автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Типология африканского личного имени (на материале языка догон)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Йялкуле, Киндье
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Типология африканского личного имени (на материале языка догон)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типология африканского личного имени (на материале языка догон)"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР Институт языкознания

Ба правах рукописи

ЙАЛКУЕ Кивдье

ТИПОЛОГИЯ АФРИКАНСКОГО ЛИЧНОГО ИМЕНИ (на материале языка догон)

Специальность 10.02.19 "Теория языкознания"

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1991

Работа выполнена в Институте языкознания АН СССР

Научный руководитель - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник В.А.Виноградов Официальные оппоненты - доктор филологических наук Л.П.Красин

- кандидат филологических наук Ю.А.Вознесенская Ведущая организация - кафедра африканистики Института стран Азии и Африки при МГУ им. Ы.В.Ломоносова

Защита состоится "д^У / -'■''.>•'/> 1991 г. в 12 часов на заседании специализированного совета Д 002.17.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Институте языкознания АН СССР.

Автореферат разослан 1991 года

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук

3. Г.Исаева

Диссертация представляет собой исследование в области лексикологии и этнолингвистики. В центре внимания находятся личные имена, рассматриваемые как часть лексической системы языка и как элемент этнической культуры африканских народов.

Актуальность избранной темы подтверждается широким интересом мировой наукп (этнографии, культурологии, этнолингвистики) к культуре традиционных обществ Африки и, в частности, к языковым аспектам традиционной культуры, среди которых не последнее место принадлежит собственным именам вообще и личным именам в особенности. Кроме того, тема диссерта-: ции представляет интерес и в плане общего языкознания и эт-носемиологии (культурной антропологии), так как проблема собственных (личных) имен на протяжении многих лет вызывает оживление дискуссии, в которых наряду с лингвистами участвуют философы и логики.

Тема личного имени является, однако, настолько широкой и многоаспектной, что мы вынуждены были ограничиться следующими задачами и далями: I) соотношение личных имен и терминов родства как социальных знаков традиционной культуры; 2) социальные функции личного имени; 3) типы личных имен и принципы именования; 4) морфологическая и семантическая структура догонских имен; 5) функционирование имен в речи и в фольклоре.

Решение исследовательских задач по указанным аспекта!.! предполагало использование разных методов исследования -сочетания теоретического и дескриптивно-аналитического подходов с полевой работой, позволившей собрать довольно богатый материал в виде списков имен и фольклорных текстов.

Проведенное исследование обладает определенной научной новизной, состоящей в комплексном изучении личных имен младописьменного языка, который обслуживает традиционную культуру и под таким углом зрения практически не исследовался. Новизной обладает и сам корпус исследуемых имен, собранных автором в деревнях догонского ареала.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты можно использовать в разработке диалектологическо-

го атласа языка догон, в лексикографической практике, в преподавании языка, а также в привлечении внимания малийской общественности к культуре традиционного именования в связи с разнообразными проблемами формирования литературного языка догон. В период бурных социальных, экономических и культурных контактов результаты нашего исследования могут служить справочником по догонской антропонимике в дополнение к изданию "Системы личных имен народов мира" 1989).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и приложения; библиография содержит более 150 названий.

Во введении даются общие сведения о языке догон на фоне языковой ситуации в Мали, сведения о культуре и истории народа догон, характеристика исследуемого материала, формулируются цели и задачи исследования. Дается краткий обзор проблемы личных имен в аспекте общего языкознания.

Для понимания принципов именования и функционирования имен у народа догон следует принимать во внимание факт значительных миграций в прошлом, в связи с чем в народе живет предание о мавдейском происхождении догонов, но это не находит лингвистического подтверждения и точная генетическая локализация языка догон в языковом пространстве Африки пока остается дискуссионной. В плане изучения догонской антропонимики существенно учитывать также оседлый образ жизни и преобладание земледелия и ремесленничества в хозяйстве догонов. Огромную роль играют все еще весьма распространенные анимистические верования, находящие широкое отражение в се-мантичпской структуре личного имени.

Применительно к материалу языка догон термин "личное имя" соответствует тощ, что сами догоны называют Категория boy имеет три разновидности: I) ginna boy - имя получаемое ребенком в отцовском доме; 2) плЬоу - имя, даваемое семьей матери, когда последняя совершает поездку к своим родителям, чтобы показать нового чдена общества; 3) binu boy - имя, которое ребенок получает от хранителя тотема: (синонимический термин - boy dama "имя-запрет"). Первый вид

имени является основным, два других имеют более узкую сферу употребления. Этим типами имени не исчерпывается номенклатура категории ъоу, имеются другие разновидности, связанные с крутом коннотации имен:

nalgesere Ъоу (имя, связанное с потерей детей матерью), yamala boy (имя-напоминание о бедах, постигших семью незадолго до ровдсния ребенка), kindèkalalu Ъоу (и'-дя-удовлетворение, ъоу gidu (имя-намек). Шля из категории boy противопоставляется имени из категории tige, которое представляет собой клановое имя (фамилию), передающееся по отцовской линии.

Как и во многих языках, в догон имеются группы имен, относящихся только к мужчинам или только к женщинам (ср. соответственно Sana, Kanda, Ano и Dagalu, Benne, Yaando), немало имен амбисексуального использования (ВагоЬо, Dogolu, Egadô, Togusa), есть, наконец, группа однокоренных имен, для которых различие мужского и женского вариантов обеспечивается использованием специальных родовых префиксов (Aando/ïaandô, Andie/ïadiè, Anjuro/Yajuro).

Будучи разрядом собственных имен, идионимы разделяют с ниш судьбу дискуссионной теш на протяжении многих десятилетий (и даже веков) развития теоретической лингвистики.

Как и обычные слова, собственные имена обладают означающим и означаемым. Что касается означающего, то здесь типология африканского имени вскрывает различные модели: одно-лексемные, двухлексемные, но для африканской антропонимики особенно характерны сентенциальные и синтагмовые модели имен. При этом иногда наблюдается, как в йоруба, тяготение модели "предложение" (или "глагольная группа") к сфере личных имен, а модели "именная груша" - к топонимии. Хотя такое распределение конструкционных типов имен наблщается спорадически, можно с уверенностью говорить о господстве сентенциальной модели личных имен в языках Африки и, в частности, в догон.

Такая черта личных имен особенно ярко бросается в глаза в тех случаях, когда язык имеет систему именных классов и естественно поэтому ожидать оформления имен лиц по "классу людей" с соответствующим показателем класса, однако, в дей-

ствительности эти имена представляют собой глагольте конструкции, как это наблюдается, по данным М.-П.Ферри, в языке басари (западноатлантическая семья). Глагольные личные имена здесь противопоставляются именам ритуальных масок, представляющим собой; существительные с классным показателем. Объяснение такому факту следует искать в мифологическом мировосприятии, противопоставляющем в рамках анимистических верований снертным людям бессмертные силы, символизируемые токами с простым однолексныы именем, вследствие чего имя дается человеку как подкрепление и охранение в полной опасностей жизни.

Обращаясь к означаемому личных имен, мы должны констатировать наличие длительных дискуссий вокруг вопроса: имеют ли собственные имена значение и если имеют, то какое? В целом разнообразие мнений располагается между двумя полюсами, которые принято связывать с именами Дж. С.Милля л Г.Фреге. Примечательно, что две традиции в семантической интерпретации собственных имен (отвечающие отрицательно или положительно на указанный вопрос) заложены не лингвистами и не этнологами, а логиками и философами. Следует учитывать и тот факт, что обсуждение данной проблемы в логико-философском плане было в основе своей европоцентрическим.

С семиологической точки зрения личные имена являются знаками-индексами, так как специальный ритуал наделения именем устанавливает социально осознаваемую связь (пространственно-временную смехшость) имени и его носителя (С.Бин). Следовательно, личное имя обладает денотативным (референциаль-ныы) содержанием. Это признает большинство исследователей, но этой констатацией вопрос о семантике собственных имен не исчерпывается.

Р.Барнес справедливо отмечает, что логико-философский аспект, изучения собственных имен оперирует пропозициями и повествовательными высказываниями. Однако в социологическом и этнологическом плане (а тем самый и в этнолингвистическом) не менее важны все прочие виды употребления личных имен, их взаимоотношение с личными местоимениями, титулами и терми-

нами родства. Правила их использования бывают очень сложными, вплоть до того, что "личными именами могут обладать, чтобы не пользоваться ими" (Р.Барнес).

Открывается, таким образом, большая и малоизученная область этнолингвистики, составлявшая основное содержание африканского имени. Коннотативное значение личных имен, проявляющееся в ритуализации их дачи и строгой регламентации их употребления, тесно связано с семантикой онимизируемой глагольной или именной группы. Как справедливо отмечает нигерийский лингвист Нийи Акиннасо применительно к именам йору-ба, "личные имена значимы и отражают концептуальную и социокультурную реальность народа йоруба".

Эти слова в полной мере молено отнести и к другим африканским языкам, в том числе к догон. При анализе семантики догонских личных имен (их внутренней формы и культурных коннотаций) можно легко заметить, что они существенно отличаются от европейских имен. К.Леви-Стросс высказал мысль (повлиявшую на дискуссию о собственных именах) о том, что личное имя не столько называет, сколько классифицирует. Некоторые его последователи сделали из этого вывод, что личное имя лишено значения. Но с таким заключением трудно согласиться тому, кто знаком со сложными и глубоко семантизированными антропонимическими системами африканских языков.

Вопросом разработки общей теории собственных имен (СИ) занимались многие лингвисты в течение XX века. Этот вопрос достиг своего аногея в работах (Gardiner, 1940; Holger, 1963).

В советском языкознании, науке о собственных именах представлена работами таких лингвистов, как А.В.Суперанская, Д.К.Зеленин, В.И.Чернышев, Г.В. 1£опин, В.Э.Сталтмане. Тот факт, что наука о собственных именах еще молодая отрасль знания, объясняет отсутствие адекватного и общепринятого категориального аппарата: ученые называют категории рода, числа, одушевленности/неодушевленности. Если У.Чейф связывает с категорией "одушевленность" способность у идионима быть пациенсом или агенсом, то А.А.Шахматов выделяет в качестве характерной черты СИ категорию "единственность".

В главе I "Африканская семья и личное имя" дается вначале этнографический фон в виде краткого очерка структуры догон-ской семьи, для которой характерны вирилокальность поселения, патрилокальность в воспитании детей, практикуется левират и широко известно усыновление.

Система терминов родства относится к классификативному типу с элементами гавайского типа (по Л.Моргану), т.е. с обобщением лиц одного поколения, отстоящих от поколения эго на два и более уровня; например, для уровня дедов и внуков используется классификативный термин tiré, который при необходимости уточняется добавлением слов со значением "мужчина", "женщина", "ребенок". В употреблении терминов родства (которые, как это часто наблвдаетея в языках мира, выступают в речи в посессивном оформлении) обнаруживается примечательная особенность: большинство их требует конструкции "личное местоимение + термин родства" (тип mi Ъа "мой отец"), некоторые же встречаются в конструкции "термин родства + притяжательное местоимение" (iimmô "мой ребенок?). К последним относятся "ребенок", "жена", а также по данной модели оформляются все прочие посессивы (животные, вещи).

Основное внимание в этой главе уделяется социальным функциям и типам личных имен в связи с принципами именования.

Важнейшей функцией личного имени у африканских народов является охранительная, основанная на вере родителей в силу слова, способного отвратить жизненные беды от ребенка. В этом смысле, по выражению М.Уиса, имя выступает как знак, антинвмичный смерти (Houis, 1963, 19). Эту точку зрения разделяет М.Ферри, которая видит в имени функцию подкрепления и охранения человека в его полной тревог и опасностей жизни (Ферри, 1977).

Эта функция выражена в самом акте дачи имени у банту-язычного народа Бурунди, который не имеет определенного времени и специального мероприятия именования ребенка. Имя дается, когда ребенок (примерно в двухлетнем возрасте) уже может отвечать на свое имя (l4liombaye, 1983).

К вышесказанному следует добавить, что имя не является простым знаком: оно является знаком признания, сообщения. Это сообщение исходит от имядеталя и направлено на получателя и носителя самого имени. Так, имя есть социальное определение индивида, инструмент, через который он воспринимается обществом, интегрируется в него и наделяется нередко своего рода • охранительной аурой.

Что касается принципов именования, следует сказать, что наш материал свидетельствует об их значительном разнообразии. Вместе с тем надо отметить, что сформулированные нами принципы перекликаются с предварительными данными, полученными Самариным, который приводит общий перечень типов африканских личных имен (Samorin, 1988, 577). Личностные характеристики (обстоятельство рождения, черты характера и внешности), социальные характеристики (положение в обществе, клановая принадлежность, навыки, знания, исторические события); сверхъестественные силы (фетиш, колдовство, тотем); экологические характеристики семьи, рода; бытовые, психологические черты (смерть, страх, ненависть, бедность, одиночество, страдание...) отражены в догонской антропонимике.

Во второй главе рассматриваются структура и функционирование личных имен.

Морфологический анализ строится на морфологическом типе основы. Так, в образовании личных имен в языке используются различные морфологические элементы. Самыми продуктивными, на наш взгляд, являются служебные префиксы an-(а-, en) иуа-(а), условно называемые "родовыми"показателями. Они важны для языке, в котором отсутствует категория рода или именного класса; это сближает язык догон в типологическом отношении с большинством языков гур. В языке догон "родовые" показатели приобрели словообразовательный статус. An (а-, en) и уа-(а) являются редуцированными формами anna "мужчина", ааа "самец, мужской" и уаа "самка, женский" и уаапа "аенщина". Они широко употребляются в композитах, обозначающих одушевленные существа и неодушевленные объекты.

Изложенное подтверждается следующими примерами:

епе"козы" (как вид) епё-апа "козел" ёпе-уаа "коза" .

simu "барсовая пальма" (вид) slum-ana "барсовая пальма, не дающая плодов" Gimu-yaa"барсовая пальма, дающая плоды" yaa-jibe "женская набедренная повязка" andolune ( andoliiie )"ОХОТНИК".

По модели yaa-jibe и andolune строятся и собственные имена (ср., Antaandu/Yataandu; Anduro/Yaduro; Aando/Yaan-do...).

По составу главных элементов следует разделить личные имена на одноэлементные (содержащие только один корень и, возможно, какие-то иные элементы, в том числе и родовые показатели) и имена с более сложной структурой (содержащие несколько корней и представляющие собой имнна-композиты типа существительное+существительное; существа телыюе+прилагатель-ное; существительное+глагол и т.д.).

Одноэлементные имена представлены следующими примерами: Undo, Angemi, Kanda, Taandu...K сложным именам, т.е. именам-композитам относятся: Pullogunno, Olujemu, Kindekubo...

Различаются также двойные имена, каждый составляющий элемент в которых может выступать в. качестве отдельного имени: Sana-Binne, Yada-Barobo, 3ana-Ii)inde. ..

Особый интерес вызывают имена, включающие глаголы в качестве структурных компонентов. Этот класс имен является самым объемным. Отличительной особенностью этих имен является возможность присоединения к ним различных глагольных показателей-прохибитива: -gu (Yembegu "не выбирай"); 1-го лица -m (Sanielim "не ошибся"); отрицания -е (Tembeli "не застал") и вспомогательных глаголов (Kof|(Jondi-Kandondi"HeT нового", Kanakolo "нет правды").

Е целом для африканской антропонимики характерны сентенциальные имена, представляющие собой полное или усеченное предложение: Ambakanu "бог сделал"; А£1г1п£о"мужчина ушел из дома".

В качестве личных имен встречаются в языке догон и иноязычные лексемы: Garibu (араб.), Kombo (фр.), Tidre (фульб.), Араца (бам.). В некоторых случаях фонологическая неассимили-рованность собственных имен становится отличительным признаком этой категории имен. Такая картина наблюдается, например, в языке теше (западно-атлантическая семья, Сьерра-Леоне), где имеется значительный пласт личных имен, заимствованных из соседних языков. В этих именах встречаются звуки и звукосочетания, отсутствующие в темне и обычно ассимилируемые в других заимствованных словах, но сохраняющихся в антропонимах. Таким образом, эта фонетическая особенность личных имен становится "фонологическим стереотипом", выделяющим их среди лексем языка теше (Ыетег, 1987).

В разделе "Семантикалличных имен" все имена, включая сложные, записываются в одно слово без разделения дефисом. Имена упорядочены по алфавиту относительно начального элемента. При имени даются различные пометы: а) диалект; б) пол; в) родовой показатель (если имеется); г) основа; д) грамматические .сведения. Помета Пр. (принцип) указывает на информацию, полученные в ходе полевых работ у икфорлантов.

Ниже приводится несколько примеров, дающих представление о методике составления слсварей имен у догонов и других младописьменных и бесписьменных народов.

Antaandu/Entasndu: тмсх, трск, дмсх; муж. ап-/еп--

- родовой показатель; - taandu "три"; Пр.: имя третьего мальчика по очередности рождения.

Ogotembeli:трс, дне; муж.; ogo- "власть, богатство"; -tembe- "застать, находить"; -ц показатель отрицания в прошедшем времени; Пр.: имя мальчика, родившегося после смерти главы семьи.

Yadie/Yedia ТМС, трс, дне, ТГК, ТМК; КОН. уа-/уе-родовой показатель; -die "старшая"; Пр. старшей из сестер-близнецов.

У многих народов Африки, в том числе и у народа догон, считается, чт; близнецы наделены магической силой. Поэтому они окружены уважением. В сегльях, где имеются близнецы, в

целях получения хорошего урокая их используют на первых работах по севу проса, фонио, арахиса, фасоли. Роль близнецов в африканском обществе подробно изложена Вяч.Вс.Ивановым (1978).Подобные примеры указывают на седантизированносгь антропонишческих систем африканских народов. Как правило, лексическое значение основы имени отражено в характере именования. Поэтому, как нам кажется, африканское имя становится понятным в контексте языка в связи с обстоятельствами, окружающими приход ребенка в мир.

В разделе "Синтаксис личных имен" рассматриваются место и поведение личного имени в конструкциях разного типа, Основные положения данного раздела сводятся к следующему:

а) определение ставится после личного имени (ср. Kada banu "светлая Яда"; Aiay paia "высокий Алай"). В этом случае личное имя ничем не отличается от других существительных. Ср. tondo ро "большой кувшин";

б) порядок "личное имя + существительное" наблюдается, когда личное имя занимает позицию зависимого элемента:

Sana gine "дом Саны";

в) личное имя мокег занимать позицию главного элемента только в синтагмах определенного типа, где зависимым элементом является название местности. Ср.:

Kende Kanda ^Канда из Кенде";

Watia Saydu "Сайду из Ваны";

г) выступая в качестве прямого дополнения, личное имя обязательно принимает показатель rj, что сближает его с личными местоимениями и терминами родства:

Mi Ротшо ц yea Ьеш "Я видел Домдо".

Ср.: Taandu be q yeli "Таанду их не видел".

Показатель п употребляется такяе в контрастивных конструкциях: Mi Sana И yem "я видел именно Сану"; Aando If уе-lade "Аандо пришел" (т.е. пришел Аандо, а не другой).

В других синтаксических конструкциях поведение личных имен также не отличается от поведения обычных существительных,

op.: Sana yele "Сана пришел";

kalalu yoe "холод наступил".

В разделе "Догонские имена на перекрестке времени" анализируется состояние догонских антропонимов настоящее время. Догони, будучи сравнительно немогочисленннм народом, остро нуждаются в защите и изучении своего культурного наследия, своей этнической самобытности перед лицом набирающих силу интеграционных процессов - таких, как религиозная интеграция (вторжение в сферу догонов мировых религий - ислама и христианства) и этническая (догони являются одним из национальных меньшинств в Мали, и влияние фульфульде и бамана становится все более значительным). Все это отражается и на фонде личных имен, и на их функционировании, а количество личных имен догон с каждым годом уменьшается. Еще в 1963 г. М.Уис сигнализировал о тревожном состоянии африканских имен вообще и личных имен народа Моей, в частности: "Общее развитие идет в направлении ослабления, вплоть до исчезновения традиционных религиозных чувствований. Функция У"1"6 (личного имени) как знака, антонимичного смерти, склонна изменяться или по крайней мере в течение определенного времени не проявляется в именах христианских и мусульманских общинах традиционные yuya практически исчезли" (Houia, 1963, 106).

В разделе "Правила использования личных имен" излагается краткий обзор речевого этикета народа догон. Клановое имя tige играет объединяющую роль и широко употребляется при обращении в гонорифических целях в разных ситуациях (коллективная работа, свадьба и т.д.). Им часто пользуются люди, принадлежащие к определенным кастам,Tige выступает в качестве обращения, побуждающего к действию. В работе дается неполный сносок догонских фамилий. С нашей точки зрения, этот список дает основание считать, что страна догонов была зоной контактов различных этносов. Об этом свидетельствует наличие среди догонских фамилий клановых имен, принадлежащих сонгай, малинке, бамана и другим народам (Майга, Кейта, Траоре, Фофана, Дамбеле).

Следует сказать, что имеется общедогонская фамилия

В отличие от личных имен, для клановых имен была характерна географическая локализованность. В этом следует видеть изначальную сплоченность лвдей вокруг одного идеала - консолидации родных земель. В наше время в силу размежевания различных племен, составляющих народ догон, постепенно стирается географическая локализованность фамилии. В истории развития фамилий выделим три этапа:

а) ограниченный характер фамилий на первом этапе,

б) появление многих фамилий, имеющих отношение к событиям во время расселения,

в) третий этап отмечен введением официальных документов и замедлением миграционного процесса.

В раыках речевого этикета дается также несколько примеров прозвидных имен:

Бала bongo "Сана с большим пупом", Alay ¿oro "Алай нуль" (не достигший успехов в школе). Личные имена часто употребляются с диминутивным суффиксом -i/y ("ребенок, плод деревьев"): Kunjey, Penyey, Kanday

Ср.: iyay "девочка" (i -'ребенок'+ уа- "женщина" + -у-о суффикс); ponni "трусишки"

В разделе "Личные имена и история" рассматривается значимость отдельных документов. Большинство догонских имен, засвидетельствованных в источниках, уходит корнями в глубокую древность и связано с историей основания догонских деревень. Одни имена следует отнести к историзмам, которые ушли из активного употребления. Мы анализируем также модели образования названий деревень.

Часто используются в названиях деревень ицределения da, du , Kanda, na, beru, giru (соответственно "верхний", "нижний", "новый", "насгоящий", "близкий", "передний". Ср. : Ondomu-da "Верхний Ондом", Komi-giru "Передний Кому".

В названиях деревень может быть отражена характеристика местности:

Огозе§и "Много баобабов", Songo скалы", Xommci-dié "Большая пещера".

Кроме названий деревень, мы обращаем вникание на названия географических зон: Каста, Komolo. Waduba. Sobol. Saga. Раздел содержит некоторые размышления о возможных перемещениях догонов в наше время.

Фольклор младописьменных народов, как и их языки, служит предметом изучения в этнолингвистике. Мы думаем, что создание кафедры африканского фольклора при Высшей Нормальной Школе (Мали) могло бы во многом способствовать решению различных проблем, связанных с языкаг.ш и фольклором народов Мали.Оставляя последнее слоео за специалистами-фольклористами, мы отмечаем лишь наличие ярко выраженных жанров фольклора догон: elme-jugu "загадки", so-taale "пословицы", песни "nuyo" elume "сказки". Особо важен жанр tiile - длинные рассказы об истории племени и народа (слово taliewiejiyeT связывать с глаголом tie "ткать" и производным от него реверсивным глаголом tixle "расплетать" в значении "развертывать историю народа"). Привлекает к себе внимание пёсенно-музыкальное действо koro-Ъа "бытье в Калебас". В состав трудовых песен входят poo-ga nuyo - песни при сборе фонис, town nuyo - песни при посеве, wolu nuyo - песни при прополке.

й,тесте с изменениями в общественной кизил народа догон фольклор также переживает большие изменения.

Проведенное этнолингвистическое исследование выявляет разноплановый характер догонских имен. В процессе работы мы обращались к разным лингвистическим методам. Опрос, где каждый информант сообщал известные ему имена и принципы их дачи, облегчил анализ личных имен с лингвистической точки зрения. Этнографические данные позволили нам выявить несколько принципов, на которых основана дача имени ребенку.

Исследование имен разных диалектныхггрупп позволило выявить диалектные отличия на уровне лексики, морфологии и грамматики.

Словообразовательный и морфологический анализ показал, что собственные имена являются своеобразными элемента™ лексического состава определенного языка. Так, следует рассматривать имена людей, или антропонимы, как определенную лингви-

стическую реальность. Кроме того, они представляют собой (словесные) сообщения на базе знаков повседневного языка. Антропонимика не исключает возможности заимствования языком имен из других языков. Заимствованные имена адаптируются по законам заимствующего языка.

Рассмотрение структуры семьи и терминов родства в рамках этой работы вводит нас в этнографию народа, в его общественную организацию.

Номенклатура основных терминов семьи и терминов родства позволяет нам разработать тематический материал по теме "Семья и термины родства" народов догон.

Привлекают к себе внимание способы выражения посессивных отношений в отдельных терминах родства, аттакже в наименованиях животных и вещей.

Личное имя, будучи средством установления контактов, активно употребляется в обращении. В языке догон весьма развиты рефемизмы.

Следует также подчеркнуть наличие разнообразных приветственных формул: кандому времени дня или виду работы соответствует определенная форлула приветствия.

Личное имя указывает на проблемы главы семьи в момент рождения ребенка; иногда имя служит поводом открыто высказаться перед членами семьи. Постепенно развивается экзогамия, вытесняя эндогамию.

Личное имя, будучи знаком культуры, дает основание определить антропонимику как этнолингвистическую дисциплину, совмещающую собственно языковедческие наблюдения с учетом общего контекста этнической культуры.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Структура поля личных имен народа догон. У Всесоюзная конференция африканистов (М., 14-16 ноября 1989 г.), 1У выпуск: История культура, этнография, Часть I. М., 1989.

2. Личные имена с глагольными компонентами в языке до-

гон. -Семантико-прагматические аспекты изучения языка. М., 1990 г.

3. Социальный и лингвистический аспект терминов родства в языке догон (в печати).

4, Антропонимика в контексте этнической культуры (на материале догон) (в печати).

Условные обозначения

трс - торо-со, тыс - томмо-со; тмк - томо-кан, тгк - того-кан, дне - донно-со (диалекты языка догон); мухе. - мужской, жен-женский. Пр. принцип. Мотив выбора имени.

Заказ» 797 Тираж юо " 8 " 0КТЯ6РЯ[99/ г. Отдел оперативной полиграфии ий множительной техники МГИМО МИД СССР _ ^ ©^ "

проспект Вернадского