автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Традиции народной смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина
Полный текст автореферата диссертации по теме "Традиции народной смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина"
На правах рукописи
ЖУКОВА Елена Алексеевна
ТРАДИЦИИ НАРОДНОЙ СМЕХОВОЙ КУЛЬТУРЫ В ТВОРЧЕСТВЕ Е.И. ЗАМЯТИНА
Специальность 10.01.01 - русская литература
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1Э1 1
Тамбов 2009
003471911
Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина.
Научный руководитель; доктор филологических наук, профессор
Полякова Лариса Васильевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Михеев Юрий Эдуардович
кандидат филологических наук Капустина Светлана Николаевна
Ведущая организация: Елецкий государственный университет
имени И.А. Бунина
Защита состоится 24 июня 2009 года, в 14 часов 30 минут на заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: г. Тамбов, ул. Советская, 6, зал диссертационных заседаний.
С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (ул. Советская, 6).
Автореферат размещен на официальном сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (http://www.tsu.tmb.ru) 15 мая 2009 г.
Автореферат разослан мая 2009 г.
Ученый секретарь / Пискунова С.В.
диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор
Е.И. Замятин (1884-1937) - классик русской литературы первой трети XX века, произведения которого были недоступны отечественному читателю с начала 1930-х и вплоть до середины 1980-х годов. Последние два десятилетия отмечены пристальным интересом к его «возвращенному» наследию. Многое сделано как российскими, так и зарубежными литературоведами: А.Ю. Галушкиным, JI. Геллером, А. Гилднер, Р. Гольдтом, Т.Т. Давыдовой, В.Н. Евсеевым, Н.Ю. Желтовой, H.H. Комлик, М.Ю. Любимовой, О.Н. Михайловым, JI.B. Поляковой, И.М. Поповой, Е.Б. Скороспе-ловой, А.Н. Стрижевым, М.А. Хатямовой, Ж. Хетени, И.О. Шай-тановым, А. Шейном, В. Шмидом, JT. Шеффлер и другими. На страницах их работ оценивается вклад Е.И. Замятина в историю русской литературы, исследуются особенности творческой эволюции писателя, своеобразие поэтики его произведений.
В соответствии с программами разных литературоведческих школ в замятиноведении сложились приоритеты, одним из которых яЕляется исследование произведений писателя в контексте русских национальных культурных традиций. Об этом свидетельствуют монографии Т.Т. Давыдовой, Н.Ю. Желтовой, H.H. Ком-лик, Л.В. Поляковой, И.М. Поповой, М.А. Хатямовой. Их концепции затушевали сложившийся, главным образом в зарубежной науке, стереотип взгляда на «не русского по сути», «англичанина», «европейца» Замятина и подтвердили достоверность вывода о том, что осознать уникальность его таланта можно только, как пишет H.H. Комлик, «через анализ богатейшей системы народной поэзии, народных традиций, обычаев, мироощущения и миропонимания народа в их тесном внутреннем соотнесении с оригинальной художественной системой писателя»1.
Диссертация соответствует ведущим тенденциям современного замятиноведения и в то же время освещает неразработанную проблему влияния народной смеховой культуры на художественные концепции Замятина.
Актуальность исследования заключается в рассмотрении факта наследования писателем традиций русской комики, что раз-
1 Комлик H.H. Творческое наследие Е.И. Замятина в контексте традиций русской народной культуры. - Елец: Изд-во ЕГПИ, 2000. - С. 4.
вивает и дополняет сложившиеся представления о национальном контексте его творчества и открывает новые возможности для понимания художественного мира Е.И. Замятина. Диссертация написана в соответствии с приоритетным направлением литературоведения, связанным с изучением духовных и эстетических ценностей отечественной и мировой литературы, фольклора в современном осмыслении. Работа обращена к освещению культурно-этнического контекста русской литературы, что усиливает востребованность диссертационного исследования гуманитарными науками.
Интерес к изучению связей произведений Е.И. Замятина с народной смеховой культурой и аналогичным вектором древнерусской литературы обусловлен и творческим методом писателя, отразившим специфику развития русской литературы начала XX века, когда реализм был потеснен неореалистическими тенденциями с обостренным вниманием художников к истокам, русскому фольклору и национальной средневековой словесности. Замятин вступил в сознательную игру с известными архаичными текстами, свободно обращаясь с фольклорно-мифологической традицией. Художник не просто писал о России, ее уникальности, самобытности народа — он технично воспроизводил специфику русского мышления и мировосприятия путем обращения к жанровым особенностям произведений народной смеховой культуры.
Целью диссертационной работы является литературоведческий анализ творческого наследия Е.И. Замятина в сопоставлении с жанрами русской народной смеховой культуры (лубком, балаганом, народной комедией) и древнерусскими пародиями, что обусловливает постановку следующих задач:
1. Оценить, какое место занимает русская тема в творчестве Замятина, насколько прочным оказался для писателя пласт народной культуры, послуживший основанием для формирования особого типа его миросозерцания.
2. Определить параметры для сравнительного анализа творческого наследия Замятина с образцами традиционной смеховой культуры.
3. Выявить и сформулировать модификации путей наследования писателем русской смеховой культуры с учетом разграничения понятий «пародия» и «стилизация».
4. Рассмотреть лубочный характер эстетики повести «Уездное», опираясь на такое уникальное свойство замятинского текста, как визуальность.
5. Проанализировать пьесу «Блоха» как типизированный, драматизированный сказ, открыто сориентированный на русские фольклорные источники; обозначить характер связи прозы и драматургии писателя.
6. Сравнить рассказы из цикла «Чудеса» одновременно с жанрами «жития», «чуда» и древнерусскими пародиями на церковные тексты с целью обнаружения связи замятинских произведений с онтологическими и духовными ценностями русской сме-ховой культуры.
7. Описать художественную стратегию Замятина, проявившуюся в процессе использования им жанрообразующих элементов традиционной смеховой культуры.
Материалом исследования стали повесть «Уездное» (1912), цикл «Чудеса» (1916-1924), пьеса «Блоха» (1924-1929) с привлечением публицистики, литературной критики, автобиографий, писем писателя. Заявленная в диссертации проблема заимствования и продуктивного использования писателем традиций русской смеховой культуры не предполагает рассмотрения творчества Замятина в динамике. В работе анализируются конкретные факты его творческой биографии, осуществляется попытка объяснения целей пристального внимания и обращения писателя XX века к конкретным явлениям фольклора и древнерусской литературы. Однако, отобранные для анализа произведения демонстрируют постоянство интереса Е.И. Замятина к смеховой народной культуре на основных. этапах его творчества.
Объектом изучения в диссертации явились повесть «Уездное», цикл «Чудеса», пьеса «Блоха» в их соотнесенности со смехо-выми жанрами древнерусской литературы и массовым народным искусством ХУН-ХГХ веков.
Предмет исследования - народная философия жизни, конкретные формы проявления различных элементов народной смеховой культуры (композиции, художественных приемов, мотивов, общих формул, языка), воплощенные в концепциях анализируе-
мых произведений Е.И. Замятина, писательская рецепция некоторых аспектов поэтики древнерусской литературы.
Теоретико-методологической базой диссертации стали труды известных литературоведов, фольклористов и культурологов: учения М.М. Бахтина о хронотопе, гротеске и народной смеховой культуре; концепция Д.С. Лихачева о древнерусском смехе как особом виде мировоззрения; теория Ю.М. Лотмана о знаковой структуре художественного текста; классификация смеха В.Я. Проппа; анализ народной драмы Н.И. Савушкиной; позиция Ю.Н. Тынянова в вопросе о разграничении понятий пародии и стилизации; теория игрового начала И. Хейзинги. При разработке общей концепции диссертации существенную помощь оказали работы искусствоведов и фольклористов В.В. Стасова, Б.М. Соколова.
В работе учтены подходы к творчеству Е.И. Замятина А.К. Во-ронского, А.И. Солженицына; научные концепции Т.Т. Давыдовой, H.H. Комлик, М.Ю. Любимовой, О.Н. Михайлова, Л.В. Поляковой, М.А. Хатямовой и других современных исследователей в области замятиноведения, а также опыт кафедры истории русской литературы Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина в изучении замятинской проблематики русской литературы.
В процессе исследования использованы литературоведческие и культурологические методы и подходы: историко-литературный, структурно-поэтический, сравнительно-типологический и интерпретационный.
Положения, выносимые на защиту:
1. Художественные открытия Е.И. Замятина являются отражением общих концептуальных поисков русской литературы и культуры первой трети XX века, связанных с обращением к народным традициям. Саму возможность «оживления» отечественной литературы Замятин видел исключительно в возвращении к ее фольклорному истоку.
2. Замятин формулирует и активно отстаивает постулаты современного искусства слова с его стремлением найти в народных традициях ответы на «вечные» вопросы бытия через изображение быта. Причиной обостренного писательского внимания к русской смеховой культуре является потребность создать новые художест-
венные формы, обновить систему литературных жанров, выработать особый стиль, сохраняющий национальную выразительность.
3. В произведениях Замятина раскрывается имманентное единство разнородных элементов народной смеховой культуры. Именно по этой причине творчество писателя закономерно воспринимается сегодня как зеркало русской жизни начала XX века («Уездное»), как хранилище традиционных ценностей («Блоха» и «О том, как исцелен был инок Еразм»).
4. Авторская индивидуальность Замятина проявилась в использовании эстетических и технических особенностей русской фольклорной живописи, народных театральных представлений. Обнаружение фактов воссоздания писателем национальной жизни и форм ее воплощения в смеховых жанрах, воскрешения образов, сюжетов и структурных особенностей лубка, балагана, народной комедии и древнерусских сатирических текстов, способствует пониманию нравственно-философской канвы творческого наследия Е.И. Замятина.
5. В повести «Уездное» писатель нашел свой стиль - народный сказ, переработанную разговорную речь, лубочную схематичность и визуальность образов. Продолжая традиции М.Е. Салтыкова-Щедрина и Н.В. Гоголя, Замятин по-своему увидел и описал захолустную, убогую Россию, мещанскую косность; не приложенную к делу, а потому никчемную философию бездействия.
6. Пьеса «Блоха», созданная Замятиным с опорой на удвоенную культурную традицию: превосходный по стилистике рассказ Н.С. Лескова и живущую в народе историю блохи - явилась аналогом неореалистиского сказа «Уездного» в драматургии. Замятин на отечественной сцене первой трети XX века воссоздал народный театр, русский балаган, учитывая малейшие нюансы его жанровой формы. Содержательно и формально «Блоха» отмечена своеобразием народной смеховой культуры.
7. В цикле «Чудеса» Замятин реализовал одну из базовых сущностей русской смеховой стихии в форме смеха Древней Руси. Рассказ; «О том, как исцелен был инок Еразм» - уникальный литературный эксперимент, предполагающий языковую имитацию и обязательную установку на «игру» с читателем, осведомленным в особенностях русских культурных традиций.
8. Рассмотрение проблемы влияния народных смеховых жанров на творчество Замятина способствует выявлению специфики художественного сознания писателя. Воспринимая его произведения в качестве не просто намеренного продолжения архаической традиции, а проявления новой формы синкретичного искусства, мы с полным основанием можем говорить о фольклорном зрении писателя.
9. Комическая направленность произведений Замятина не препятствует постановке важнейших онтологических и аксиологических вопросов. Более того, вопрос о системе воззрений писателя, об уникальности замятинской поэтики может быть сформулирован и верно решен лишь с учетом ее связи с народной смеховой культурой.
Научная новизна диссертации заключается в особом ракурсе анализа творческого наследия Е.И Замятина. Впервые произведения писателя рассматриваются в контексте целостной системы народной смеховой культуры, в многообразии ее жанрово-стилисти-ческих отличий как возрождение уникальных традиций русского смеха.
Теоретическая значимость исследования заключается в обогащении теории взаимодействия литературы и народной смеховой культуры, их жанров и поэтики, имеющихся представлений о культурно-этническом контексте наследия Е.И. Замятина.
Практическое значение работы. Материалы диссертации могут быть использованы в выстраивании и уточнении общей концепции истории русской литературы XX века, в практике преподавания литературы в вузе и школе.
Апробация результатов исследования. Положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры истории русской литературы, кафедрального аспирантского объединения, семинаре при Международном научном центре изучения творческого наследия Е.И. Замятина Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина. Они представлены в научных докладах на 2-х зарубежных и 13-ти отечественных конференциях: V-x Международных Замятинских чтениях (Тамбов, 2004), Международной конференции Slowianie w Europie. Historia. Kultura. J?zyk (Краков, 2005), 3-й Международной научно-практической конференции
«Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), 1У-м Международном форуме «Дни славянской письменности и культуры» (Луганск, 2006), Международной научной конференции «Национальный и региональный «Космо-Психо-Логос» в художественном мире писателей русского Подстепья (И.А. Бунин, М.М. Пришвин, Е.И. Замятин) (Елец, 2006), Второй Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия - изменяющаяся литература: художественный опыт ХХ-начала XXI веков» (Саратов, 2008), Международной научной конференции «Мировая литература в контекст культуры» (Пермь, 2008); Всероссийской научно-практической конференции «Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России» (Тюмень, 2005), Всероссийской научно-практической заочной конференции «Образовательное пространство региона: проблемы, поиски, перспективы» (Тамбов, 2007); 8-й региональной научно-практической конференции аспирантов, студентов и учащихся «Наука и образование: проблемы и перспективы» (Бийск, 2006), на ежегодных внутривузовских конференциях (2004, 2005, 2006, 2007, 2008). По проблематике исследования опубликовано 25 работ, 2 из них - в зарубежных изданиях, 2 - в издании из списка ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, 3-х глав, Заключения. Приложены Список использованной литературы, состоящий из 213 наименований, и копии иллюстративного материала.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность исследуемой темы, научная новизна, формулируются цель и задачи диссертации, определяются ее материал, объект и предмет, оговаривается теоретико-методологическая база исследования, излагаются теоретическая значимость и практическое значение, приводятся сведения об апробации основных результатов.
В главе 1 - «Лубочная визуалышсть повести «Уездное» -рассматривается повесть Замятина «Уездное» с позиции выявления в ней черт традиционной смеховой культуры, в частности,
русского лубка. Аргументируется необходимость применения сравнительно-типологического метода исследования. Для анализа повести предлагается синтез литературоведческого и культурологического подходов через общее понятие «визуальность» (зрительная наглядность текста).
Замятинская философия неореализма, его теории многоплановости литературы («искусство художественного слова есть вершина пирамиды, фокус, сосредоточие в себе лучей остальных видов искусства»), зрительных лейтмотивов словесного творчества позволили сравнить литературно-художественный текст с произведениями изобразительного искусства.
При сопоставлении повести «Уездное» с русской народной картинкой в диссертации учитывается особое фольклорное, «лубочное», художественного зрения Е.И. Замятина. Он не рассказывает, а «показывает» человеческие недостатки, стремится через комичные ситуации обозначить серьезные проблемы. Писатель, избравший для себя миссию теоретика и практика литературы начала XX века, с кажущейся лубочной простотой написал об уездном быте совершенно по-новому, найдя собственный неореалистический язык. В связи с проблемой использования в повести элементов народных смеховых жанров в диссертации особо отмечается близость «Уездного» комизму Н.В. Гоголя, для которого лубок становился приметой изображаемого времени («Портрет») и даже предоставлял тематический материал (в повести «Нос» заимствована тема известной картинки «Похождение о Носе и сильном морозе»).
Лубочная тематика довольно мягко вплетается в повествование Замятина, растворяется в нем на всех уровнях текста. Использование в повести «Уездное» неореалистического сказа (сказового многоголосья), демонстрирует его близость народному языку. Уникальность творческой манеры писателя проявляется в том, что он вводит сказ как способ повествования наряду с формой «показа» событийных рядов. Замятин становится «сказителем», увлеченно работает с народным словом. Сходство в языке «Уездного» и лубка, в разговорной лексике, ненормированном синтаксисе идет от понимания того, что первоначальный источник и творец языка -народ. Употребление «лубочного» (провинциального, диалектно-
го) слова объясняется желанием писателя воскресить его в XX веке в исконной форме, отражающей самобытность народа.
Ориентация на устный живой монолог, художественное многоголосье — выявляют свойственную лубку театральную природу происходящего, характерную для смеховой культуры переоценку народной жизни. Смешное оборачивается трагедией, мелкое -первостепенным. Поэтому в диссертации повесть Замятина сравнивается с лубочной книжкой, где на каждой странице разворачивается театрализованная сценка из провинциального русского быта начала XX века.
Персонажи «Уездного» и лубков близки как карикатурные, гротескно-иронические художественные типы. Гротескная концепция тела, акцентирование Замятиным материально-телесного начала при создании зрительных образов, согласно учению М.М. Бахтина о народной смеховой культуре, соответствуют народному мировосприятию и мирочувствованию. Вещная метафора (Барыба - утюг, Чеботариха - тесто), обращенная, как в фольклоре, на отрицательные черты человека, «оживляет» уездных жителей. Обобщение элементов внешности в зрительном лейтмотиве создает неповторимый конкретный образ, типичный и индивидуальный: одновременно. Персонажи «Уездного» обладают уникальной внешностью, ассоциируются с определенными предметами и существами не из мира людей. Сравнение по принципу аналогии с животными (Барыба - волк, мышь, змей, таракан), характерное для русскою лубка, наилучшим образом передает поведение и внутренние ощущения литературного героя. Выстраивается целая система номинации героев, так как смеховая стихия, активно использующая маски, не приемлет настоящих имен. Прозвища (Барыба, Чеботариха, Моргунов), полностью вытеснившие имена, обнажают сущность предмета описания, подчеркивают связь повести «Уездное» с народной смеховой культурой.
Для Замятина при создании художественного образа все имеет значение: и особенности речи героев, и форма их гротескных фигур, и особенно сопровождающий цвет. Подобно старым русским мастерам, рисовавшим лубки, он «раскрашивает» героев одним цветом без переходов. Образ становится органичным ярким пятном. Ч;>ъство цвета помогает писателю выразить философию про-
изведения. Все персонажи Замятина из повести «Уездное» имеют цвет: красный Силантий-хлебопек; Савка-послушник с красными рачьими ручищами; Евсей - сизый; «краснорожий» рыжий мещанин; чернявенький мальчишечка с черной родинкой. Самый, казалось бы, яркий образ Барыбы «не окрашен» в отличие от других. И это его оценка автором. Анфим способен мимикрировать, приспосабливаться к среде. Когда пришло время, на нем - «белый, ни разу не стиранный еще китель, серебряные солнышки пуговиц, золотые жгуты на плечах». Лубочная колористика отражает однозначность трактовки героев повести «Уездное».
Визуальность народной картинки как примета возрождения традиций русской смеховой культуры, открыто заявившая о себе в первой замятинской повести, позже была использована автором при описании неуставных отношений и анекдотичных ситуаций в повести «На куличках», в ироничном сказе «Алатыря», в яркой колористике рассказов «Русь» и «Кряжи». Сюжеты и язык русских лубков воскрешаются в памяти при рассмотрении произведений Е.И. Замятина, посвященных, как правило, укладу русской жизни.
В главе 2 - «Блоха»: балаган, лубок, народпая комедия» -рассматривается пьеса «Блоха. Игра в четырех действиях» как драматургический аналог эпического сказа «Уездного», в котором писатель продолжает освоение русского национального быта и русского характера при помощи гротеска и сатиры, воплощая проверенные прозой художественные концепции.
Пьеса «Блоха» анализируется с учетом использования Замятиным удвоенной культурной традиции: фольклорного источника и его авторского пересказа. В русле проблемы народной смеховой культуры в творчестве Замятина пьеса интерпретируется как инсценировка темы сказа «Левши» Н.С. Лескова с непременным дополнением необходимыми жанровыми элементами балагана, народной комедии. На страницах исследования учитываются позиции Замятина относительно цели возрождения старых жанров на сцене XX века, изложенные в его статье «Народный театр». Пьеса «Блоха» определяется автором диссертации как результат попытки реконструкции площадного театра, результат воссоздания особого смехового мира.
В диссертации названы и анализируются многочисленные постанови пьесы Замятина в период с 1924 года и по наши дни. Провал «Блохи» на Западе (1934 год) лишь подчеркнул, что все элементы пьесы глубоко национальны, понятны русскому зрителю, носителю культурного генофонда. Опыт же современных постановок (спектаклей Государственного академического театра имени Е.Б. Вахтангова и Театрального института имени Б.В. Щукина) доказывает: успех там, где режиссер следует за автором, подчиняется ему, в нашем случае «играет» вместе с ним и имеет чувство времени и меры. Затруднения в восприятии пьесы зрителем происходили в основном потому, что текст Замятина лишь отчасти соответствовал замыслу Лескова, а законы сцены требовали ухода от первоисточника. Народность сказовой прозы была передана через народную комедию, тихий мягкий юмор - через громкий ироничный балаганный смех.
Замятин назвал «Блоху» «игрой», подчеркнув ее этнический аспект («русская народная комедия»), основным критерием восприятия объявил «условность от начала до конца». В пьесе он смог использовать не настроение и некоторые элементы народного искусства: обрядовый театр, лубочные типы, игровые формы представлены открыто, а своеобразие русской действительности просматривается за фантастическими перевоплощениями персонажей. «Блоха» опирается на разные жанры народной смеховой культуры: лубок, балаган, народную комедию, которые объединяют общая установка против «смеющегося» (нарисованного персонажа кар-тинки-балагурника либо героя разыгрываемого представления) и обязательное наличие национальных черт и реалий воссоздаваемой эпохи. Писатель соединил разнообразные элементы русского фольклора, создал собственный стиль, являющийся одновременно признаком жанра и индивидуальности автора. Кладовые народного творчества предоставили драматургу материал в виде сюжетных коллизий, образов и мотивов, персонажей, говорящих в соответствии с законами родного языка, самой интонации, стилистики текста и, наконец, архитектоники пьесы.
Сходство в общих особенностях стиля «Блохи» Замятина и народной комедии проявилось в наличии сюжетно-композицион-ных особенностей, быстроте развития действия, чередовании и
членении сцен, явном преобладании диалогов. Художественное пространство пьесы сориентировано автором на особую реальность, в которой живут персонажи, на историчность, так как в центре драмы их поступки, наглядные и убедительные. В «Блохе» существует изначальная направленность на «неправду», на выдумку. Налицо искажение жизни в соответствии с законами народного представления: пространство безгранично и подчинено действию, тогда как время относительно реального мира остановилось.
В пьесе Замятин использует самый распространенный в народной драме комический стиль, который включает пародийную, иносказательную, балагурную речь. Смех пьесы тяготеет к фольклорному. При этом соблюдается жанровое требование: зритель принимает условие игры, не относя происходящее на сцене к действительности. В соответствии с фольклорной традицией смешно чужое (иностранное, не русское), несоответствующее принятой норме (физические и умственные недостатки), одурачивание, недоразумение, непонимание простейшего и выискивание истины там, где ее нет.
Основными признаками комизма «Блохи» являются балагурство, разрушающее значение слов и коверкающее внешнюю форму часто в угоду рифме, глупые ситуации, богохульные присказки, монологи Халдеев, подразумевающие по законам жанра многочисленные интерпретации в процессе разыгрывания действия. Пословицы, поговорки, каламбуры из русского балагана перенесены в «Блоху» и успешно в ней функционируют. Писатель продуктивно использует такие устойчивые фольклорные формулы, как дурак и иностранцы. Фигура черта - еще одна примета родства пьесы с традициями смеховой народной культуры. В «Блохе» реализуются постоянные мотивы балаганного представления: поручение; жалоба; отъезд в другой город, в другую страну; угроза расправы; ненастоящая смерть.
Персонажи «Блохи» по аналогии с классификацией героев народной драмы, предложенной Н.И. Савушкиной, в диссертации подразделяются на несколько категорий: 1. Условно-исторические. Царь «зевает и почесывается». Он доверчив, близорук и глуп, но согласно стереотипам народного мышления, волен казнить и миловать, вершить судьбы. Условность образа Платова, имеющего
реальный прототип, обозначена чинами: всероссийский урядник, генерал от кавалерии, особо уполномоченный. Платов - преувеличение, нелепая карикатура, лубочный персонаж. 2. Книжно-лубочные, «вневременные». Левша (в первую очередь тот, который живет за стеклом райка) схож с персонажами лубочной литературы. Комическая сущность образа Малафевны реализуется в использовании глухоты, физического недостатка, независимого от героя «посрамления воли», влекущего массу недоразумений. Малафевну мы относим к книжно-лубочному типу героев, рассматривая прямую аналогию с сюжетным строем лубка «Голландский лекарь и добрый аптекарь», в котором говорится о том, как старые делаются молодыми. 3. Социально-бытовые. Коллективный образ туляков создает нужную атмосферу: его сценическая задача - создание толпы, «народа». Оружейники (Егупыч и Силуян) изображаются как мудрые богобоязненные люди с богатым жизненным опытом.
Малочисленные передвижения персонажей «Блохи» по сцене и речь, яркая и балагурная, отвечают законам уличного представления. Герои живут физическим действием: по требованиям жанра духовная составляющая не интересует автора. Внимание зрителя всегда должно быть сосредоточено на одном монологе или диалоге. Руководят происходящим Халдеи - потомки старорусских комедиантов. Они как живые атрибуты уличной комедии своим присутствием в пьесе заявляют о фольклорных традициях. С образами Халдеев связан очень важный для смеховой стихии мотив маски, сложный и многозначный компонент народной культуры.
В пьесе «Блоха» соответствием балагану и народной комедии отмечены ее содержательные и формальные элементы. Усвоение писателем традиций русской смеховой культуры имеет принципиальное значение для идейно-художественной структуры пьесы «Блоха». Воссоздание национальной жизни и формы ее воплощения в смеховом жанре влечет воскрешение образов, сюжетов и структурных особенностей творений ушедших эпох. Народность «Блохи», которая присутствует в лубке, в балагане, в народной комедии, в частушке, в пословицах и поговорках, коренным образом связана с традиционным укладом жизни и мировоззрением русских людей. Такой взгляд на пьесу способствует формированию достоверных представлений о национальной составляющей
творчества Замятина. Комизм «Блохи» явился способом постановки важных вопросов, касающихся основных бытийных категорий.
В главе 3 - «Традиции смеховой культуры Древней Руси в рассказе «О том, как исцелен был инок Еразм» - аргументируется положение о том, что в «Чудесах» писатель воплощает концепцию смеховой стихии в форме самобытного смеха Древней Руси.
Е.И. Замятин имитирует древний текст, буквально воспроизводит жанр жития в рассказах «О святом грехе Зеницы-девы. Слово похвальное» и «О том, как исцелен был инок Еразм». В третьем фрагменте цикла - «О чуде, происшедшем в Пепельную Среду» -писатель иронически изображает нетрадиционные отношения католических каноника и архиепископа, что в парадигме древнерусского смеха соответствует системным отношениям свое-иноземное при непременном осмеянии последнего.
В диссертации рассказ «О том, как исцелен был инок Еразм» Замятина рассматривается, с одной стороны, в контексте его сатирических произведений разных лет, так или иначе затрагивающих вопросы религии («Бог», «Икс», «Десятиминутная драма»), с другой - русской литературы начала XX века с ее активным обращением к библейским образам и мотивам, известным евангельским сюжетам.
Автор диссертации приводит различные толкования, неоднозначные оценки рассказа Т.Т. Давыдовой, H.H. Комлик, А. Лебедева, М.А. Хатямовой и других исследователей, предлагает собственный путь анализа произведения в соотнесении его с феноменом «смехового мира» Древней Руси, описанным в трудах Д.С. Лихачева, сравнении с таким явлением русской смеховой культуры, как пародия на церковные тексты («Слово Даниила Заточника...», «Калязинская челобитная», «Служба кабаку»), В связи с этим в работе уточняются теоретические понятия «пародия» и «стилизация».
Рассказ Замятина, как и весь цикл «Чудеса», - это произведение, отразившее в пародировании литературную преемственность одной из жанровых форм древнерусской литературы. Замятин использует аллюзии на библейские сюжеты, разрушает жанровые каноны жития и чуда, обессмысливает их, дает неожиданное неупорядоченное толкование, создает оригинальный художественный мир, соответствующий «кромешному миру» древнерусской
пародийной литературы. Считая замятинский рассказ пародией на апокрифическую литературу в духе смеховых жанров древнерусской литературы, нельзя согласиться с использованным Т.Т. Давыдовой термином «антижития» в значении антитеистического текста, как нельзя отнести определение «антижанра» к древнерусским пародиям2.
Рассказ «О том, как исцелен был инок Еразм» призван встряхнуть сознание читателя, отвести от привычных литературных ассоциаций и аналогий. Смешение тем «высоких» и «низких», священного и антицерковного, характерное для русской смеховой культуры, свидетельствует о тесной связи произведения Замятина с народным мирочувствованием. Писатель создает пародию игрового характера, внося в традиционную форму церковного жанра не соответствующее ему содержание. Главным инструментом творчества становится язык, имитирующий памятники старославянские и древнерусские. Рассказ демонстрирует эмпирический характер работы Замятина над словом - средством отображения событий и характеров изображаемой эпохи. Основным требованием писательской техники становится лексическое соответствие: словарь художественного произведения должен принадлежать и подчеркивать особенности изображаемой среды и эпохи, а точнее, как утверждает сам автор, представлять «художественный синтез языка среды, стилизованный язык среды»3. При этом Е.И. Замятин занимается художественным творчеством, а не фиксацией знаменательных событий и нравов.
В ¡рассказе, как в древнерусских сатирических текстах, создается смеховая ситуация внутри повествования. Сложившаяся в веках система исконного жития с ее устойчивыми формулами, реализованная в произведении Замятина, служит для «узнавания» жанра и придания рассказу «О том, как исцелен был инок Еразм» смехового значения. Памва исцеляет женщин от бесплодия молоками из печеной рыбы. Голуби (светлый библейский символ) становятся обличием бесов. «Песнь песней», доносящаяся из уст
2 См.: Давыдова Т.Т. Антижанры в творчестве Е.Замятина // Новое о Замятине. Сборник материалов. -М.: МИК, 1997. - С. 24-27.
3 Замятин Е.И. Техника художественной прозы // Лит. учеба. - 1988. - N° 6. -С. 81.
Еразма, вызывает у иноков и старцев лишь физическое желание и неистовую страсть.
Балансируя на грани «приличия» и тонко работая над стилем, Замятин от первой строки до последней стремится наполнить текст жанровыми знаками и типичными для жития композиционными и ситуативными моментами. Композиция, сочетая черты жития и чуда, строится на оппозиции дьявольское-божественное (темное-светлое). Структура рассказа строго выполняет поставленную Замятиным художественную задачу: максимально наполнить текст элементами пародируемых жанров. Место автора в рассказе определено традициями, обусловленными жанровыми особенностями смеховых текстов. Замятин ведет независимое повествование, в котором, как и в любом древнерусском жанре, образ автора (переписчика) стерт. Лишь в последнем абзаце заявляет о себе вымышленный сочинитель благополучно завершившегося жития.
На идейном уровне обнаруживается теснейшая связь рассказа «О том, как исцелен был инок Еразм» и древнерусских пародий на канонические тексты. Идеи праведной жизни на земле, греха, священной чистоты церковнослужителей реализованные в рассказе, создают мир обратных представлений.
Повествование рассказа Замятина о Еразме-иконописце пропитано сакрализованным антиповедением: эротические темы получают максимальную концентрацию в произведении о церкви. Это отражает «языческое», по словам H.H. Комлик, «страстно-религиозное миросозерцание»4 писателя, реализующее народное сознание.
Важнейшей задачей писателя при написании «Чудес» было воссоздать стиль изображаемого явления настолько правдоподобно, чгтобы возникла иллюзия текста древнерусской литературы, сохранить дух своеобразного средневекового комизма церковных пародий, написать рассказы на церковную тему в смеховом жанре, пропев гимн живущему в веках русскому слову.
4 Комлик H.H. Творческое наследие Е.И. Замятина в контексте традиций русской народной культуры. С. 186.
В Заключении подводятся итоги, делаются выводы о значении влияния народной смеховой кулыуры на творчество Е.И. Замятина, об оригинальной авторской концепции народности, о фольклорном зрении писателя.
В произведениях Замятина отразились существенные особенности смеховой культуры: красочная образность лубка, жизнеутверждающие настроения балагана, аллегоричность сказки, краткость анекдота, меткость произведений демократической сатиры -все богатейшее творческое наследие русского народа. Наряду с литературной обработкой фольклорного материала (пьеса «Блоха») в произведениях писателя наблюдается тенденция использования отдельных элементов смеховых жанров. Вкрапление микро-тем, образов, речевых фигур в повести «Уездное» и рассказе «О том, как исцелен был инок Еразм» приводит к обновлению и обогащению самой системы литературных жанров.
Установление прочной связи творчества Замятина с традициями смеховой культуры вызвано активизацией национального сознания, утверждением значительности достижений русской народной: культуры; поиском выразительных средств, выработанных национальным художественным опытом, так как в нем заключены непреходящие жизненные ценности.
Ро;«денный вследствие непременной условности изображаемого, искажения реальной действительности замятинский юмор сближает поэтику его произведений со сложившимися в веках традициями национальной культуры. При этом комическая сущность повествования усиливает важность заявленных проблем: самоопределения личности, веры и безверия, борьбы светлого и темного.
Народная психология отражается в замятинском творчестве на уровнях предмета изображения, языковых и стилистических средств описания. Писатель «показывает», как и чем живет русский человек. Открытое наслаждение Замятина самоцветным словом идет от стремления утвердить эстетику родного языка в его народной самобытности и в его преломлении через вековые пласты русского поэтического творчества. Основные эстетические принципы народной смеховой культуры - краткость, простота,
ясность, сила эмоционального воздействия - стали определяющими в замятинской стилистике.
В литературе XX века писатель, стремящийся к максимальному жизнеподобию, возродил традиции самых демократичных жанров русского искусства. Анализ замятинских произведений, повести, пьесы и цикла рассказов показывает, что обращение автора к смеховой культуре - закономерность, что все его творчество так или иначе сориентировано на народные художественные (культурные) традиции.
Сопоставление «Уездного» с народной картинкой позволило автору диссертации с новых позиций взглянуть на художественную манеру Замятина, его уникальный стиль повествования, расширило критерии литературоведческого анализа, дало возможность оценить произведение писателя, радевшего за синтез, взаимопроникновение разных видов искусства. Лубочные простота, открытость, ироничность определили язык повести (народный сказ) и систему красочных визуальных образов. Опора Замятина на национальные смеховые традиции в средствах и форме изображения русской жизни способствовала формированию оригинальной авторской позиции, утверждению философии неореализма. В «Уездном» писатель поднял сугубо русские вопросы - о цели, смысле и нравственных основах человеческой жизни.
В пьесе «Блоха» Замятин «обнажил» форму, стиль и образы русской смеховой культуры. Халдеям автор предоставил возможность вершить действие, превращать реальность в комедию, говорить правду балагурствуя. Введя в пьесу старорусских комедиантов, которым в балагане было позволено практически все, автор воссоздал истинный народный театр; оживив сцену XX века, заявил о значительности достижений национальной культуры.
Цикл «Чудеса» демонстрирует усвоение Замятиным опыта исторической реконструкции древнерусского жанра, пристальный интерес автора к самым истокам нашей словесности. В рассказе «О том, как исцелен был инок Еразм», воплотившем «кромешный» мир древнерусских пародий, писатель, наслаждаясь осязаемым, содержательным русским словом, уходил от окружавшей его кромешной реальности 1920-х годов. Рассказ, написанный в одном
году с «Пещерой» и «Мамаем», указал путь нравственного исцеления - обращение к национальным культурным традициям.
Художественная ценность большей части новаторских подходов в произведениях Замятина определяется исключительно при сопоставительном анализе их со смеховыми жанрами. Во всех проявлениях русской смеховой культуры (преувеличение, способность смеяться над собой, конфликт духовного и телесного) он видел основу уникального национального самоощущения.
Особое внимание к народной смеховой культуре, к нравственному опыту народа явилось отражением общих эстетических позиций Замятина, сформировало его стиль. Национально выраженное мировоззрение писателя определило пути наследования традиций русской смеховой культуры, поэтику его произведений, образную систему в целом.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Жукова Е.А. Традиции русской смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. -2008. - Вып. 6 (62). - С. 100-106.
2. Жукова Е.А. Библейские мотивы в творчестве Е.И. Замятина // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. - 2009. - Вып. 2 (70). - С. 56-60.
3. Диденко (Жукова) Е.А., Полякова Л.В. Художественно-пространственные модели в прозе Е.И.Замятина (рассказ «Дракон») // IX Державинские чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2004 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. -С. 45-47.
4. Диденко (Жукова) Е.А. Первый рассказ Е.И.Замятина: художественное воплощение пространственно-временной модели // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы: В XIV кн. Кн. XII. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 272-275.
5. Диденко (Жукова) Е.А. Лубочная визуальность повести Е.И. Замятина «Уездное» // Фундаментальные и прикладные ис-
следования в системе образования. Материалы III-й Международной научно-практической конф. (заочной). Ч. 2. - Тамбов: Изд-во Першина, 2005. - С. 48-52.
6. Диденко (Жукова) Е.А., Полякова JI.B. Пространственные модели рассказа «Один» Е.И.Замятина и стихотворения «Чертовы качели» Ф.К. Сологуба // X Державинские чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Мг(териалы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2005 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005.-С. 51-52.
7. Жукова Е.А. Язык повести Е.И. Замятина «Уездное»: «раскрашенное фольклором» или исконно русское слово // Культура речи на рубеже XX-XXI веков: Материалы заседания Круглого стола.-Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005.-С. 154-161.
8. Жукова Е.А. Традиции лубка в повести Е.И. Замятина «Уездное» // Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России. Материалы Всероссийской научно-практической конф., посвященной Дню славянской письменности и культуры 24 мая 2005 года. Ч. II. - Тюмень: Изд-во ТюмГУ,
2005.-С. 80-83.
9. Жукова Е.А. Поэтика русского лубка в повести Е.И. Замятина «Уездное» // Русская литература XX века: онтология и поэтика. Научная школа профессора Л.В. Поляковой. Коллективная монография. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 77-81.
10. Диденко (Жукова) Е.А. Первый рассказ Е.И. Замятина: художественное воплощение пространственно-временной модели (статья) // Slowianie w Europie. Historia. Kultura. J^zyk. II, Krakow: Collegium Columbinum, 2005. - C. 219-223.
11. Жукова E.A. Связь творчества Е.И. Замятина с русской народной культурой. «Блоха»: словесный лубок, балаган, народная комедия // Национальный и региональный Космо-Психо-Логос в художественном мире писателей русского Подстепья (И.А. Бунин, М.М. Пришвин, Е.И. Замятин). - Елец: ЕГУ им И.А. Бунина,
2006.-С. 61-65.
12. Жукова Е.А. Традиции лубка в повести Е.И. Замятина «Уездное» // В ¡сник Луганського нацюнального педагопчного уш-верситету ¡мет Тараса Шевченка. Фшшопчш науки. Частина I. -
Луганськ: Видавництво ЛНПУ ¡меш Тараса Шевченка «Альма-матер», 2006. - С. 155-163.
13. Диденко (Жукова) Е.А. Первый рассказ Е.И.Замятина: художественное воплощение пространственно-временной модели И Литература русского зарубежья. Е.И. Замятин. Вып. II. Материалы Всероссийского конкурса науч. студенческих работ, ноябрь 2004. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. - С. 106-121.
14. Жукова Е.А., Полякова Л.В. Театральность повести Е.И. Замятина «Уездное» как элемент народной смеховой культуры // XI Державинские чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2006 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. -С. 47-48.
15. Жукова Е.А Пьеса Е.И. Замятина «Блоха»: к проблеме интерпретации // Наука и образование: проблемы и перспективы. -Бийск: БПГУ имени В.М. Шукшина, 2006. Ч. 1. - С. 219-222.
16. Жукова Е.А. Пьеса Е.И. Замятина «Блоха»: к вопросу о пародии и стилизации // XII Державинские чтения. Институт филологии: Материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2007 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007. -С. 77-80.
17. Жукова Е.А. «Блоха» Е.И.Замятина - возрождение народного театра в XX веке // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы: В XIV кн. Кн. X1Y. - Тамбов: Изд-во Першина Р.В., 2007. -С. 206-210.
18. Жукова Е.А. Национальные и духовные традиции русской культуры в творчестве Е.И. Замятина // Образовательное пространство региона: проблемы, поиски, перспективы: материалы Всероссийской научно-практической заочной конф. 22-23 ноября 2007 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, изд-во «Центр-Пресс», 2007. - С. 199-203.
19. Жукова Е.А. Рассказ Е.И. Замятина «О том, как исцелен был инок Еразм»: опыт прочтения // Диалоги о русской литературе: Сб. работ молодых исследователей. - Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 85-93.
20. Жукова Е.А. «Ради тебя я изменяю дал« своей жене - литературе» (переписка Е.И. Замятина с Л.И. Усовой). Отзыв о научном докладе О.Н. Игуменовой // Диалоги о русской литературе: Сб. работ молодых исследователей. - Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 32-33.
21. Жукова Е.А. Художественная реализация русского концепта «ДУША» в прозе Е.И. Замятина 1918-1920 гг. («Дракон», «Пещера», «Мамай»). Отзыв о научном докладе Е.А. Орловой // Диалоги о русской литературе: Сб. работ молодых исследователей. -Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 44-46.
22. Жукова Е.А. Влияние древнерусской литературы на творчество писателей XX века: Е.И. Замятин и И.С. Шмелев // ХП1 Дер-жавинские чтения. Институт русской филологии: Материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов, посвященной 265-летию со дня рождения Г.Р. Державина. Февр. 2008 г. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 86-88.
23. Жукова Е.А. Библейские темы и мотивы в творчестве писателей XX века (на материале прозы Е.И. Замятина) // Мировая литература в контексте культуры: сб. ст. по материалам Международной науч. конф. (12 апр. 2008г.) и Всероссийской студенческой науч. конф. (19 апр. 2008 г.). - Пермь: Перм. гос. ун-т, 2008. -С. 33-36.
24. Жукова Е.А. Рассказ Е.И. Замятина «О том, как исцелен был инок Еразм» в контексте теории Д.С. Лихачева о смеховой культуре Древней Руси // Изменяющаяся Россия - изменяющаяся литература: художественный опыт XX - начала XXI веков: Сб. науч. трудов. Вып. И. - Саратов: Издат. центр «Наука», 2008. -С. 148-152.
25. Жукова Е.А. Е.И. Замятин и Н.В. Гоголь: к вопросу о смеховой традиции в литературе // XIV Державинские чтения. Институт русской филологии: Материалы Общероссийской науч. конф. Февр. 2009 г. - Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. -С. 175-180.
Подписано в печать 15.05.2009 г. Формат 60x84/16. Объем 1,4 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 1334. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190г. Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Жукова, Елена Алексеевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Лубочная визуальность повести «Уездное».
ГЛАВА II. «Блоха»: балаган, лубок, народная комедия.
ГЛАВА III. Традиции смеховой культуры Древней Руси в рассказе «О том, как исцелен был инок Еразм».
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Жукова, Елена Алексеевна
Е.И. Замятин (1884-1937) — классик русской литературы первой трети XX века, произведения которого были недоступны отечественному читателю с начала 1930-х и вплоть до середины 1980-х годов. Последние два десятилетия отмечены пристальным, интересом к его «возвращенному»
I ' наследию. Многое сделано как российскими, так и зарубежными литературоведами: А.Ю. Галушкиным, JI. Геллером, А. Гилднер, Р. Гольдтом, Т.Т. Давыдовой, В.Н. Евсеевым, Н.Ю. Желтовой, H.H. Комлик, М.Ю. Любимовой, О.Н: Михайловым, JI.B. Поляковой, И.М^ Поповой, Е.Б. Скороспеловой, А.Н. Стрижевым, М.А. Хатямовой, Ж. Хетени,. И.О. Шайтановым, А. Шейном, В. Шмидом, JI. Шеффлер и другими. На страницах их работ оценивается вклад Е.И. Замятина в. историю русской литературы, исследуются особенности творческой эволюции писателя, своеобразие поэтики его произведений.
Большой вклад в изучение наследия Е.И. Замятина, внесла тамбовская научная школа «Исследование русской литературы в- национальном культурном контексте» с замятиноведческой^ специализацией под руководством профессора JI.B. Поляковой. В Тамбове создан Международный научный центр изучения творческого наследия Е.И. Замятина с филиалами- в Ягеллонском (Краков, Польша), Елецком имени И.А. Бунина и представительством в Лозаннском (Швейцария) университетах. G начала 1990-х годов на базе Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина проводятся Международные Замятинские чтения, Международный семинар (1992, 1994, 1997, 2000, 2004, 2006), по материалам которых изданы четырнадцать томов коллективной монографии «Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня» [1]. Проводится регулярный Всероссийский с международным участием конкурс научных студенческих работ с изданием сборников материалов «Литература русского зарубежья. Е.И. Замятин» [2]. В октябре 2009 года в, Тамбове пройдет Международный конгресс литературоведов к 125-летию Е.И. Замятина. В Тамбове изданы монографии [3], написаны и успешно защищены многочисленные докторские и кандидатские диссертации [4], завершает докторскую диссертацию Е.В. Борода.[5].
В рамках ведущего направления кафедры истории русской литературы TFY имени Г.Р. Державина написана и диссертация «Традиции народной смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина».
В» соответствии с программами разных литературоведческих школ в замятиноведении сложились, приоритеты, одним из которых является исследование произведений писателя в контексте - русских национальных культурных традиций. Об этом свидетельствуют монографии Т.Т. Давыдовой, Н.Ю. Желтовой, H.H. Комлик, JI.B. Поляковой, И.М. Поповой, М.А. Хатямовой [б]1. Их концепции затушевали сложившийся, главным образом в зарубежной науке, стереотип взгляда на «не русского по сути», «англичанина», «европейца» Замятина, и подтвердили достоверность вывода о том, что осознать уникальность его таланта можно только, как пишет H.H. Комлик, «через анализ богатейшей системы народной поэзии, народных традиций, обычаев, мироощущения и миропонимания^ народа в их тесном внутреннем соотнесении с оригинальной художественной системой писателя» [7].
Несмотря на активизацию замятиноведения в-последние годы, остается неразработанной проблема народной смеховой культуры в художественных концепциях писателя. Известны лишь разрозненные статьи и заметки.
Обнаружение в диссертации факта наследования писателем традиций русской комики развивает и дополняет исследования национального контекста замятинского творчества и предоставляет новые возможности для понимания художественного мира писателя, что главным образом и определяет актуальность проблематики. Исследование написано в соответствии с приоритетным направлением литературоведения, связанным с изучением духовных и эстетических ценностей отечественной и мировой литературы, фольклора в современном осмыслении. Работа обращена к освещению* культурно-этнического контекста русской литературы, что усиливает востребованность диссертации гуманитарными .науками.
Интерес к изучению связей произведений Е.И. Замятина с народной смеховой культурой и аналогичным вектором древнерусской литературы обусловлен и творческим методом писателя, отразившим специфику развития русской литературы начала XX века, когда реализм был потеснен неореалистическими тенденциями с обостренным вниманием художников к истокам, русскому фольклору и национальной средневековой словесности.
Замятин писал и оценивал свои произведения в русле неореализма, четко определив его границы и качественные признаки. В лекции «Современная русская литература» писатель сформулировал основные принципы неореализма: сказовая* форма, обращение к «быту деревни, глуши», «пользование народными местными говорами», «показывание, а не рассказывание», «определенная резкая часто преувеличенная яркость красок», «кажущаяся неправдоподобность действующих лиц и событий» - и определенно заявил: «К этому же течению принадлежу и я» [8]. Вполне очевидно, что новое течение в литературе, провозгласившее постулатом творчества внимание к быту и истинной, подчас физиологической, сущности человека, опиралось на сложившиеся в веках народные представления.
Писатель XX века вступил в сознательную игру с известными архаичными текстами, свободно обращаясь с фольклорно-мифологической традицией. Замятин не просто писал о России, ее уникальности, самобытности народа — он технично воспроизводил специфику русского мышления и мировосприятия путем обращения к жанровым особенностям произведений народной смеховой культуры.
Литературоведческий анализ, творческого наследия Е.И. Замятина в сопоставлении с жанрами русской народной' смеховой культуры (лубком, балаганом, народной комедией)' и древнерусскими пародиями является целью диссертационной работы, обусловливающей постановку следующих задач:
1. Оценить, какое место занимает русская тема в творчестве Замятина, насколько прочным оказался для писателя пласт народной культуры, послуживший основанием для формирования особого типа его миросозерцания.
2. Определить параметры для сравнительного* анализа творческого наследия Замятина с образцами традиционной смеховой.культуры.
3; Выявить и сформулировать модификации путей наследования писателем русской смеховой культуры, с учетом разграничения понятий «пародия» и «стилизация».
4. Рассмотреть лубочный, характер эстетики- повести «Уездное», опираясь на такое уникальное свойство замятинского текста, как визуальность.
5. Проанализировать пьесу «Блоха» как типизированный, драматизированный сказ, открыто сориентированный на русские фольклорные источники; обозначить характер связи прозы и драматургии писателя.
6. Сравнить рассказы из цикла «Чудеса» одновременно с жанрами «жития», «чуда» и древнерусскими пародиями на церковные тексты с целью обнаружения связи замятинских произведений с онтологическими и духовными ценностями русской смеховой культуры.
7. Описать художественную стратегию Замятина, проявившуюся в процессе использования им жанрообразующих элементов традиционной смеховой культуры.
Обозначенные задачи решаются на материале повести «Уездное»
1912), цикла «Чудеса» (1916-1924), пьесы, «Блоха» (1924-1929) с привлечением публицистики, литературной критики, автобиографий, писем писателя. Заявленная в диссертации проблема заимствования' и продуктивного использования писателем традиций русской смеховой культуры не предполагает рассмотрения творчества Замятина в динамике. В работе анализируются, конкретные факты его творческой биографии, осуществляется- попытка объяснения целей пристального внимания и обращения писателя к конкретным явлениям фольклора и древнерусской литературы. Однако отобранные для анализа произведения демонстрируют постоянство • интереса Замятина к смеховой народной культуре на основных этапах его творчества.
В связи с исследуемой проблемой необходимо уточнить определение понятия «народная смеховая культура», так как это многогранное сложное явление не имеет четких и бесспорных научных критериев и границ.
Народная смеховая культура, в сущности, необозрима: Это собирательное понятие включает культурные пласты разных эпох, начиная с глубокой древности. Проявлением традиций народной смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина будем считать такие способы художественной выразительности, как: 1) очевидную самоидентификацию автора с народом, народными традициями согласно устойчивым: стереотипам социального поведения и действия (неореалистический сказ «Уездного»); 2) выбор культурных эталонов (жанры жития и чуда рассказа «О том, как исцелен был инок Еразм»); 3) ориентацию на излюбленные национальные формы досуга (лубочная эстетика повести «Уездное», форма народной комедии пьесы «Блоха»). Необходимо отметить, что, говоря о заимствовании и воссоздании народной культуры в замятинских произведениях, мы отмечаем полное погружение писателя в мир архаичного творчества русских людей. Об этом свидетельствует функционирование в его произведениях всех составляющих этого мира: 1) культурного текста в широком смысле (об этом свидетельствуют многочисленные аллюзии на архаичные источники); 2) социального носителя- — субъекта культуры, ее создающего и благодаря- ей существующего (см. статью Е.И. Замятина «Народный театр»); 3) социальных механизмов функционирования культуры, ее поддержания и непременной трансформации (см. статью Е.И* Замятина «Техника художественной прозы»).
В диссертации рассматриваются такие жанры народной смеховой культуры, как лубок, балаган, народная комедия. Каждое из названных явлений - лишь элемент целостной системы массового искусства, развивающегося по законам времени и обстоятельств. Древнерусские произведения демократической сатиры включаются, в эту систему как исходные компоненты, первоисточники. Именно они — первые оппоненты официальной, литературы - вполне могут считаться начальным звеном протянувшейся через века, цепи сменяющихся и непрерывно изменяющихся комических жанров национальной литературы и фольклора.
Соответственно, под народной' смеховой культурой понимается бытовавший наряду с официальной культурой, для которой характерны-сдерживающие нравственные функции, тот ее пласт, где есть выход чувственному инстинктивному началу, но в принятых обществом формах. Это и есть так называемая неофициальная, по выражению- М.М. Бахтина, «смеховая культура». Теория М.М. Бахтина, построенная на материале достижений западно-европейской цивилизации, явилась стимулом к рассмотрению древнерусской смеховой культуры, которая предстала перед исследователями как самобытное явление, проявившееся' во всех сферах жизненного уклада русского человека. С формами народного юмора связано I определенное мироощущение, ставшее особенностью всей русской культуры. Теория Бахтина вполне применима к историко-культурным проявлениям смеховой стихии в русском фольклоре, в котором так же выделяются три основные формы смеховой культуры: обрядово-зрелищные формы; словесные смеховые произведения, устные и письменные; различные формы и жанры фамильярно-площадной'речи [9].
Впервые проблема существования смеховой культуры на русской почве была поставлена вдохновленными работой М.М. Бахтина Д.С. Лихачевым, A.M. Панченко и Н.В. Понырко в книге «Смех в Древней. Руси» [10]. Положения этой книги представляют собой одну из двух известных позиций относительно назначения и сущности древнерусского смеха, согласно которым, по словам Лихачева, «смех чаще всего обращен против самой личности смеющегося» [11] с целью» обновления и возрождения через намеренное, подчеркнутое осмеяние собственной личности. Представителями иного подхода стали Ю.М. Лотман и Б.А. Успенский, настаивающие на том, что Древней Руси не был присущ описанный Бахтиным западноевропейский смех, отменяющий все иерархические отношения. Для нашего искусства характерно непременное разделение участников процесса на зрителей и актеров. Тогда смех «работает на зрителя», а «.резкое членение на действующих и созерцающих — противопоставление их по типу эмоций и поведения — делает эти зрелища именно театром, а не действом» [12].
При анализе творчества Замятина с позиции воплощения в нем смехового начала народной культуры необходимо учитывать обе точки зрения, так как смех по природе своей неоднозначен и не может быть заключен в узкие рамки конкретного определения. К тому же история осмысления культурологического феномена «смешного» обогатилась в последние десятилетия понятиями «смеховой стихии», «смехового мира», «смеховой культуры», поднимающими уровень исследования смехового поведения до уровня ценностно-философского анализа. В диссертации смех рассматривается с этой позиции. Художественный мир Замятина может быть охарактеризован как смеховой. Юмор, ирония, сатира царят в его произведениях. Писатель-неореалист смотрит на мир через микроскоп, оптика которого подчиняется сложившимся в.веках законам смешного.
Объектом - изучения в диссертации явились повесть «Уездное», цикл «Чудеса», пьеса «Блоха» в их соотнесенности со смеховыми жанрами древнерусской литературы и массовым народным искусством XVII-XIX веков.
Народная философия жизни, конкретные формы проявления различных элементов народной смеховой культуры (композиции, художественных приемов, мотивов, общих формул, языка), воплощенные в концепциях анализируемых произведений Е.И. Замятина, писательская рецепция некоторых аспектов поэтики древнерусской- литературы являются предметом диссертационного исследования.
Теоретико-методологической базой диссертации стали труды известных литературоведов, фольклористов и культурологов: учения М.М. Бахтина о хронотопе, гротеске и народной смеховой культуре; концепция Д.С. Лихачева о древнерусском смехе как особом виде мировоззрения; теория» Ю.М. Лотмана о знаковой структуре художественного текста; классификация смеха В.Я. Проппа; анализ народной драмы Н.И. , Савушкиной; позиция Ю.Н. Тынянова в вопросе о разграничении понятий пародии и стилизации; теория, игрового начала И. Хейзинги. При разработке общей" концепции диссертации существенную помощь оказали работы искусствоведов и фольклористов В.В. Стасова, Б.М. Соколова.
В работе учтены подходы к творчеству Е.И. Замятина А.К. Воронского, А.И. Солженицына; научные концепции Т.Т. Давыдовой, H.H. Комлик, М.Ю. Любимовой, О.Н. Михайлова, Л.В. Поляковой, М.А. Хатямовой и других современных исследователей в области замятиноведения, а также опыт кафедры истории русской литературы Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина в изучении замятинской проблематики русской литературы.
В процессе исследования использованы литературоведческие и культурологические методы и подходы: историко-литературный, структурно-поэтический, сравнительно-типологический и интерпретационный.
Положения, выносимые на защиту:
1. Художественные открытия Е.И; Замятина являются отражением общих концептуальных поисков русской литературы И' культуры первой, трети XX века, связанных с обращением к народным традициям. Саму возможность «оживления» отечественной литературы Замятин видел исключительно в возвращении,к ее фольклорному истоку.
2. Замятин формулирует и активно отстаивает постулаты современного искусства-слова с его стремлением найти в народных традициях ответы на «вечные» вопросы бытия через изображение быта. Причиной обостренного писательского внимания* к русской смеховой культуре является потребность создать новые художественные формы, обновить систему литературных жанров, выработать особый стиль, сохраняющий национальную выразительность.
3. В произведениях Замятина раскрывается имманентное единство разнородных элементов народной смеховой культуры. Именно по этой причине творчество писателя, закономерно воспринимается сегодня как зеркало русской жизни начала XX века («Уездное»), как хранилище традиционных ценностей («Блоха» и «О том, как исцелен был- инок Еразм»).
4. Авторская индивидуальность Замятина проявилась в использовании эстетических и технических особенностей русской фольклорной живописи, народных театральных представлений: Обнаружение фактов воссоздания писателем1 национальной жизни и форм ее воплощения в смеховых жанрах, воскрешения образов, сюжетов и структурных особенностей лубка, балагана, народной комедии и древнерусских сатирических текстов, способствует пониманию нравственно-философской канвы творческого наследия Е.И. Замятина.
5. В повести «Уездное» писатель нашел свой стиль — народный сказ, переработанную разговорную речь, лубочную схематичность и визуальность образов. Продолжая традиции М.Е. Салтыкова-Щедрина и Н.В. Гоголя, Замятин по-своему увидел и описал захолустную, убогую Россию, мещанскую косность; не приложенную к делу, а потому никчемную философию бездействия.
6. Пьеса «Блоха», созданная Замятиным с опорой на удвоенную культурную традицию: превосходный по стилистике рассказ Н.С. Лескова и живущую в народе историю блохи — явилась аналогом неореалистиского сказа «Уездного» в драматургии. Замятин на отечественной сцене первой трети» XX века воссоздал народный театр, русский балаган, учитывая малейшие нюансы его жанровой формы. Содержательно и формально «Блоха» отмечена своеобразием народной'смеховой. культуры.
7. В цикле «Чудеса» Замятин реализовал одну из базовых сущностей русской смеховой стихии в форме смеха Древней Руси. Рассказ «О том, как исцелен был инок Еразм» - уникальный литературный эксперимент,-предполагающий языковую имитацию и обязательную установку на «игру» с читателем, осведомленным; в особенностях русских культурных традиций.
8. Рассмотрение проблемы влияния народных смеховых жанров на творчество Замятина способствует выявлению специфики художественного сознания писателя. Воспринимая его произведения в качестве не просто намеренного продолжения архаической традиции, а проявления новой формы синкретичного искусства, мы с полным основанием можем говорить о фольклорном зрении писателя.
9. Комическая-направленность произведений Замятина не препятствует постановке важнейших онтологических и аксиологических вопросов. Более того, вопрос о системе воззрений писателя, об - уникальности замятинской поэтики может быть сформулирован и верно решен лишь с учетом ее связи с народной смеховой культурой.
Научная новизна диссертации заключается в особом ракурсе анализа творческого наследия Е.И Замятина. Впервые произведения писателя рассматриваются в контексте целостной системы народной смеховой культуры, в многообразии ее жанрово-стилисти-ческих отличий как возрождение уникальных традиций русского смеха.
Теоретическая значимость исследования заключается в обогащении теории взаимодействия литературы и народной смеховой культуры, их жанров и поэтики, имеющихся представлений о культурно-этническом контексте наследия Е.И. Замятина.
Практическое значение работы. Материалы диссертации могут быть использованы в выстраивании и уточнении общей концепции истории русской литературы XX века, в практике преподавания литературы в вузе и школе.
Апробация результатов исследования. Положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры, истории русской литературы, кафедрального аспирантского объединения, семинаре при Международном научном центре изучения творческого наследия Е.И. Замятина Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина. Они представлены в научных докладах на 2-х зарубежных и 13-ти отечественных конференциях: V-x Международных Замятинских чтениях (Тамбов, 2004), Международной конференции Slowianie w Europie: Historia. Kultura. J§zyk (Краков, 2005), 3-й Международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), IV-m Международном форуме «Дни славянской письменности и культуры» (Луганск, 2006), Международной научной конференции «Национальный и региональный «Космо-Психо-Логос» в художественном мире писателей русского Подстепья (И.А. Бунин, М.М. Пришвин, Е.И. Замятин) (Елец, 2006), Второй Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия — изменяющаяся литература: художественный опыт ХХ-начала XXI веков»
Саратов, 2008), Международной научной конференции «Мировая литература в контекст культуры» (Пермь, 2008); Всероссийской научно-практической конференции «Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России» (Тюмень, 2005), Всероссийской научно-практической заочной конференции «Образовательное пространство региона: проблемы, поиски, перспективы» (Тамбов, 2007); 8-й региональной научно-практической конференции аспирантов, студентов и учащихся «Наука и образование: проблемы и перспективы» (Бийск, 2006), на ежегодных внутривузовских конференциях (2004, 2005, 2006, 2007, 2008). По проблематике исследования опубликовано 25 работ, 2 из них — в зарубежных изданиях, 2 — в издании из списка ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, 3-х глав, Заключения. Приложены Список использованной литературы, состоящий из 223 наименований, и копии иллюстративного материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Традиции народной смеховой культуры в творчестве Е.И. Замятина"
Заключение
1. См.: Бахтин М.М. Рабле и Гоголь. С. 492.
2. Давыдова Т.Т. Творческая эволюция Евгения Замятина в контексте русской литературы первой трети XX века. С. 89.
3. Дикий А.Д. Избранное. С. 399.
4. Замятин Е.И. Народный театр. С.459.
Список научной литературыЖукова, Елена Алексеевна, диссертация по теме "Русская литература"
1. Замятин Е.И. Собр. соч.: в 5 т. / сост., подгот. текста и коммент. Ст.С. Никоненко и А.Н. Тюрина. — М.: Русская книга, 2004.
2. Замятин Е.И. Соч.: в 4 т. München: A. Neimanis Buchvertrieb und Verlag, 1970-1988.
3. Замятин Е.И. Избранные произведения: в 2 т. / сост., вступ. ст., примеч. О.М. Михайлова. -М.: Худ. лит., 1990.
4. Замятин Е.И. Избранные произведения / сост., вступ. ст., коммент. Е.Б. Скороспеловой. — М.: Сов. Россия, 1990. 538 с.
5. Замятин Е.И. Избранные произведения / вступ. ст. JT.B. Поляковой. -М.: Синергия, 1997. 400 с.
6. Замятин Е.И. Избранное / сост. и подгот. текста О.Н. Михайлова. — М.: Правда, 1989.-461 с.
7. Замятин Е.И. Соч.: Из литературного наследия / послеслов. М.О. Чудаковой, коммент. Е. Барабанова. М.: Книга, 1988. - 575 с.
8. Замятин Е.И. Мы: Романы; Повести; Рассказы; Сказки / сост. И.О. Шайтанов. М.: Современник, 1990. — 559 с.
9. Замятин Е.И. Повести. Рассказы / предисл., сост. О.Н. Михайлова. -Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1986. 332 с.
10. Замятин Е.И. О том, как исцелен был отрок Еразм. — репринт, изд. 1922 г. М.: Книга, 1986. - 46 с.
11. И.Замятин Е.И. Записные книжки / сост., вступ. ст., примеч. Ст.С. Никоненко и А.Н. Тюрина. М.: ВАГРИУС, 2001. - 255 с.
12. Замятин Е.И. Я боюсь: Литературная критика, публицистика, воспоминания / вступ. ст. В.А. Келдыша, сост. и коммент. А.Ю. Галушкина, М.Ю. Любимовой. М.: Наследие, 1999. - 359 с.
13. Замятин Е.И. Современная русская литература // Лит. учеба. 1988.-№ 5. — С.130-143.
14. Замятин Е.И. Техника художественной прозы // Лит. учеба. — 1988. — № 6. — С. 79-107.
15. Замятин Е.И. Письма к А.М. Ремизову // Русская лит. 1992. - № 1. -С. 176-180.
16. Адрианова-Перетц В.П. Очерки по истории русской сатирической литературы XVII века. М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1937. -264 с.
17. Азадовский М.К. Литература и фольклор. Очерки и этюды. — Л.: Худ. лит., 1938.-239 с.
18. Азадовский М.К. Литература и фольклор: Очерки и этюды. — Л.: Худ. лит., 1938.-295 с.
19. Акимова Т.М. О фольклоризме русских писателей: Сборник статей / сост. и отв. ред. Ю.Н. Борисов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - 203 с.
20. Алпатов С. Фольклор и литература // Литература. 2000. - №19.1. С. 4.
21. Андреев В.Е. Дьявольское и божеское в цикле Е.И.Замятина «Нечестивые рассказы» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня . Т. 2. Тамбов: Изд-во ТГПИ, 1994. - С. 182-184.
22. Андреев Л.Н. // Повести и рассказы: в 2 т. М.: Худ. лит., 1971.
23. Андреев Н.П. Русский фольклор: хрестоматия для вузов. — Л.: Учпедгиз, 1936. -496 с.
24. Аникин В.П. Русское устное народное творчество: учебник. — М.: Высшая школа, 2001. 726 с.
25. Аникин В.П. Фольклор как часть древнерусской культуры: Некоторые первоочередные задачи изучения // Древняя Русь. — 2000. — № 1.-С. 51-60.
26. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч: Цикл трагедий: в 2 т. Л.: Искусство, 1991.
27. Анненков Ю.П. Евгений Замятин // Лит.учеба. 1989. - №5. - С. 112-131.
28. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки: в 3 т. / подгот., предисл. и прим. В.Я. Проппа. М.: Гослитиздат, 1957.
29. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. — М.: Индрик, 1994.
30. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. — М.: Худ. лит., 1975. 504 с.
31. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. — М.: Худ. лит., 1972.-469 с.
32. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Худ. лит., 1965. - 527 с.
33. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986.-444 с.
34. Белова О. Легенда и обряд. Библейские мотивы в славянском фольклоре // Родина. 2006. - №4. - С. 46-48.
35. Бергсон А. Смех. -М.: Искусство, 1992. 127 с.
36. Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. - 544 с.
37. Бореев Ю.Б. Карнавальный натурализм (искусство Города): народный смех казнит несовершенство мира, омыв весельем, преображает и обновляет его // Теория литературы: в 4 т. Т. 4. Литературный процесс. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2001. - С. 154-158.
38. Бунин И.А. // Собр. соч.: в 6 т. -М.: Сантакс, 1994.
39. Виноградов В:В. // Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - 360 с.
40. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М.: Гослитиздат, 1959. 656 с.
41. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. —511с.
42. Виппер Б.Р. Статьи об искусстве / вступ. ст Г.Н. Ливановой. М.: Искусство, 1970.-591 с.
43. Власова З.И. Скоморохи и фольклор / науч. ред. С.Н. Азбелев. — СПб.: Алетейя, 2001. 524 с.
44. Волошин М.А. Автобиографическая проза. Дневники / сост., примеч. З.Д. Давыдова, В.П. Купченко. М.: Книга, 1991. — 413 с.
45. Рыбальченко. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 1999. — С. 31-55.
46. Воронский А.К. Евгений Замятин // Литературно-критические статьи. -М.: Сов. писатель, 1963. С. 83-98.
47. Воспоминания о Максимилиане Волошине / сост. и коммент. З.Д. Давыдова, В.П. Купченко. М.: Сов. писатель. - 717 с.
48. Галушкин А.Ю. Вечный отрицатель и бунтарь // Лит. обозрение. -1988.-№2.-С. 98-100.
49. Галушкин А.Ю. У «Зеленой стены» // Русская мысль. 1997. - 1622 окт.-С. 10.
50. Гвоздев A.A. Театральная критика. Л.: Искусство, 1987. - 280 с.
51. Гиацинтова C.B. С памятью наедине. — М.: Искусство. — 542 с.
52. Гилднер A. Sacrum или profanum? Несколько замечаний о «святом у Е. Замятина // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. - С. 33-48.
53. Гоголь Н.В. // Собр. соч.: в 7 т. М.: Худ. лит., 1977.
54. Горелов A.A. Н.С. Лесков и народная культура. Л.: Наука, 1988.294 с.
55. Горький A.M. // Собр. соч.: в 16 т. М.: Правда, 1979.
56. Грачева A.M. Древнерусские повести в пересказах A.M. Ремизова // Русская лит. 1988.-№3.-С. 110-117.
57. Грякалова Н.Ю. Фольклорные традиции в русской поэзии начала XX века // Русская лит. 1984. - №2. - С.94-115.
58. Давыдова М. В. Очерки истории русского театрально-декорационного искусства: XVIII начала XX в. - М.: Наука, 1974. — 236 с.
59. Давыдова Н.В. Евангелие и древнерусская литература. — М.: МИРОС, 1992.-252 с.
60. Давыдова Т.Т. Антижанры в творчестве Е.Замятина // Новое о Замятине. Сборник материалов. М.: МИК, 1997. - С. 20-35.
61. Давыдова Т.Т. Творческая эволюция Евгения Замятина в контексте русской литературы первой трети XX века. М: МГУП, 2000. - 364 с.
62. Дикий А.Д. Избранное / сост. Н.Г. Литвиненко, ред. А.Г. Гулиев. -М.: Всероссийское театральное общество, 1976. — 442 с.
63. Дилакторская О.Г. Фантастическое в повести Н.В. Гоголя «Нос» // Русская лит. 1984.-№ 1.- С. 153 - 166.
64. Дмитриев Ю.А., Хайченко Г.А. История русского и советского драматического театра (от истоков до современности): учебное пособие для ин-тов и культ-просвет, уч-щ. М.: Просвещение, 1986. - 159 с.
65. Достоевский Ф.М. // Собр. соч.: в 12 т. М.: Правда, 1982.
66. Доценко С.Н. Нарочитое безобразие. Эротические мотивы в творчестве А. Ремизова // Лит. обозрение. -1991.-№11.-С. 72-76.
67. Древнерусская литература в исследованиях: хрестоматия / сост. В.В. Кусков. — М.: Высшая школа, 1986. 335 с.
68. Древнерусская литература: хрестоматия / сост. Н.И. Прокофьев. — М.: Просвещение, 1988. 478 с.
69. Дудина Т.П. Пьеса Е.И.Замятина «Блоха» (к проблеме создания новых форм драматической условности) // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 104-111.
70. Жегалова С.К. Русская народная живопись. — М.: Просвещение, 1974.- 191 с.
71. Желтова Н.Ю. Проза Е.И. Замятина: пути художественного воплощения русского национального характера. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. 184 с.
72. Зайцева И.П. «Блоха» Евгения Замятина (своеобразие драматургического дискурса) // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2004.1. С. 97-104.
73. Замятин и Волошин // Вопросы лит. 1988. - № 11. - С. 281-284.
74. Ивин И.С. О народно-лубочной литературе // Русское обозрение. — 1893.-№9.
75. Из истории русской фольклористики / отв. ред. A.A. Горелов. — Л.: Наука, 1990.-277 с.
76. Каспина М. Путешествие Адама и Евы в Россию: О фольклор, сюжетах. // Родина. 2002. - № 4-5. - С. 15-17.
77. Комлик H.H. Творческое наследие Е.И. Замятина в контексте традиций русской народной культуры. Елец, 2000. - 265 с.
78. Куприн А.И. // Собр. соч.: в 9 т. -М.: Худ. лит., 1973.
79. Лебедев А. «Святой грех» Зеницы Девы или что мог прочитать инок Еразм (два произведения Е. Замятина в церковно-литературном контексте) // Новое о Замятине. — С. 36-55.
80. Левкиевская Е.Е. Мифы русского народа. — М.: Астрель; ACT, 2000. 528 с.
81. Лесков Н.С. Собр. соч.: в 11 т. -М.: ГИХЛ, 1958.
82. Лихачев Д.С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как мировоззрение и другие работы. — СПб: Алетейя, 1999. — 508 с.
83. Лихачев Д.С. Национальное самосознание Древней Руси: очерки из области русской литературы XI-XVII веков. М.-Л.: АН СССР, 1945. - 120 с.
84. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979.-352 с.
85. Лихачев Д.С. Русская культура. М.: Искусство, 2000. - 439 с.
86. Лихачев Д.С., Панченко A.M. «Смеховой мир» Древней Руси. Л.: Наука. Ленинградское отд., 1976. - 204 с.
87. Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко И.В. Смех в Древней Руси — Л.: Наука. Ленинградское отд., 1984. — 295 с.
88. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Новые аспекты изучения культуры Древней Руси // Вопросы лит. 1977. - №3. - С. 148-167.
89. Лубок. Русские народные картинки XVII-XIX вв. Альбом. / авт. текста и сост. Ю.Овсянников. — М.: Сов. художник, 1968. 88 с.
90. Лубочная повесть: антология / сост. А.И. Рейтблат М.: ОГИ, 2005. - 504 с.
91. Лядова Е.А. Драматургическое новаторство Е.И.Замятина: поиски жанра // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2004. С. 111-118.
92. Лядова Е.А. Трагедия «Атилла» в творческой эволюции Е.И. Замятина. Тамбов: Изд-во им. Г.Р. Державина, 2004. - 153 с.
93. Манифесты и программы русских футуристов / сост. В. Марков. — München Fink, 1967. 182 с.
94. Мацкин А. «Блоха» русская сказка, веселая и горькая // Театр. — 1986.-№3.-С. 121-127.
95. Мейерхольд В.Е. Наследие. Товарищество новой драмы. М.: Искусство, 2006. — 661с.
96. Меликова В. Сатира Древней Руси // Наука и религия. 1967. -№5. -С.34-37.
97. Методологические проблемы филологических наук. Литературоведение и фольклористика / сост. В.П. Аникин. М.: Изд-во МГУ, 1987.-263 с.
98. Минералова И.Г. «Неупиваемая» чаша Шмелева: стиль ивнутренняя форма // Лит. в школе. 2003. - № 2. - С. 2-8.
99. Морозов A.A. Пародия как литературный жанр // Русская лит., 1960. ~№ 1.
100. Мущенко Е. Г., Скобелев В. П., Кройчик Л. Е. Поэтика сказа. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. 287 с.
101. Народная гравюра и фольклор в России XVII-XIX вв. / под. общ. ред. И.Е. Даниловой. М.: Сов. художник, 1976. - 369 с.
102. Народные русские легенды / собр. А.Н. Афанасьевым. Издание Н. Щепкина и К. Солдатенкова. М.: Типография В. Грачева и комп., 1859. — 203 с.
103. Народный театр / сост., вступ. ст., подгот. текста и коммент. А.Ф. Некрыловой, Н.И. Савушкиной. -М.: Сов. Россия, 1991.-541 с.
104. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. -М.: Наука, 1993.- 188 с.
105. Николаева С.Ю. Жанровая парадигма в цикле Е.Замятина «Чудеса» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. - С. 133-140.
106. Никольский Н.М. История русской церкви / предисл. A.A. Круглова. Минск: Беларусь, 1990. - 541 с.
107. Новиков В.И. Книга о пародии. М.: Сов. писатель, 1989. - 554 с.
108. Новое о Замятине. Сб. материалов / под ред. Л. Геллера. М.: «МИК», 1997.-328 с.
109. Обряды и обрядовый фольклор. М.: Наследие, 1997. - 424 с.
110. Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. М.: ACT, 2005. - 701 с.
111. Пигин A.B. Повесть A.M. Ремизова «Соломония» и ее древнерусский источник // Русская лит. 1989. - №2. - С. 114-118.
112. Плетнева А.Н. Повесть Н.В. Гоголя «Нос» и лубочная традиция // Новое лит. обозрение. -2003. —№61. — С. 152-163.
113. Полякова JI.В. Евгений Замятин в контексте оценок истории русской литературы XX века как литературной эпохи. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. 283 с.
114. Полякова Л.В. Теоретические и методологические аспекты истории русской литературы ХХ-ХХЗ веков. — Тамбов: Изд-во типографии «Пролетарский светоч», 2007. — 307 с.
115. Попова И.М. «Чужое слово» в творчестве Е.И. Замятина (Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин, Ф.М. Достоевский). Тамбов: ТГТУ, 1997. - 152 с.
116. Попова И.М. Гоголевское слово как выражение авторской позиции в повести Е.И. Замятина «Алатырь» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 4. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1997. - С. 85-93.
117. Попова И.М. Литературные знаки и коды в прозе Е.И. Замятина: функции, семантика, способы воплощения. Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2003. — 148 с.
118. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000.-336 с.
119. Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М.: Лабиринт, 1998. - 351 с.
120. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха / ред. И.В. Пешков. М.: Лабиринт, 2002. - 190 с.
121. Пропп В.Я. Фольклор и действительность // Фольклор и действительность. Избранные статьи. -М.: Наука, 1976. 325 с.
122. Пропп В.Я. Фольклор. Литература. История. М.: Лабиринт, 2002.- 464 с.
123. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура / IN MEMORIAM, сост. Е.О. Путилова; Рос. АН, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (кунсткамера). СПб: Петербург. Востоковедение, 2003. - 457 с.
124. Пушкин A.C. // Поли. собр. соч.: в 10 т. JL: Наука, 1978.
125. Пшеиичнюк Т.М. Смеховая культура Древней Руси в рассказе Е.Замятина «Непутевый» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. — С.275-279.
126. Ремизов А.М. Бова-королевич // Лубочная повесть: Антология / сост. А.И. Рейтблат-М.: ОГИ, 2005.
127. Ремизов А.М. Огонь вещей. М.: Сов. Россия, 1989. - 528 с.
128. Ремизов А.М. Стоять — негасимую свечу. Памяти Евгения Ивановича Замятина // Наше наследие. 1989. - № 1. — С. 117-119.
129. Русская демократическая сатира XVII века / подгот. текстов, ст. и коммент. В.П. Адриановой-Перетц. 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1977. — 255 с.
130. Русская литература и фольклор (конец XIX века) / А. Горелова, Н.М. Фортунатов, А.Н. Мартынова и др. АН СССР, ин-т лит. (Пушкин, дом). -Л.: Наука, 1987.-367 с.
131. Русская сатирическая сказка в записях середины XIX начала XX века / подгот. текстов, ст. и коммент. Д.М. Молдавского, отв. ред. В.П. Адрианова-Перетц, ред. изд-ва А.И. Соболева. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955.-286 с.
132. Русские народные картинки. Собрал и описал Д. Ровинский: в 2 т. / вступ. ст. и коммент. А. Ф. Некрыловой. — СПб.: Тропа Троянова, 2002. 342 с.
133. Русские пословицы и поговорки / ред. В.П. Аникин. — М.: Худ. лит., 1988.-431 с.
134. Русский лубок XVII-XIX вв. Альбом. / предисл. Д. Молдавского; примеч. В. Бахтина. -М-Л.: Изогиз, 1962. 136 с.
135. Русский лубок на меди XVIII-нач. XIX вв. Каталог выставки. / сост. и авт. вступ. ст. А.Г. Сакович. М.: Сов. художник, 1971 - 52 с.
136. Русское народное поэтическое творчество. Пособие для вузов /под общ. ред. проф. П.Г. Богатырева. — М.: Гос. учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1954. — 534 с.
137. Савушкина Н.И. Русская народная драма: художественное своеобразие. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 229 с.
138. Серафимова В.Д. Библейские мотивы в творчестве Волошина, Платонова, Пильняка // Русская речь. 2006. - №3. - С. 14-21.
139. Сидоров А.А. Рисунок старых мастеров. Техника, теория, история. -М-Л.: Искусство, 1940. 277 с.
140. Скаковская Л.Н. Своеобразие фольклорного анекдота в «Сказках» Е.Замятина // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Т. 12. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 213218.
141. Скороспелова Е.Б. Идейно-стилевые течения в русской советской прозе первой половины 20-х годов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 159 с.
142. Соколов Б.М. «Баба Яга деревяна нога едет с каркарладилом дратитися»: Слово в лубке как символ «письменной культуры» // Живая старина. 1995. - №3. - С. 52-56.
143. Соколов Б.М. «Господа, подходите глаза протрите.» // Народное творчество. — 1997. — №4. — С. 3-7.
144. Соколов Б.М. Борьба за лубок в 19 столетии // Живая старина. — 1997. -№1. С. 13-17.
145. Соколов Б.М. Художественный язык русского лубка. М.: РГГУ, 2000. - 264 с.
146. Соколов Ю.М. Русский фольклор. Учебник для высших учебных заведений. М.: Учпедгиз, 1938. - 559 с.
147. Солженицын А.И. Из Евгения Замятина. «Литературная коллекция» // Новый мир. 1997. - №10. - С. 186-201.
148. Соловей Т.Г. Притча о блудном сыне и ее изучение всопоставлении с другими произведениями литературы и искусства // Уроки литературы: Приложение к журналу «Лит. в школе». — 2005. — №12. — С. 4-10.
149. Солопенко А. Святая Русь не пуста стоит // Лит. учеба. 2003. -№5.-С. 173-177.
150. Стасов В.В. Избранные сочинения: в 3 т. М.: Искусство, 1952.
151. Такиуллина И.Ф. «Другом был Гоголь.» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня . Т. 1. Тамбов: Изд-во ТГПИ, 1994. -С. 279-287.
152. Творогов О.В. О взаимодействии литературы и живописи в Древней Руси // Русская лит. 1981. - №4. - С. 94-106.
153. Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы: коллективная монография: в 14 т. / под общ. ред. проф. Л.В. Поляковой. Тамбов: Изд-во Першина Р.В., 2007.
154. Теория литературы: в 4 т. / гл. ред. Ю.Б. Борев. М., ИМЛИ РАН, «Наследие», 2001.
155. Трофимов А.Н. Русский лубок // Народное творчество. — 1995. — №6. -С. 10-15.
156. Тынянов Ю.Н. Литературный факт. М.: Высшая школа, 1993.318 с.
157. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.-574 с.
158. Успенский Б.А. // Избранные труды: в 3 т. М: Шк. «Языки рус. культуры», 1996.
159. Фаизов С.Ф. Кот Казанский: татарин и царь в восприятии русского после «взятия» Казанского, Астраханского и Сибирского ханств // Казань в средние века и раннее новое время: Материалы Всероссийской научной конференции. Казань, 2006. - С. 149-157.
160. Филиппов А. «Левша» и песни о главном. Театр Вахтангова сплясал о судьбах России // Известия. 2000. - 13 января.
161. Хализев В.Е., Шикин В.Н. Смех как предмет изображения в русской литературе XIX века // Контекст 1985. М., 1986.
162. Харджиев Н.И., Тренин В.В. Поэтическая культура Маяковского / предисл. Н. Коварского. М.: Искусство, 1970. - 328 с.
163. Хатямова М.А. Творчество Е.И. Замятина в контексте повествовательных стратегий первой трети XX века: создание авторского мифа. — Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2006. — 184 с.
164. Хейзинга И. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня / сост., пер. с нидерл. и авт. вступ. ст. Д.В. Сильвестров; науч. коммент. Д.Э. Харитоновича. М.: Прогресс-Традиция, 1997. - 413с.
165. Хлебников В.В. Собр. соч.: в 6 т. М.: ИМЛИ РАН, 2000.
166. Хромов O.P. Сотворение мира в русской лубочной традиции // Живая старина. 1997. - №1. - С. 10-13.
167. Черная Л.А. Пародия на церковные тексты в русской литературе XVII века // Вестник Московского университета. Сер.8. История. — 1980. — № 2.-С. 53-63.
168. Чернышова O.E. Жанр сказки Е.И. Замятина: историко-литературный контекст и структурно-поэтическая специфика. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - 151 с.
169. Чистов К. В. Народные традиции и фольклор: Очерки теории / АН СССР, Ин-т этнографии им. H. Н. Миклухо-Маклая. Л.: Наука. Ленингр. отд., 1986.-304 с.
170. Чистов К.В. Фольклор. Текст. Традиция: сборник статей. М.: ОГИ 2005.-271 с.
171. Шайтанов И.О. Мастер // Вопросы лит. 1988. - № 12. - С. 32-65.
172. Шаховская З.А. В поисках Набокова. Отражения. М.: Книга, 1991.-391 с.
173. Шмелев И.С. Неупиваемая чаша: Романы. Повести. Статьи / сост., вступ. ст. Т.Ф. Прокопова. — М.: Школа-пресс, 1996. — 704 с.
174. Эйхенбаум Б.М. О прозе. О поэзии / сост., подгот. текста О. Эйхенбаум, вступ. ст. Г. Бялого. JL: Худ. лит., 1986. - 456 с.
175. Юрков С.Е. От лубка к «Бубновому валету»: гротеск и антиповедение в культуре «примитива» // Под знаком гротеска: антиповедение в русской культуре (XI начало XX вв.). СПб., 2003.1.I
176. Баранова И.И. Е.И. Замятин и его современники: философский и историко-культурный аспекты публицистики писателя: Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2004. - 173 с.
177. Бодров В.А. Творчество Е.И. Замятина в контексте журналистики русского зарубежья 1920-80-х гг.: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. -Москва, 1999.-26 с.
178. Борода Е.В. Проза Е.И. Замятина: поэтика конфликта в замкнутом пространстве: Дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2003. 206 с.
179. Воробьева С.Ю. Поэтика диалогического в прозе Е.И. Замятина 1910-20-х годов: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001. - 237 с.
180. Губина Н.В. Поэтика заглавий в прозе Е.И. Замятина: название -текст метатекст: Дис. . канд. филол. наук. - Барнаул, 2006. - 195 с.
181. Гуделева Е.М. Символика цвета в творчестве Е.И. Замятина: Автореферат дисс. . канд. филологических наук. — Иваново, 2008. 20 с.
182. Долженко С.Г. Творчество Е.И. Замятина в англоязычной критике: Дис. . канд. филол. наук. -Ишим, 2003. — 189 с.
183. Евсеев В.Н. Художественная проза Е.И. Замятина: творческий метод. Жанры. Стиль: Дис. . докт. филол, наук. — Ишим, 2001. -399 с.
184. Желтова Н.Ю. Проза Е.И. Замятина: поэтика русского национального характера: Дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 1999. 193 с.
185. Капустина С.Н. Русский дом и семья в творческой эволюции Е.И. Замятина: пути художественных решений: Дис. . канд. филол. наук. -Тамбов, 2002. 199 с.
186. Карасева О.Г. Поэтика рассказов Е.И. Замятина в контексте авторской концепции синтетизма (1920-е годы): Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Ульяновск, 2001. 14 с.
187. Комлик H.H. Творческое наследие Е.И. Замятина в контексте традиций русской народной культуры: Дис. . докт. филол. наук. Тамбов, 2001.-457 с.
188. Копельник В.И. Английские реалии в творчестве Евгения Ивановича Замятина: Дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2001. 184 с.
189. Кудрявцева О.Н. Художественная феноменология Е.И.Замятина: нравственно-религиозный аспект: Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2005. -164 с.
190. Лядова Е.А. Историософская и структурно-поэтичекая парадигма трагедии Е.И. Замятина Атилла: Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2000. — 163 с.
191. Майорова Т.А. Концепция человека в творчестве Е.И. Замятина: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 1997. - 16 с.
192. Осмоловский A.A. Художественная функция массовых сцен в прозе Е.И. Замятина: Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2008. - 160 с.
193. Попова И.М. «Чужое слово» в творчестве Евгения Замятина (Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин, Ф.М. Достоевский): Дис. . докт. филол. наук. Тамбов, 1997.-450 с.
194. Селезнева E.H. Женская парадигма прозы Е.И. Замятина в контексте русских народных культурных традиций: Дис. . канд. филол.наук. Тамбов, 2007. - 170 с.
195. Чернышова O.E. Сказка в творческой эволюции Е.И. Замятина: Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 1997. - 180 с.
196. Шаталова C.B. Мифология смеха в прозе М.А.Булгакова 1920-х годов: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Магнитогорск, 2006. 21 с.1.
197. Воскобойников В.М. Энциклопедический православный словарь.- М.: Изд-во Эксмо, 2005. 544 с.
198. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. -М.: «Русский язык», 1998.
199. Замятинская энциклопедия: Лебедянский контекст / науч. ред. проф. Л.В. Полякова; авт.-сост. H.H. Комлик, Т.П. Дудина, Н.Ю. Желтова и др. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина; Елец: Изд-во Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина, 2004. - 485 с.
200. Капица Ф.С. Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы: справочник. 2-е изд. - М.: Флинта; Наука, 2001. - 214 с.
201. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. / гл. ред. A.A. Сурков. -М.: Сов. энциклопедия, 1972.
202. Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина; институт научной информации по общественным наукам РАН.- М.: НПК «Интелвак», 2001. 1597 с.
203. Мифология. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 736 с.
204. Мифология: энциклопедия.— М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. 736 с.
205. Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т. / гл. ред. С.А. Токарев. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1997.
206. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. М.: Республика,2001.-719 с.
207. Энциклопедия литературных героев. Русский фольклор и древнерусская литература. М.: Олимп; ACT, 1998. - 544 с.
208. Эстетика: словарь / под общ. ред. A.A. Беляева и др. — М.: Политиздат, 1989. 447 с.V
209. Autor de Zamiatine: Actes du Colloque Universite de Lausanne, Juin 1987; Zamiatine E. Ecrits Oublies / Ed. Par L. Heller. Lausanne, 1989.
210. Collins С. Evgenij Zamjatin. An Interpretive Study. The Hague; Paris,1973.
211. Gildner A. Proza Jewgienija Zamiatina. Uniwersytet Jagiellonski. Krakow, 1993.
212. Goldt R. Thermodynamik als Textern. Der Entropesatz als poetologische Chiffre bei E.I. Zamjatin. Mainz, 1995.
213. Lampl H. Altrussisch-kirchenslavische Stilisierung bei Remizov und Zamjatin //Wiener Slavistisches Jahrbuch. 1975. Bd. 21. S. 131-145.
214. Richards D.J. Zamyatin. A Soviet Heretic. London, 1962.
215. Rüssel R. Evgeny Zamyatin. Bristol, 1992.
216. Scheffler L. Evgenij Zamjatin. Sein Weltbild und sein literarische Thematik. Köln; Wien, 1984.
217. Shane A. The Life and Works of Evgenij Zamjatin. California Press, Berkeley and Los Angeles, 1968.
218. Zamyatin' s We: A collection of critical essays / Ed. And Introd. by Kern G. Ann Arbor, 1988.