива мы чувствовали осознание невозможности синтеза знания,не выходя за пределы конкретно-научной дисциплины, осознание необходимости подключения к конкретно-научному познанию логики,гносеологии и диалектики. Это особенно проявилось в главах 1,П и частично в главе Ш.

Процесс ареальной эиолкции диалектно-языковых явлений настолько сложен и разнообразен по механизмам и результатам,что его невозможно изучить с достаточной полнотой,применяя какой-диоо один метод исследования. Для этих целей в тюркской языкознании используют комплекс общих и частных методов. Н.З.Гадаисва

права,когда гсгает,что "ареальная лингвистика часто использует мотодц, имеющие раэлшпшв точки опори"6» Едккствениш добавлением и этому могут бить слова - при условии их подчинения идее пространство-времеши Характер применения методов и приемов сравнительно-исторического и типологического языкознания,а такяе приемов картографических и статистических нсследоваш!й в главах Ш и 1У позволяет утверждать,что именно в этом случае мозшо говорить о лингвоареальных методах исследования.

В работе показано таксе применение разработанных нами приемов кадастрировшшя и составления лингвоареальных дендро-граш, необходимых на предкартном зтапе лингвоареалыюго исследования.

Материалом для исследования послужили научная литература по проблемам узбекской диалектологии и записи автора по различным говорам,сделанные в НаманганскоП (1980 г.), Кашкадарышской (1984,1985,1989 гг.),Сурхандарьинской (1984 г.), Бухарской (1984,1988,1939 гг.)»Чарджоуской (1989 г.) »Самаркандской (1984, 1985 гг.)(Ташкентской (1986,1987 гг.) областях.

Апробация. Работа обсуждалась на заседании лаборатории тюркских и монгольских языков Института языкознания АН СССР. Отдельные ее положения докладывались и обсуждались на ученом совете Института рукописей им.Х.Оулейманова АН УзССР,та Всесоюзной тюркологической конференции в г.Фрунзе (1988 г.) и Всесоюзной конференции по зшпчакским языкам в г.Нукуса (1990 г.)» .г:." .о Содержание работы нашло отражение в публикациях автора, список которых приведен в конце автореферата.

Структура. Работа состоит из введения,четырех глав,заключения,двух приложений.(I. Краткий словарь терминов лингвоареаль-ного исследования. 2. Легенда к тартан.) и списка литературц. В работо использовано более пятидесяти дендрограмм и карто-схса.

(ИДЕРКШЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор теми,подчеркивается ее актуальность,определяется проблематика исследования.

В г.сраой гл^цд "Некоторые методологические вопросы тюркской ареальноЛ лингвистики" дан обзор различного понимания

6. Гадниева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики: Среднеазиатский ареал.- М.,1975,- С.191.

ареальной лингвистики у нас и за рубеясы,рассмотрены понятийно-терминологические вопросы лингвоареального исследования,основные линии организации и развертывания ареалькых исследований в тюркском языкознании,в соответствии с которыми можно ставить и решать комплекс методических проблем:.

• В последней трети XX в. наряду с продолжающимся процессом дифференциации лингвоареальных дисциплин (описательная диалектология в традиционном понимании, структурная диалектология, истор1*ческая диалектология,лингвистическая географщ, учение о языковых союзах.ареадогия) происходит и их интеграция,поиски единого подхода к определена задач единой ареальной лингвистики на основе познания многоаспектного лингвистического пространства. В этих дисциплинах происходит таюсе и процесс рефлексии: пересмотр привычных познавательных стереотипов,поиски новьк: исследовательских путей,переоценка и переосмысливанпе классического наследия, смена ведущих исследовательских парадига.

Сам термин "ареальная лингвистика" в мировом языкознании остается многозначным. Ареальную лингвистику главным образом отождествляют с:

1) неолингвистическим учением итальянских языковедов;

2) лингвистической географ!ей;

3) учением о языковых союзах.

В последние года в нашей стране все прочнее завоевывает свои права синтетическая концепция ареальной лингвистики,выдвинутая М.А.Бородиной. В содержательном плане ота шщепцня,2 некоторой степени охватывая атрибуты предыдущих концепций,превосходит их тем,что проникнута эволационнш развитием арсальшж знаний.

И.А.Бородина считает,что ареальная лингвистика представляет собой последовательное развитие диалектологии,лингвистической географик и ареалогии'. При атом лингвистическая география выступает как промежуточное звено между диалектологией и ареалогией.но от которой "нельзя и отнять того,что она имеет особый предает исследования (все статусы язит,кроме литературных). Современная диалектология не мыслится вне картографирования (если таковое возможно в какой-то мере,что зависит от

7. Ьородина Ы.А. Развитие арсильких исследований и основные типы йрс:шов // Взаимодействие лингвистических ареалов: Теория, методика и негочлпки исследования.- Л.,1980.- С.?-9.

степени сохранности диалекта). Однако картографирование имманентно приводит к ареалогизировашго,т.е, в проведению изоглоссы. Ареал и изоглосса - два основных понятия ареало-гии" ♦

Итак,ареальная лингвистика есть самостоятельное направление языкознания,которое исследует лингвистическое пространство,его структуру,особенности формирования и закономерности развития,а также строит собственную (ареальную) классификацию языков и диалектов. Ареальная лингвистика сочетает в себе элементы диалектологии,лингвистической географии и ареалогии,каждая из которых,изучая лингвистическое пространство,фиксирует свой объект по определенному и ограниченному списку признаков из бесконечного их множества, свойственных лингвистическому пространству. Термины и понятия этих дисциплин, взаимодействуя меаду собой, образуют определенную плеяду.

По предмету исследования ареальную лингвистику можно подразделить на обшую и таксономическую части. Общая ареальная лингвистика связана с построением дедуктивных моделей ареальных процессов. Теоретическая компонента ареальной лингвистики, таким образом,противопоставляется области эмпирического знания,включающей сбор,обработку фактического материала с построением индуктивных моделей. Основная задача общей ареальной лингвистики - разработка и совершенствование моделей большей степени общности - законов и теорий.

Таксономическая ареальная лингвистика занимается исследование! конкретных лингвистических таксонов®, тенденций

8. Бородина II.А. О понятиях "диалектологи","лингвистическая география","ареалогия" и "ареалышо исследования" // Типы язнкоенх общностей и методы их изучения: Тезисы.- М. ,1984.-С.21.

9. Лингвистический таксон есть диалектно-языковой комплекс -операционная система с выраженной индивидуальной структурой, сформировавшейся в специфических условиях. По сложившейся традиции в хорологических дисциплинах термин таксон мы понижаем в двух взаимосвязанных значениях (а связывает их ограниченная протяженность):

а) в экстенсиональном,когда таксон задается перечислением (указание*) ессх объектов,подлежат?« включению в террито-

их формирования, процессов развития и самобытности. Как увязать таксономические исследования с общетеоретическими? Путь в преодолению этой трудности - в правильном соотношении "уникального" в таксономической ареальной лингвистике с "универсальным" в общей ареальной лингвистика.

Объективное развитие ареальньпс исследований различных языков и диалектов диктовалось процессами интеграции и обобщения ар сальных вн&ний, которые с неизбежной необходимостью привели затем к образования целостной концепции ареальной лингвистики; поскольку становились более или менее ясными предает и задачи ареальной лингвистики и еэ внутреннее строение и шел процесс складывания ее понятийного языка с определенным крутой исследовательских методов и приемов,возникла потребность в выработке общей ареальной лингвистики. Однако аспекты,элементы и связи общей ареальной лингвистики,которые составляют ее содержание и структуру,еще на определены.хогя теоретическая компонента ареальной лингвистики,которая дала бы возможность не только увязать разрозненную груду накопленных наукой фактов, но и объяснить их и предсказать новые,еще неизвестные закономерности лингвистического пространства,просматривается на всех этапах ее истории. Достаточно вспомнить теорию волн И.Шмидта -Г.Шухардта.идеи по разработке универсальной типологии ареалов .4 »Бартоли,теорию К.Санфельда - Н.Трубецкого о языковых союзах, теорию субстрата Е4Террачини,теорию В.М.Жирмунского о первичных и вторичных диалектных признаках и "полудиалекте",теорию

риальную протяженность. Например,среднеазиатский регион кап таксон включает в себя несколько языковых массивов;

б) в интенсиональном,когда таксон считается заданный, если указано свойство,которому долзшы удовлетворять все входящие в таксон объекты в территориальной протяженности. Например, ареал глагольной формы -чийди в верхнекавкадарьин-ской диалектной зоне узбекского языка оконтуривается как —чийди^ (Яккабаг), -чийд!^ (Октябрьский), -чийдид (Шахрисабэ).

диалектного языка и диалектных различий Р.И.Аванесова,учение Ж.Сепя о диалектометрии, концепцию ареальной лингвистики, разработанную М.А.Бородиной,учение Н.З.Гадаиевой о "дистинк-тивных признаках" и др,

Разделите ареальной лингвистики на общую и таксономическую части не означает, конечно, что любая частная ареальная дисциплина (диалектология,лингвогеография,ареалогия) не имеет и на мозяэт иметь своих собственных теоретических обобщений,но конкретное и теоретическое сливается в них воедино.

В представляемом исследовании особое внимание уделяется проблемам таксономической ареальной лингвистики. С.шо табелирование - иерархическая дискретизация лингвистического пространства - рассматривается как методическое введение в тюркскую ареальную лингвистику. В работе предлагается следующая схема иерархической соподчшешюсги территориальных единиц таксонирования.

Поскольку все таксономические единства обладают комплексным строением и не могут быть систематизированы непосредственно, т. е. без предварительного анализа,ареальная систематика (таксонирование),опираясь на изучение внутреннего содержания таксона,предполагает различные аналитические действия и как процесс оказывается многоступенчатой. Ранжирование лингвистического пространства на регионы, регионов на языковые массивы,языковых массивов на диалектные зоны и азональные участки (последние представляют фрагменты массива без фокусных точек,с несложившейся сетью притяжения городских говоров) представляет иерархию видов таксонирования. Научное значение выявления объективно существующих региональных таксонов тюркского лингвистического пространства вряд ли нуждается в особой аргументации. Тел более,что достижения тюркской ареальной

Тюркское лингвистическое пространство Регион

Языковой массив

Диалектная зона

Азональный участок

лингвистики связаны с изучением тюркских языков и диалектов Средней Азии и Кавказа как целых,различий их формирования и структуры.

Формирующаяся тюркская ареальная лингвистика не избежала теоретико-методологических сложностей развития. Она переживает все трудности предкартных исследований и атласирования, трудности, связанные с систематизацией эмпирического материала применительно к лингвоареальным исследованиям и переориентацией традиционных методов и приемов исследования тюркских диалектов,которые еще не работают на идеи пространство-времени.

В организации и развертывании ареальных исследований в тюркском языкознании просматриваются две лиши,в соответствии с которыми можно ставить и решать комплекс методических проблем.

1-я линия. Работа над темп источниками - плодами традиционной тюркской диалектологии,которые могут дать некоторые точки опоры для проведения лингвоареального исследования. Методика такой работы разработана в известных исследованиях Н.З.Гаджиевой. Однако возможности ареаяоведа здесь все зге ограничены, ибо идея пространства по-настоящему и последовательно не была в центре внимания диалектологов ни на этапе сбора фактического материала,»« на этапе его систематизации. Следовательно,в целом дедуцированный материал будет способствовать освещению лингвистического пространства лишь в крупных масштабах, например, на уровне регионов.

Проведение лингвоареального исследования в рамках конкретного тюркского языкового массива с опорой на материалы традиционных описаний весьма затруднительно. Основная часть традиционных описаний не пригодна для этих целей,поскольку идея пространства в них сильно размыта. Поэтому необходима разработка 2-й линии организации и развертывания лингвоареальных исследований в тюркологии,теперь уге в рамках такого таксона как языковой массив.

2-я линия.Эта линия но отрицает 1-ю,а максимально используя все конструктивное,добытое по ней,предполагает учет идеи пространство-времени уже на этапе сбора и систематизации фактического материала,чтобы описывая говор,диалектолог в центре исследо патольс кой парадигмы постоянно держал идею простран-

ство-врсмеии,а значит целиком был бы ориентирован на последующие лингвогеографическив и ареалогичеокие исследования. Шесте с тем исследователю следует при оценке статуса говора/диалекта учитывать,что он относится к категории размытых множеств,учитывать многовариантность речевого поведения индивидов,складывающийся компромисс мокду литературным языком и диалектами, а главное,подчинить описание идее пространство-времени и отказаться от традиционной схемы описания говора,в основе которой лежит и без того устаревшая схема описания литературного языка.

Проведение работ как по 1-Й,так и по 2-й линии невозможно без соответствующей методологической рефлексии. Именно этим обусловлена целесообразность второй главы "Рефлексия как фактор организации и развертывания лингвоареальных исследований в узбекском языкознании".

Регистрационная парадигма,которой руководствовались узбекские диалектологи в течение нескольких десятилетий,позволила лишь в крупных чертах познать диалектную систему узбекского языка,и исчерпала свои наступательные возможности, оказавшись не в состоянии совладать с накопленным огромным фактическим материалом. Вопрос усугублялся и слабой методологической рефлексивностью узбекской диалектологии,где принцип выбора объекта для описания не подчинялся какой-либо исследовательской логике,где никогда не анализировалась структура научных построений,схема описания диалектов,не сосредоточивались усилия на методологии и переоценке традиционных установок в исследовании диалектов.

Методологическая рефлексия требовала ответа на вопрос: почему в исследованиях узбекских диалектологов трудно увидеть пространство? Изучение проблемы показало,что это связано со следующими факторами:

I) принятая в узбекском языкознании диалектная систематика (выделение трех наречий узбекского языка - карлукско-го,кипчакского и огузского) в своей основе не согласуется с идеей пространства,переход же к действительна арсальным исследованиям*^ требует переориентации в диалектной система-

10. Мы пишем "к действительны;.! ареалышм исследованиям" по той причине,что в тюркологии порой традиционные диалектологические работы,в которых игнорируется идея пространства, тоже именуются ареалып"-

тике,ее согласования с идеей пространства;

2) идея пространства размывается самой исследовательской парадигмой, которая ориентирована лишь на традиции описания узбекского литературного языка;

3) прием сравнения в описании говора (говоров) не согласуется с идеей пространства,не служит для проникновения в сущность причинно-следственных связей,понимания диалектики развития языка в пространство-времени;

4) сложившаяся традиция позволяла диалектологам делать сравнительные,сравнительно-исторические и этимологические

акскурсы,не связанные с основными задачами описания говоров, и эта свобода исследовательской амплитуды,позволяйся смешение различных актов в описательной работе,такие размывала идею пространства в парадигме;

5) абсолютизация типа "отмечается исключительно в таком-то говоре" создавала эффект ложноопределенного пространства;

6) даже если и изучалась группа говоров,на деле исследователь все ке имел дело с отдельными объектами,а не с их сложными совокупностями,и,как следствие,меньше всего изучались соотношения,взаимосвязи и взаимодействия говоров в пространстве;

7) сведения о локальной характеристике диалектного факта в большей части расплывчаты;

8) созданный в рамках традиционной исследовательской парадигмы лозунг "чда больые зафиксируем диалектных фактов, тем лучке" заслонил путь к совершенствованию исследовательских пришов и методов,переводу в центр исследовательской парадигмы идеи пространство-времени;

9) масса противоречий,несогласованных моментов в транскрибировании говоров способна ввести в заблуждение лингвистов при обобщении материалов или дедуцировании соответствующих сведений;

10) система обучения внушает узбекским диалектологам такой понятийное выражение диалекта,которое не содержит идею пространства,а также идеи времени и социума.

В этоЗ кс главе, выявлены причины того, как полувековая пропаганда идей агласиропапин и лингиог ^графических методов песл^дснан'.ш но произвели существенных сдвигов в исследовательской па; :у;нг:.!с узбекских диалектологов.

Во -первых, лингвогеографическиэ опыты в узбекском языкознании совершались без четких установок относительно программных положений; атласирование не было осмыслено в теоретико-методологическом плане. Оно понималось скорео как картографическое описшшв говоров по уровням языка с иллюстративной функцией.

Во-вторых,существующие описания говоров и принципы,заложенные в тк,не были направлены на составление карт. Другими слова-мн,не было предкартных исследований,а описание говоров шло в ином русле,в большей части игнорируя "пространство" и "пространственные связи" мезду говорами.

В-третьих,развернутых образцов картирования узбекских гово-воров ничтояно мало. Сказались и технические,и издательские трудности. Как вывод вспоминается так называемый "закон Страхова" в формулировке М.А.Розова:"непосредственные образцы деятельности сильнее вербально сформулированных правил"^.

В-четвертых,пропаганда лингвогеографических методов исследования шла лишь вокруг вопросов картирования,хотя возможны и другие средства и приемы,способствуйте изучению диалектов в пространстве, как дендрограммы, таблицы, шкалы,диаграммы, различные схемы и др.

Осуществленная нами рефлексия помогла превратить неопределенную ситуацию,сложившуюся в теоретико-методологической части в собственно проблематическую. Выявлен конфликт между сложившимися лиигвоареалышми целями и средства-ми их достижения. Ясно, что с опорой на старую парадигму изучения диалектов развернуть лингвоареальные исследования невозможно. Ясно также,что и использовать имеющиеся описательные материалы для действительных лингвоареальшх исследований затруднительно.

Теперь,когда мы у порога обостренной рефлексии,проблема состоит в установлении посредствующих членов,которые,будучи помещены между сложившимися (а таете складывающимися) лингво-ареальнши целями исследования (цели обгоняют наши возможности) и старой аксиоматической базой,согласуют их друг с другом. Ина-

II. Розов H.A. К методологии анализа рефлектирующих систем // Ь^облемн рефлексии: современные комплексные исследования.-Новосибирск,1987.- С.41-42.

че,реиь идет о разработке новой парадигмы исследования узбекских народных говоров.

Как шаг в этом направлении разработана третья глава "Концепция диалектного зонирования узбекоязданого массива". Предлагаемая концепция представляет собой систему взглядов на выбор основных линийстратегий получения лингвоареального знания в условиях узбекоязычного массива.

Ш различаем два вида оргаииаации систшы диалектов узбекского языка - структурную и зональную: первая (выделение трех наречий - карщукского,кипчакского и огузского) представляет всеобщую форму существования системы узбекских диалектов^ вторая устанавливает ее конкретно-докалький характер. Причины устойчивости группировок разнотипных говоров нашли свое историко-этно-географическое обгяснегше. Центральный пункт такого объяснения - представление о дивергенции и конвергенции говоров,объединение говоров вокруг культурно-окономическкх центров,игравших роль диалектно-языковой унификации на территориях своей культурной и хозяйственно-лоли-тической иррадиации^, Отсюда и формулирование определения диалектной зоны,согласно которой оно представляет собой такую лингвоареальную систему,где разнотипные говоры объединяются определенными историко-отно-географическими связями на определенной территории,более или менее точно совмещающейся с соответствующей историко-этнографической область». Опорным каркасам диалектной зоны выступает сеть притяжения городских говоров - "ядро - площадь тяготения",где ядре (фокусная точка или точки,в зависимости от наличия крупных городов культурной и хозяйственно-политической иррадиации в историко-этнографической области) является центром - источником влияния,которое закономерно уменьшается по мере удаления от центра. Здесь за основу приняты идеи лингвистической непрерывности.

Разделение языкового массива на диалектные зоны - ъах-

12. Ср. Жирмунский В.М» Немецкая диалектология.- М.,Л.,1956.-С. 23-26.

ная задача лингвоареального исследования. Эта точка зрения, основывающаяся на идее целостности диалектной зоны и ее изучения на основе конкретных знаний единичного,определяет конкретное содержание таксономической ареальной лингвистики. Однако положение о диалектной зональности языкового массива в нашей трактовке нельзя рассматривать как единственное и универсальное,в рамки которого можно уложить все диалектное многообразие языкового массива. В идеальной форме диалектная зональность не выдерживается,поскольку в языковом массиве действуют одновременно и другие закономерности, объединяемые под общим названием "азональные". Фрагменты языкового массива с несложившейся сетью притяжения городских говоров,,фрагменты, в которых ни один говор не может выполнять роль фокусной точки,представляют собой азональные участки.

Учитывая диалектно-географическую дифференциацию узбеко-язычного массива,отразившуюся в различных классификациях и описаниях говоров,исторические данные территориально-административного деления в Узбекистане и сложившиеся на территории уэбекоязычного массива исгорико-этнографические области, на территории СССР схематически можно вццелить следующие диалектные зоны узбекского языка:

1, Диалектная зона Юго-Восточной Ферганы (Андижан-Ош)^.

2, Диалектная зона Северной Ферганы (Наманган).

3, Диалектная зона Юго-Западной Ферганы (Коканд-Маргилан-

Фергана).

4, Ташкентская диалектная зона (Ташкент).

5, Ккно-Казахстанская диалектная зона (Туркестан-Чимкент). 6» Хорезмская диалектная зона (Хива-Ургенч).

7. Бухарская диалектная зона (Бухара).

8. Самаркандская диалектная зона (Самарканд).

9. Верхнекашкадарьинская диалектная зона (Шахрисабз-Китаб).

10. Никнекашкадарьинская диалектная зона (Карши).

11. Сурхандарьинская диалектная зона (Термез).

По зонообразующим потенциям фокусные точки можно условно дифференцировать на сильные,менее сильные и слабые:

13. В скобках перечислены фокусные точки диалектных зон.

Сильные Менее сильные Слабые

■Андижан Маргилан-Фергаиа ЗУркестан-Чимкен*

Наманган Каряш Ои

Коканд Шахрисабз-Китаб

Бухара

Самарканд

Хива-Ургенч

Ташкент

Диалектные боны со слабыми фокусными точками (Юзшо-Казахстанская диалектная зона,Сурхандарьинская диалектная зона) по таксономическому рангу недалеко стода от азональнкг участков.

Все осталышо фрагменты узбекоязычного массива на территории СССР представляют собой азональные участки.

Перечислим основные азональные участки узбекоязычного пассива:

а) Джизак-СырдарьшскиЙ;

б) Чардкоуский;

в) Северокаракалпакский;

г) Учкудук-Зарафшанский;

д) Леникабад-Куляб-Цургонтюбннсгай;

е) Алабука-Актш-Туктагульсккй; ¿А ) Дкамбульский.

Из перечисленных азональных участков Дшзак-Сырдарьин-ский азональный участок мы квалифицируем как центральный, поскольку он расположен в центре узбекоязычного массива и активно участвует во внугрлреспубяиканском перераспределении населения. Остальные, веделеюше наш! азональные участки,мы квалифицируем как периферийные,поскольку они расположены оа пределами республики и размываются говорами сопредельных среднеазиатских языков.

Основное различие мезду диалектной зоной и азональный! участком заключается в следующем: в диалектной зоне ясно выделяется центр в веда блока (фокусная точка),на которой перецениваются все связи системы; центр, который проявляет свои исторически сложившиеся унифицирующие возможности на всей территории своей административно-культурной иррадиации.

• - Х9 -

Нзазошишш участке нет подобного центра, компоненты систем«, несмотря на некоторые обилие черты,возникшие в результате взаимодействия,проявляют разноналравлешшй характер развития. Если допустить метафору при сравнении диалектной зоны и азонального участка,то диалектная зона больше походит на едгашй "организм",а азональный участок напоминает некоторую "лпвую ткань",состоящую из большого числа клеток.

Тая, в говорах Алабука-Актам-ЗУктагулъсного азонального участка,несмотря на их территориальную близость к диалектной золе йго-Восточной Ферганы и на наличие некоторых общих черт с ео фокусными точками (употребление частицы -лэ,указательных нестошешй сии, мсши, иоюг , деепричастий та -гэч/-кэч, -^ач/-гач и др.),по данным Х.Еарипова^, прослеживается разнонаправленный характер их развития: с одной стороны,они сближаются о говорами диалектной зош Северной Фергаш и Ташкентской диалектной зоны (стирание различий между контрасгивнши гласными парами у и у ; распространение оканья до третьего слогам употребление показателя так называемого родительно-ви-иительного падегса после гласных в форме -ни, во всех остальных случаях в ассимилятивных формах; употребление личных местоимений 1-го и 2-го лиц ед;шствошогоочисла, как мэн , сзн и др.),с другой - с говорами диалитш!?Шного Казахстана и Северной Ферганы (например, наличие глагольно-врсменной формы настоящего времени данного момента на -йэт-,ряд лексических изолиний и др.).'

Проблема зонального и азонального - проблема не простая. Интенциями зональности и азональности охвачен весь уобекоязычшй массив. В связи с эт;ы необходшо хотя би кратко охарактеризовать диалектику столь противоречивых интенций.

Разнообразие диалектных зон понятие не ординарпоо, как ноает показаться на первый взгляд. Оно обусловлено не только различными возможностями фокусных точек,но и тем,что

14. Шарипоп Жаиубкй фргизистовдаги узбек шевалари тасни-фи // Узбек тили ва адабиёти,- 1967. - Р 5,- Б.53-54. •

диалектные зоны формируется в результате сложного взаимодействия разнотипных говоров,устойчивость которых в пространстве и во времени варьируется по-разному. Вероятно,различные говоры характеризуются к тому же разными ритмами развития. К примеру, здесь можно отметить и неодинаковую степень консервативности диалектно-языковых признаков в фокусной точке,вблизи нее и вдали от нее. На периферии зон обычно происходит быстрое рассеяние получаемого из фокусной точки импульса {его действие зависит и от "проводников",воспринимающих и передающих этот импульс),но здесь за длительные периоды могут' накапливаться и азональные интенции,ведущие к постепенному обособлению создавеыых ими ■ подсистем и превращению их в конце когщов в самостоятельные системы (может проявиться в виде отторжения данной части и присовокупления ее к другой диалектной зоне или образования азонального участка }.

Схожие явления могут возникнуть и при массовом переселении носителей одних говоров в диалектную зону или азональный участок, где распространены другие говоры и меевду ними сложились иные взаимоотношения» Вспомним массовые миграции из Ферганской долины, связанные с освоением Голодной степи; из Ферганской долины переезжали также и на юг республики - Кашкадарьинсную и Сурхандарь-инскую области. Тут азональные и зональные интенции проявляются во всех своих сложностях. Ибо,в стой случае,с одной стороны, в диалектных зонах проявляется формирование сфер влияния обособленных начал,несущих в себе азональные ¡штенцми.с другой, заметно давление на них давно слэхдавиихся диалектно-языковых традиций - давление зональных интенций.

Так,по данным К.!>1ухамедканова,у мигрантов,переселившихся из Чимкентской области в кишлак Чинабад Ордаоникидзевского района Ташкентской области,несмотря на адаптации их говора к говору местного населения по ряду параметрам,сохранился характерный для чимкентской группы говоров переход согласного /г/ в /й/. Ср.: йэлъмдэри с гариздори 'перец'(Султаробод - Ш.Каз.ДЗ), йэзът < газета (Султаробод - Ок.Каз.ДЗ) - йэвърт с гугурт •спички'(Чинабад^- Тал.ДЗ), йон, < гунг «удобрение'(Чинабад -Таш.ДЗ) и т.п.16

15. 'Гак,Ча])';л'.оус!С!Л азональный участок некогда составлял перифс-рио 1;ухд:>ской д-.:г\ло1-.ч'Но!1 зоны,а затем отторгся от нее.

16. М-/хлмл::>:енп» К. '„'.пну с. к л ¡укюгпстондягн узоек шовалари.- Тош-К' нг.Ь': 1.-1'. 61.

Если в диалеютшх зонах нозаю наблюдать борьбу отше потенций в целом при домшгаровашт зональных (конзсргирув-срсг) сил,то на азональшт участках - при доминировании азональных, (дивергируторк) сил, Именно такие дешифрования и делают возможнее разделение уобеноязычного .массива т диалектные зонн и азоналыше участии

В предлокегаюй нами концепции рассмотри!!! вопрос« линг-ззоареального описания фокусных точек,участия фокусных и не-фонуснкх говоров в зоне в процессах регуляции к "наследования"*

В вопросе о роли отдельных таксономических едишщ диалектной зоны в "наследственной" регуляции (или в выравнивании по своему образцу) можно выделил» по крайней мере два аспекта. Аспект I» 0 разделении функции фокусных и нефокусных говоров в явлениях "наследования".

Аспект П. О полною "наследственной" информации, заклшеи-ной в фокусной точке,если она признается основном регулирующим механизмом а зона.

Решение первого аспекта связано с признанием наличия в диалектных зонах зональных и азональных интенций, которио показывает,что 1фомо фокусной "наследственности" возможна и другая "наследственность". К тому яе обнаружено влияние нсфо-кусннх говоров на фокусный говор. Ср. хотя бп случаи анлаут-ного чередования ц // й в Ташкенте: Цур И йур 'идсГ, щ\\ ¡1 йуц 'шерсть', выпадение здесь шглаутного /л/,кая грсш < грясти 'пусть останется; ¿сгн < :>лсгн 'пусть восмет'; наличие показателя родительного и винительного падеяей -ди в сашркаедском.андизансксм и когсаадском говорах: чгйдъ ичгн, 'пейте чай4, уйдъ ичи'внутрь дома'и т.п., как результат воздействия округлящих кипчакских говоров.

Решение второго аспекта оказывается болео слолт*!. Казалось бы,что факт наличия нефокусной "наследственности" в диалектной зоне решает и эту проблему,поскольку оказывается,что в фоцусной точке находится не вся "наследственная" информация. Однако количество фактического материала,доказывающего нефокусную "наеледственность", слишком незначительно в ерллнег.г,: с количеством фактов фокусной "наследственности". К тог^у ао, если механизм фокусной "наследственности" в силу престижного-.

положения фохусной точки более или менее ясен,то организация нефокусной "наследственности" в зоне еще очень слабо изучена»

С информационной точки зрения,различная роль фокусных к нефокусных говоров заключается в том,что фокусная информация является программой функционирования диалектной зода,т,е» она должна определять развитие диалектной зоны. Информация ге нефокусных говоров во многом является "памятью" структуры диалектной зоны,

В концепции важное место отводится выяснению порядка сцепления разнотипных говоров в зоне и их взашопереходов в последовательностях диалектно-языковых явлений/процессов, начинающихся у границ фокусной точки (точек). Имеющиеся описания говоров позволяют дифференцировать диалектные зоны по наличию .исторически слояившейся инодкалекткоГ: (кипчакской) "манжетки" вокруг их фокусных точек на два ряда: 1

1) имеющие таку "машетку" диалектные зоны: Самаркандская Тшкентская,йшо-Каэахстанская,Ю?о-Воеточ1юй Фергаш, С^о-Западной Ферганы (для Кокаада);

2) не имеющие такую "машсетку" диалектше зоны: Хореэм-с!сая, бухарская, Верхнекашкадарьинская, Ншшекашкадарьин^кая, Сурхандарьинсхсая, Северной Ферганы,

Разумеется, вццеление 2-го ряда диалектных зон вовсе не означает,что их фо^усше точки не взаимодействуют (пусть дало опосредованно) с кипчакскими говорами (элементы кипчакских говоров можно обнаружить во всех фокусных точках) или что близ отих фокусных точек нет кипчакских гоьорсв, Речь идет лишь о та!,что вокруг ряда фокусных точек нет плотного нан-яеточного расположения кипчакски:: говоров, вследствие чего характер взаимодействия фокусных точек со своими диалектными подсистемами может иметь определенные своеобразия, которые необходомо учитывать при лингвоареальнон исследовании, Например, сильные фокусные точки (см.упсмянутые данные о зо-иообразующих потенциях фокусных точек),не имеющие такой

17. Не случайно Ц.Нирзаев, сравнивая бухарский и самаркандский говоры таджикского языка,отмечал,что узбекских слов и выражений в речи самаркандских таджиков больше,чем у бухарских. См.: Иирзаев П. Бухоро узбек ва токик шеваларининг узаро муносабати тугрисида // Узбек диалектологияседан материаллар.- Тошкент, 1961.- Т.П.- Б.172.

"нагаenm",как Хива,Ургенч и Бухара,достаточно активно влияют на свои диалектные подсистемы зон. С этим связана и масштабность территории их непосредственного воздействия; образование ряда огузо-кшгчаксккх переходных говоров в Хорезмской диалектной зоне,проникновение хива-ургенчоких признаков в часть кипчакских говоров (-ныц // -¡га, т > д , ряд лексических изолиний); размытость игузских и кыпчакских диалектных подсистем в бухарской диалектной зоне, А главное: относительно олабое обратное влияние,чем у фокусных точек,имещих "манжетку". Ср.,как Е.Д.Поливанов в контексте кыпчако-карлук-оких диалектных взаимоотношений обозначил термином "переходные" андижанский и кокаадский говоры*®.

В напей концепции для прослеживания взаимного расположения диалектных зон и азональных участков предлагается прием составления лгаггвоареальных дендрограми» Этот прием отвечает принципам экономии и наглядно демонстрирует "соседство" как мезду диалектными зонами,так и мевду диалектными зонами и азональными участками. Легенда.

Диалектные зоны:

I. Юго-Восточной Ферганы;

Северной Ферганы;

3. Юго-Западной Ферганы;

4» Ташкентская;

5. Схно-Казахстанская;

6. Хорезмская;

7. Бухарская; в. Самаркандская; 9. Верхнекашкадарышсгля;

10» Нилшокашкадарышская; II. Сурхандарьшская.

18. Поливанов Е.Д. Образу неираниэовшшнх (сингармонистичес-ких) говоров узбекского языка.- Ш.- Казак-найиаисяй говор // Известия АН СССР.- 1331.- ¡3 I.- С. 100-106.

Азональные участки:

а) Джиэак-Сырдарьинский;

б)ЧардаоускиЙ;

в)Северокаракалпакс кий;

г)Учкудук-Зарафшанский;

д) Л енинабад-Куляб-^урган-гюбшский;

о) Алабука-Актач-Туктагуль-

ский; я)Д~лмбульский.

■- ы -

Отсчет от диалектной зона; I, Диалектная зона Юго-Восточной Ферганы.

3 2 в I

2. Диалектная зона Северной Ферганы.

3, Диалектная зона Юго-Западной Ферганы.

4« Ташкентская диалзктхщя зона. 5 д а 2 4

5. Шно-Казахстанская диалектная зона. 6.4 е с • 5

6» Хорезмская диалектная вона. б 5 7 в 6

7. Бухарская диалектная зона.

10 8 б 6 г 7

8. Самаркандская диалектная зона. 9 д а 7 8

9. Верхиекашкадарьииская диалектная зона.

10. Ниянекаинадарышсвая диалектная зона.

Отсчет от азонального участка:

а)Дотзак-Сырдарьинский азональный участок, д 8 4 а

б)Чарджоуский азональный участок. 6 7 6

в)Северокаракалпакский азональный участок» г б в

г)Учкудук-Зара$шанский азоналышй участок, в 7 г

д)Ленинабад-Нуляб-Кургантюбинский азональный участок. II 8 о 4 3 2 д

е)Алабука-Актам-Туктагульский азоналышй участок, ж 5 2 I в

а),1!^самбульский азоналышй участок.

Дналектно-зонашш: упорядоченность языкового массива -это наличие пространственных закономерностей в размещении диалектных зон, которые возникают в результате юс эволюции и взаимодействия. На трудно заметить,что проявляется лингво-пр й странст венная близость одних диалектных зон и лингво-пространственная разобщенность других. Главная черта этого свойства - исторически сложившееся закономерное расположение диалектная зон. Диалектные зоны,группируясь определенным образом, как бы создают своеобразные текстуры языкового массива - цепочки диалектных зон. Это своеобразные лингвоареальнне конт1щуугш,объедшшющие серийные лингвоареальнне системы одного ряда развития. Многочисленные описания узбекских говоров позволили выделить исторически сложившиеся цепочки диалектных зон узбекоязычного массива. Их две: I) Центрально-Лесная цепочка,которая объединяет пять диалектных зон - Бу- I харскую, Самаркандскую, Верхи екашкадарышскузо, Шсшекашкадарьин-скую и С!урхандарьшс^уи (две первые относш к Центральным диалектным зонам, три последние - к йшьм з рамках данной цепочки); 2) Восточная (Ферганская) цепочка,которая объединяет три диалектные зоны - Юго-Восточной Ферганы, Се. зрной Ферганы и Вго-Западной Ферганы.

В концепции диалектного зонировагош узбекоязычного массива задача на только в том,чтобы вццелить и противопоставить цепочки диалектных зон, отдельные диалектные зоны и азональные участки ради систематики,но и направить исследователей через такую таксоношю к ареальной интерпретации" эмпирических даших, позволяющей понять, какой крут явлений .эволюционного порядка они отрагаюг. Например, суть цепочечного развития диалектных зон заключается в том,что диалектные зоны,входящие в ту или иную цепочку,представляют собой отапы единой цепи изменения,развития. Эта идея в форме гипотезы - а не являются ли лежащие рядом в цепочке диалектные зоны "записью" этапов эволюции лингвотерритории - выступает одной из основных в схеме диалектно-зональной ретроспекции.

В этой же главе предложены приемы актуалистических экстраполяций для изучения лингвоареальных явлений в диахронии.

Четвертая глава "Опыт применения теоретических положений лингвоареального знания к проблемным областям исследования узбекских народных говоров".

Ретроспективный анализ специальной литературы по узбекской диалектологюг (20-80-е годы) позволил выявить основные тенденции в изменении внимания к тем'или ишгм сторонам изучения узбекских народных говоров. Намечаются две тенденции -непреходящий интерес к определенному кругу явлений и рост вовлекаемых в исследовательскую орбиту различных аспектов узбекских народных говоров, сопровождаемый и изменение;.! меры интереса к ним» Вот круг явлений,интерес к которым каается непреходящим среди узбекских диалектологов:

1) классифицирование узбекских народных говоров;

2) узбекские народные говоры и узбегсский литературный язык;

3) составление диалектологического атласа.

В этих пунктах мы видим широкие,довольно устойчивые и взаимосвязанные исследовательские поля.

При переходе на лингвоареальнув парадигму исследования 1-й пункт мы рассматриваем в контексте концепции диалектного зошфовшгил узбекоязычного масс1ша. Теоретические положения этой же концепщш мы используем и для освещения пунктов 2 и 3.

В концепции диалектного зонирован: и узбекоязычного массива неслучайно было разработано положение о фокусной точке и отмечено,что фокусные точки проявляют феномен расхождения со своим диалектно-языковым окружением. Феномен этот,в первую очередь,проявляется в развитой многовариантности речевого поведения гороган (в рамках которой мы рассматриваем и их диалектно-литературную диглоссию,дву- и многоязычие). Именно в этом плане мы акцентируем внимание на фокусных точках при освещении проблемы взаимодействия узбекских народных говоров и узбекского литературного языка в ареальном аспекте. Значит ли это,что подобное взаимодействие не прослеяивается в других частях узбекоязычного массива? Нет,конечно. Взаимодействием такого рода охвачен весь узбекоязычный массив. Однако именно в фокусных точках рельефно представлено взаимодействие диалектного и ноддиалектного.И хотя это взаимодействие в разных фокусных точках представлено по-разному,не равномерно,но

факт концентрации этих взаимодействующих сил в фокусных точ-♦

-гаках не случает,ибо фокусные точки среди других окствдсиональ-1ШХ таксонов диалектной зоны занимают наиболее выео1$гю ступень Функционального развития.

Bos правило переменной (термин У.ЛабоЕа) для условного глагола I л. ш. ч., реадизушое в фокусной точке Ташкентской диалектной оош:

й) У + ( -озвуз//-сзвузз//-сзвзз "*. . -СЗМЪ30/7-СЭМЪЭ

V + ( -03B//-0JK) ^ в) V + С -сое)

г) У + (-сэй//-сэй)

Формы (а) и (б) исторически характерны для ташкентского говора,различие между ними в силе стилистического оффекта подчеркивания значения, которая связана с квантитативна преимущества: формы (а). В то го вредя формой (б) выражается тот вариант,который сегодня стоит фонетически ближе к варианту-аталону,предлагаемому литературной нормой (в). Такое промежуточное положение (б) делает ее такао распространенной среди коренные таикентцев, особенно в старогородской части - Себзар, Бешагач, 1(укча, Ше.'Ьсакта-ур (северо-западный фрагмент карты г.Ташкента),где эти формы перебиваются в речи идиолект. Вот несколько примеров,записанных нами: текагръп .корсомъзз когда ш проверили ,и у того se информатора через некоторое время - тешьръп короэк 'когда мы проверили', бзреэв, йогэкэн 'когда мы пришли,его не было', сзколоть ъккъго болеэв 'если поделить восемьдесят на два', уитэ ijk3 чырргон боссмъз 'если т выдали трех дочерей; щундэй к^сзе 'есаш ш так сделаем'. В старогородской части у образованных лиц, имеющих навыки контроля над своей речью в зависимости от ситуации (например,официальное выступление для телевидения и т.п.) проявляется и форма (в); хркчэ сьпотгь гашюсэк- *чеа качественнее работаем' и .т.п.

В новой части города (восточные и саше фрагменты карты г.Таикента).где превалируют приезжие узбеки,формы (а) и (б) обмечаются peso (в силу мобильности населения внутри города это положение детерминируется наблюдениями по "максимуму" и "минимуму "), больше фиксируются формы (в) и (г): борсэй.йогсэн'мы пришли,а тебя не» ' , эсэк мэйлтьмъ?'можно нам взять?' . *

В данной случае сказались следукцие фактора:

1) давление литературной нормы, к которому больпо восприимчивы приезжие узбеки,неделе коренные ташкентцы;

2) влияние окружающие говоров,а шенно: в говорах к югу и юго-западу от Ташкента (Бектемир,Янгийул,Яллш.са) и к северо-востоку (йщкак,Хуисан,%щурган) фор.:а (г) шсокочастотна. Миграция населения из отих пунктов в Тапкеет - обычное явление.

По все.! фокусным точкам прослеживается доминирующая роль интеллигенции в формировал:«! литературного вар11анта в речевом поведении узбеков (конечно,за сэтетсм сильно обрусевшей части интеллигенции, плохо владеющей сваи родни.! язык«). Образование помогает закреплять кавыки контроля над своей речью,опти-миз!фовать услокил реализации того или иного варианта речи в зависимости от ситуоцж! и контекста.

Лдаптиигло «о^еиснияг в речи фо2<усш!Х идиолок-гоо, в первую очередь, прослеживается в части систатт!1чесги схозкх л ершенных литературного и диалектного вариантов речи. Здесь гарюнизация слагаемых этих двух вариантов речи протекает безболезненно.

Соотнопшше систематически схезих перемешшх диалектного и литературного вариантов узбекской речи з разных фокусных точках различно. Однако это различно невозмогзю уловить по уровням языка так,чтобы считать,мол,сот это? говор лежи? в осново фонетики узбекского литературного языка,а отот - в основе морфологии (о главе критически рассаохрегш подобные утверздения). Вопрос гораздо слоздео» Систематически схоже переменные диалектного и литературного вариантов речи отмечаются как бы в рассыпную, в разной значимости,по разину уросшзд языка .

Итак, мы защищаем идея многовариантности речевого поведения узбеков,которое рельефно прослеживается з фокусных тепах, и с которш связан характер интродукции литературных переменных

19. Стоит такае упонянуть.что ни один уровень узбекского литературного языка но характеризуется тотальной абсолютно аесткой номенклатурой; вариативность живет и в этой системе. У нас дазе таксе впечатление,что в разных диалектных зонах в отношении некоторых лингвистических частностей (особкгно в лексика) складывается свой переменной вариант-эталон для литературного стандарта, который связан,например,с наличием вариативности в системе литературного языка,и отсюда выбор падает на близкий к сво1е* говорам вариант.

«* во -

в различных частях узбехоязвдного массива. Таким образом, предлагается переосмыслить традиционное понимание взаимодействия узбекского литературного языка и народных говоров. Учитывая развитость текстовых традиций узбекского литературного языка и неизбежность их инерционного влияния на его будущее,а такае характер взаимодействия узбекского литературного языка и народных говоров в прошлом и настоящем,предлагается говорить не об опорных говорах узбекского литературного языка,а об опорных переменных узбекского литературного языка в говорах.

В этой главе рассматриваются и вопросы,связанные с атласированием узбекских народных говоров.

Начиная с известной докторской диссертация В.В.Реше-това,хотя и непоследовательно,но стало характерным иллюстрирование диссертаций по узбекской диалектологии картами. У , этих карт одно назначение - шизэетратиная функция. Исследований на основе карт тут нет,т.е. здесь карты еще не выступают объектом исследования. Это различные фрагменты результатов традиционного (словесного) описания,переведенные на. язык карты. В истории науки об узбекских диалектах они составляют тот важный этап,который следует называть переходнш от диалектологии к лингвогеографии. Методологический ориентир ясен: от карты-шшосграции к карте-объекту исследования, что согласуется с концепцией М.А.Бородиной об эволюционном развитии лингвоареальшх знаний.'

Заострить на стом внимание необходимо,ибо,говоря словами В.А,Никонова,"еще преобладает картографирование одной лишь границы иезду наличием и абсолютным отсутствием явления; соответственно термин изоглосса употребляется лингвистами "в пикквикскоц смысле" - как обозначение линии нуля вместо общенаучного значения линий всех количественных различий" .

С отражением на картах количественных различий,статистических тенденций действующих в рамках определенного таксона, предвосхищается переход от карты-иллюстрации к карте-объекту исследования,открывается путь к картографическому

20. Никонов В.А. Карта - не иллюстрация // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Тезисы.- Уфа,1985,-С.128-129.

моделированию. Однако организация и развертывание подобной работа постоянно натыкается на барьеры, которые связаны с объективно присутствующими в узбекской диалектологии неопределенностями в части собранной информации (в.ее непригодности для цалей картирования) г отсутствием надлежащих данных о территориальной протяженности и частотности (пусть даже интуитивной) диалектно-языковых явлений, о связях и взаимодействиях разнотипных говоров и т.п. Одним словом,не было предкартных работ, однако разговоры о картах и атласировании узбекских говоров усиливались.

Мы научились делать карты-иллюстрации (хояя их уровень оставляет желать лучпего), однако, если у нашего узбекского диалектологического атласа будет лишь иллюстративная функция, то он будет представлять перевод словесной информации на картографический код,но более. К тому яе,учитывая характер того,что добыто традиционной диалектологией (если на ее плодах будет строиться атлас),не трудно предположить,что такой атлас будет отражать лишь нелолноопроделенное диалектное пространство узбекского языка.

Наши предшественники были правы в том, что для создания атласа узбекских народных говоров, картографированию следует подвергать сразу не весь массив,а идти к такому атласу,подробно картографируя отдельные фрагменты массива. Однако схвла таксонирования узбекоязычного массива применительно п атласировшшю с учетом идеи пространство-времени не разрабатывалась,не были такзе унифицированы принципы сбора,фиксации, анализа материалов, их подготовки к картированию по коп^етнш таксонам и составления кар7. К сожалению, ото остается общетюркологической проблемой.

Опыт европейского языкознания подсказывал,что атласи-рование говоров будет способствовать разрешению ряда проблему чем в основном и ■ говорилось у нао. Через русское языкознание был заимствован прием использования вопросника для составления диалектологического атласа. Нам необходимо специально остановиться на последнем,ибо мн предложил:: несколько иной путь выходя, ка картирование (атласированло), суть которого в осуществлении следующей цепи операций в

б рамках конкретно заданного ¡таксона: формулирование цели применительно к лингвоареальному исследованию —сбор фактического материала (идея пространство-времени в центре внимания) систематизация материалов в сравнит ельно-сис-

теынса описании (идея пространство-времени в центре внимания) -в» последовательное дедуцирование пространственно дифференцируемых явлений и их сведение в кадастр, где они дополняются хорологическими,социолингвистическими,статистическими и другими справками картирование картографическое моделирование. Этот путь был ранее подтвержден нашим ареальныи исследованием морфологии узбекских говоров Верхней Кашкадарьи. Пы убеждены,что прямое составление атласа посредством вопросника по недостаточно изученному таксону, все равно, что сознательно идти в сторону фрагментарного, непояноолрадеденного пространства таксона. Ведь невозможно заранее предугадать, , что встретишь в том или ином таксоне,таковы там зависимости и езду диалеютно-языковыыи явлениями в пространство-вршени. Более того,беседа с интервьюером методом ответов на вопросы, кап правило,вызывает его рефлексии. Поэтому такое изучение говоров ыы считаем устаревши,за ним следует закрепить .шшь всподагательш-ориентируязщий статус, Неслучайно американская историческая школа в лице последователей Ф.Боаса осуществила "переход от исследования отдельных элементов культуры по заранее составленному вопроснику к стационарному методу,целью которого было сбивание этнографа в быт исследуемой группы" . В условиях многовариантности речевого поведения индивидов связь картографируемого явления с диалектно-языковой средой таксона оказывается достаточно сложной и неоднозначной,поэтому и в лингвистике возникает необходимость подобного шивания исследователя в диалектно-языковую среду. В основу исследования ставится стационарное наблюдением результате которого устанавливается пространственно-временная структура конкретного диалектно-языкового явления,подлежащего картированию,и выявляется связь между его структурными подразделениями и характеристиками диалектно-языковой среды.

21. Свод этнографических понятий и терминов.- Ы.,1988.- С.15,

В вопроснике, конечно »трудно все это предвидеть. Но самое главное,пункта вопросника d силу отсутствия какой-либо концепция или программы ареального исследования (а в узбекском языкознании ничего подобного не разрабатывалось) но формулировали собственно ареальнув проблему. К примеру,наличие или отсутствие^ кратких фонем,распространение аканья или оканья сами по себе !шчего не означают. Пункты-вопросы долгим работать га конкретную ареальную проблему,на ее разрешение,а не на градициош1ук> схему описания литературного языка: фонетика, морфология,лекси ка,сгагга ксио.

Предлояенная голи концепция диалектного зонирования узбекоязычного массива позволяет переосмыслить работу с вопросника! и разработать конкретную проблематику атласирования узбекоязычного массива на позициях ареальной исследовательской парадигмы. Тем более,что таксономическая схема данной концепции в генерализованном виде отршкает дистрибуцию различных узбекских диалектно-языковых группировок,следовательно и связанных с ними диалектно-языковых явлений,

В зтой связи ареалышй атлас • узбекоязычного массива нам представляется в виде серий тематических микроатласов,поставленных на службу ареального исследования, Закладыванием тан-сономической схемы нашей концепции в основу этих атласов, цепь операций,которая предлагалась для-ареального исследования узбекоязычного массива,гак бн приобретает вид полного цикла. Теперь,если исходной точкой служит формулирование цели применительно к лннгвоареальному исследованию, то составление соответствующего атласа является той целевой точкой, которая долкна быть в центре внимания на всех этапах исследования.

Вернемся здесь к уже рассмотренному вопросу о двух ля-шшх орга!П!зации и развертывания ареальных исследований в тюркском языкознания. А именно: к возмояностям С1штеэа выработанных линий. Это одна из ваяннх операций предкартного этапа.

Мы узе отмечали на этом этапе особую роль кадастрирояа-ния. Идя по пути синтеза ynouaq/7'JX двух линий, мозшо перекодировать в кадастры поддающуюся для зтих целой часть традиционных диалектологических описаний,что,во-первых,будет пагсм

~ SI -

в сторону систематизации емпирического материала применительно к целям картирования (а это все равно надо делать,даке если ход шага будет и коротким).во-вторых,вокроет и конкретные пока еще "не согласуемые участки" плодов традиционной диалектологии,которые надо будет согласовывать с новой парадигмой уже через специальные исследования.

Опыт перекодировки в кадастры лексического материала показал,что в описаниях традиционного характера:

1) хорологические справки по целому ряду слов дискретны;

2) нет сведений о фоновариациях слов в пространстве;

3) нет сведений о возможных заменяющих переменных в условиях многовариантности речевого поведения,особенно,горожан;

4) нет сведений о частотностях;,т.е. мы не можем предвосхитить наполняемость ареала слова в его различиях чаотях;

б) нет сведений о семантических возможностях диалектных слов от места к месту ,

Как раз эти отсутствующие сведения и требуется добыть при переходе на новую парадигму исследования узбекских народных говоров,дополняя хорологическими,социолингвистическими, статистическими и другими справками кадастры, составляй,лю по материалам существующих описаний. Нам необходим банк кадаотров по каздой диалектной зоне и азональному участку. Пусть эти кадастры пока отражают те старые схемы описания (фонетика, морфология,лексика,синтаксис),но перекодировка материалов в кадастры необходима. Следующий шаг - от подобных кадастров к кадастрам по проблемам.

Узбековедам,обращающимся к собственно ареальнш проблемам, следует постоянно держать в центре внимания едез пространство-времени, й если целевой точкой исследования признается ареалышй атлас,то необходимо разработать проблемзше вопросы, нацелешше на создание подобного атласа. Предло1:е:тая Нами концепция диалектного зонировшшя содержа такие проблемные вопросы и позволяет наметить ряд тематических направлений микроатласов,как "Диалектная зона","Азональный участок","Фокусная точка диалектной зоны", "Взаимодействие диалектных зон","Взаимодействие диалектных зон и азональных участков".

Думается,что выработка конкретных тематических направлений атласирования узбекских народных говоров с опорой на

специальную концепцию будет способствовать корректному формулированию целей исследования,постановке задач и осуществлению лингвоареальных операций,первдвигая,тагам образом,в центр исследовательской парадигмы идею пространство-времени.

В заключении содержатся основные выводы по результатам исследования.

I* Формирующаяся тюркская ареальная лингвистика переживает теоретико-методологические слоаности развития,которые,в первую очередь, связаны с переводом в центр исследовательской парадигмы идеи пространство-времени.

2. В организации и развертывании ареальных исследований

и тюркском языкознании выделяются две,не отрицающие друг друга линии,в соответствии о которыми моино ставить и репать комплекс методических проблем. Если 1-я линия предполагает использование скромных для этих целей внутренних возможностей тра-дициогаюй исследовательской парадигмы,то 2-я - ориентирует уло на новую,собственно лингвоареальную исследовательскую парадигму.

Проведение работ как по 1-й,так и по 2-Й линии невозможно без соответствующей методологической рефлексии.

3. Осуществленная нами рефлексия в целях организации и развертывания ареальных исследований в узбекскоя языкознании показала,что громадный фактический материал,содерзащийся в публикациях узбекских диалектологов лишь в незначительной части может быть использован в исследованиях,гдо в центре внимания будет идея пространство-времени. Традиционная исследовательская парадигма исчерпала свои наступательные возможности и возникла настоятельная необходимость в разработке новой исследовательской парадигмы. Постизенио причин неудач традиционных методов и приемов исследования диалектов немолот решить старые,не решенные еще проблемы (составление диалектологического атласа,изучение закономерностей варьирования узбекского языка в пространство-времсши и др.) на новой,трансформированной основе.

4. Нами разработана концепция диалектного зонирования узбекоязычного массива.продста^таощая собой систему взглядов на выбор основных линий,стратегий получения лингвоареального

знания в условиях узбекоясщного массива. В концепции сфор-цулироваш основнао особеннссги узбекоязшного массива кап лингвоареалыюго объекта,а тайне параметры,описывающие ота свойства. Диалектная зона признана ведущей системной операционной единицей ^реального исследования узбекояэычного массива. Разработаны ехша описания диалектной зоны,подчиненная идее просгрансгво-врсуенк,и необходимый понятийно-тер-шмологический аппарат.

В целях установления степени пригодности концептуальной сферы лингвоареального анализа в предложенном нами варианте показана работа таких методов и приемов,кап составление лингвоареальшх дендрограмм,кадастрированио, актуалистичесшю е нстраполяции, глрт ографированио.

5. Теоретические положения концепции были применены к некоторым устойчивым проблемам узбекской диалектологии,как, "взаимодействие узбекских народных говоров и узбекского литературного языка","составление диалектологического атласа". Показаны пути перевода этих проблем на парадигму лингвоареаль-ного исследования.

6. Переосмыслено традиционное понимание взаимодействия диалектов и литературного языка,защищается идея многовариантности речевого поведения узбеков,которое рельефно прослеживается в фокусных точках,и с которым связан характер интродукции литературных переменных в различных частях узбекоязычного массива.

7. Учитывая развитость текстовых традиций узбекского литературного языка и неизбежность их инерционного влияния на его будущее,а таксе характер взаимодействия узбекского литературного языка и народных говоров в прошлом и настоящем, предлагается говорить не об опорных говорах узбекского литературного языка,а об опорных переденных узбекского литературного языка в говорах.

8. Вскрыты причины затягивания.работ по составлений диалектологического атласа узбекского языка. Они,в первую очередь,связаны с создавшейся тупиковой ситуацией в узбекской диалектологии,когда,перескочив етап серьезного теоретического обобщения полученных эмпирических данных (этап,который способствовав бы передвижению в центр исследователь-

ской парадигмы идея пространство-времени),и,игнорируя предкартные работы,исследователи взялись за создание атласа. Причем предложенные для картирования явления,по сути,не были подчинены ареальной проблематике,вдее пространство-времени.

9. Выработаны конкретные тематические направления атла-сирования узбекских народных говоров,иначе: целевые точки ареального исследования узбекоязычного массива. Показана работа приема кадастрирования,весьма необходимого на пред-картном этапе исследования.

10. Проведенное исследование позволяет утверздать,что давление традиционных диалектологических работ на узбеко-ведов еще достаточно сильное,ибо организованное внушение через систему образования и сложившийся характер постановки исследовательских проблем не только адаптируют мышление специалистов к традиционной аксиоматической базе,но и влияют на способ мышления посвящаемых. Поэтому закрепление лингвоареальной парадигмы в узбекском языкознании еще долго будет сопровоадаться методологической рефлексивностью.

Мы попытались показать,что разработка теоретических основ ареального исследования узбекоязычного массива отражает стрегдление построить стратегию получения лингвоареаль-ного знания,как можно полнее охватить сложный системный объект данной науки,глубже понять методологию и методику его изученияна нынешнем этапе развития науки об узбекских диалектах.

I. Монография:

Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива,- Ташкент,Чан", 1991.- 220 с. П. Статьи:

1. Ареалогия и исследование узбекских народных говоров // Советская тюркология.- 1987.- # I.- С.45-51.

2. Методологические регулятивы тюркской ареальной лингвистики и внутренняя совокупность мотодов на разных этапах ее развития // Типы коммуникации а ссдср«зтельний аспект языка.-

М. ,1987. - С.%-103.,

- вз -

S. Ареальнзя лшыгвкотика: суснооть и структура // Советская тюркология.- 1888.- £ 6.- 0.21-2?. 4. Аглаоированяо,лиигвогсюграфая а узбекская даалектоло-' гия // Советская тюркология.- 1990.- Jj 4.- C.I0Q-I02. EU Допоинроваида :

£ логическому анализу компонентов ароального знания // ко-покты лиигвйотичоокого аяелиБа.- Ы.,1986. ИНИОЕ АН СССР » 2G028. 21.01.87. 70. 1У. Доклада:

1. Теоретические вопроси ареольной лингвястшш // Актуальные вопросы развития науки и тохшиш в УаССР : ïqseûu докладов научной конфорепщш молодых ученых а специалистов АН УзССР.Ташкент,17-18 декабря 1987 г.- Ташкент,1987.-C.S9.

2. К исследованию увбококях даалоктов // Тюркология - 83; Ееадои докладов и сообщений У Всесоюзной тюркологической конференции,- Фруазо,1988.- С.81-82.

3. К разработке лшгвоареальлой парадяшц исследования узбекских народных говоров // Кыдчакащо язцкш история а современность . Программа конференции,- Нукуо,1990.-0,5.