автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Алымова, Екатерина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Алымова Екатерина Николаевна ООЗОБ2Э68

ЦВЕТ КАК ЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 МАЙ 2007

Санкт-Петербург 2007

003062968

Диссертация выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Любимова Нина Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Миллер Людмила Владимировна

кандидат филологических наук, доцент Китунина Нина Николаевна

Ведущая организация: Институт лингвистических исследований РАН

Защита состоится «29» мая 2007 г в 1700 часов на заседании диссертационного совета К 212 232 03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб, д 11, филологический факультет, ауд 240

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им М Горького Санкт-Петербургского государственного университета

Автореферат разослан « » апреля 2007 г

И о ученого секретаря диссертационного совета ^

кандидат филологических наук, доцент

И М Вознесенская

Общая характеристика работы

Окружающий мир человек воспринимает цветным Этот факт является для него значимым На протяжении многих веков человеческая мысль пыталась проникнуть в физическую и физиологическую природу цвета, понять его влияние на сознание людей, изучить его эстетику

Феномен цвета является объектом изучения в различных областях знания физике, психологии, лингвистике, медицине, этнологии, культурологии, философии, эстетике и др Эта многоаспектность свидетельствует о сложности, многомерности понятия "цвет" Предмет изучения этого явления специфичен для каждой из названных наук Однако вопросы, решаемые специалистами разных профессий, все же во многом остаются открытыми В этих условиях закономерным является высокий интерес к исследованию цвета в самых различных аспектах, в том числе и в лингвокогнитивном

Обретая словесную форму, цветовой образ становится предметом изучения лингвистики Древность возникновения цветовой лексики, наличие развитой системы цветообозначений в большинстве языковых систем, сложность их семантической структуры являются подтверждением важной роли цвета в когнитивной деятельности человека

Цветовая лексика уже давно находится в сфере интересов лингвистов В научной литературе рассматривались такие вопросы, как состав цветообозначений, их семантическая структура (Брагина 1970, Туревич 1982, Wenning W 1985, Morgan G , Cobett G 1989), этимология и история цветовой лексики (Бахилина 1975, Бородина 1971, Krieg 1979, Пименова 1987, Моисеенко 2000, Колесов 2002, 2005), цветообозначения в аспекте перевода (Василевич 1988а, Фененко 2001), функции цвета в художественном произведении (Качаева 1981, Богданова 2000, Руднева 2000, Агински 2001), метафоры цвета (Jakobs W, Jakobs V 1958, Макуренкова 1989, Григорьева 2004), символика цвета (Goethe, I-W 1995, Тэрнер 1983, Серов 1995, Самарина 1996,), уровень развития цветовых представлений в культурах народов мира на разных исторических этапах (Berlin В & Kay Р 1969 и др), особенности цветообозначений, используемых в рекламе (Василевич 1999, Тонкова 1986), цветообозначения в составе устойчивых сочетаний (Павлюченкова 1984, Зиновьева 1991, Кайбияйнен 1995), цветообозначения в составе фразеологизмов (Свешникова 1969, Бедоидзе 1997, Розен 2000), словообразование лексики со значением цвета (Иваровская 1998, Анищенко 2000, Краснянский 2001, Бережных 2006) Многие работы посвящены анализу отдельных цветообозначений (Брагина 1970, Tshirch, F 1970, Алимпиева 1989, Василевич 2005) Значительные результаты достигнуты в изучении лексики со значением цвета в области психолингвистики (Фрумкина 2001, Василевич 2003, Белов 1988, Тобурокова

2000) Создан "Каталог названий цвета в русском языке" и описаны современные тенденции развития слов-цветонаименований в русском языке (Василевич, Мищенко, Кузнецова 2005)

В когнитивистике и лингвокультурологии цвет рассматривается как одна из значимых когнитивных категорий в осмыслении окружающего мира человеком, а также как емкий культурный код, знание которого может способствовать преодолению «культурологического дальтонизма» (Белов 1988) при взаимодействии разных народов Цветообозначения обладают антропоцентричностью, этноцентричностью и аксиологичностыо (Кульпина

2001) Сопоставление цветонаименований в разных языках - одно из наиболее популярных направлений современных исследований, позволяющее выявить специфику национального мировидения (Корсунская, Фридман, Черемисова 1963, Гадании 1984, Василевич 1987, Кульпина 2001, Светличная 2003, Тугушева 2003, Пименова 1990, Гао Хайянь 1999, Чень Си 1997, Андреева, Тимофеева 2006 и др )

Национальное мышление, обусловленное экстралингвистическими факторами (историко-культурные и природно-климатические особенности жизни этноса), вербализует опыт концептуализации цветового пространства в национально-специфические лексические формы, образующие национальную лингвоцветовую картину мира На специфику концептуализации цветового пространства традиционными культурами указывается в работах по изучению цветовых концептов (Белобородова 2000, Григорук 2002, Копачева 2003, Фетисова 2005) Особенности цветового видения мира представителями разных этнокультурных сообществ позволяют данным исследователям говорить о существовании национальных цветовых и лингвоцветовых картин мира Цветовая лексика не покрывает всего цветового пространства Лексикализации подвергаются, видимо, лишь коммуникативно значимые участки цветового пространства В связи с этим исследователи говорят о лексической плотности того или иного цветового фрагмента в разных языках

Несовпадение культурных представлений о цвете разных народов особенно ярко проявляется в разного рода ассоциациях, демонстрирующих национально-культурную специфику мышления носителей разных языков (Залевская 1988, Фрумкина 2001, Белов 1988, Василевич 1988, Дмитрюк 1983, 1985, Горошко 2000, Сафуанова 1994, Семенова 2005 и др) Национальные особенности функционирования цветообозначений в речемыслительной деятельности представителей разных этносов обусловлены их менталитетом и историко-культурными традициями Ассоциативный ореол цветообозначения образует его страноведческий фон (Морковкин 1988), который отражает специфику мировидения носителя языка сквозь призму цвета

Межкультурные языковые контакты (Прохоров 1996) часто сопряжены с коммуникативными неудачами Многие явления культуры не могут быть поняты без учета значения цвета Подобные недоразумения возникают в силу действия межкультурной интерференции, когда происходит перенос знаний, сформированных в одной лингвокультуре, в инокультурную среду Однако у этого процесса есть и другая сторона В результате межкультурного общения происходит взаимное обогащение культурно значимой информацией Об этом свидетельствуют ассоциативные поля цветообозначений, которые содержат ассоциаты, отражающие «свое» и «чужое»

Символическая, ассоциативная насыщенность семантики цвета, его «неравномерная» вербализация в различных языках - все это обусловливает сложность изучения феномена цвета в сознании и в языке Таким образом, цвет - это важная категория когниции и один из емких носителей культурной информации, накопленной этносом, а цветообозначения - это «семиотические конденсаторы», выполняющие функцию механизма памяти культуры (Гатауллина 2005 53) В изучении категории цвета в языке современная лингвистическая методология требует интегрированного подхода

Несмотря на обширную лингвистическую литературу по проблеме цветообозначений в русском языке, многие вопросы остаются открытыми Насколько позволяет судить изученная нами литература, еще не было предпринято специальных исследований по изучению ассоциативных полей цветообозначений в когнитивном аспекте, а именно такой анализ ассоциативных связей цветообозначений и способен выявить их место и роль в картине мира носителей языка

Все вышесказанное обусловливает актуальность данного исследования, посвященного семантико-когнитивному моделированию цветовых концептов на основе ассоциативных полей современных носителей русского языка

Объект исследования - ассоциативные поля 12-ти основных цветообозначений русского языка

Предмет исследования - ассоциаты основных цветообозначений в русском языке

Гипотеза. Одним из способов экспликации концептов является ассоциативный эксперимент Ассоциативные поля, полученные в ходе такого эксперимента, выявляют семантический объем и когнитивные признаки концепта, номинированного стимульным словом Для семантико-когнитивного моделирования цветовых концептов необходима такая модификация ассоциативного эксперимента, которая бы позволила наиболее полно эксплицировать содержащийся в сознании носителей языка фрагмент ассоциативно-вербальной сети человека, который связан с цветом Данная

задача осуществима посредством САЭ с комплексным предъявлением стимула демонстрация цветового образца на карточке, называние цвета, соответствующее цветовому образцу, запись информантом предъявленного стимула в опросный лист с последующей фиксацией ассоциатов на него В этом случае у информантов задейстсоваиы слухо-зрительные и моторные механизмы

Цель - осуществить семантико-когнитивное моделирование цветовых концептов на материале ассоциативных полей 12-ти основных цветообозначений русского языка

Для достижения поставленной цели были решены следующие

задачи:

1) разработана теоретическая база исследования,

2) модифицирована методика свободного ассоциативного эксперимента для получения максимально информативных ассоциативных полей 12-ти основных цветообозначений русского языка,

3) осуществлено лингвокогнитивное описание русской ассоциативной лингвоцветовой картины мира,

4) построены когнитивные модели цветовых концептов на основе ассоциативных полей 12-ти цветообозначений русских информантов,

5) выявлена национально - культурная специфика русских ассоциативных цветовых полей на основе выделения русско-финских и русско-китайских ассоциативных лакун и универсалий,

6) установлена зависимость ассоциативных реакций индивида (носителя русского языка) от экстралингвистических факторов таких, как возраст, тендер, профессиональная принадлежность, географические условия проживания и др

Методы исследования метод свободных ассоциаций, прием частотно-статистической характеристики, метод компонентного анализа, дистрибутивный метод, семантико-когнитивный анализ,

лингвокультурологический анализ

Материалом исследования являются полученные в результате свободного ассоциативного эксперимента ассоциаты на стимульные цветообозначения русских, финских, китайских информантов В качестве стимулов были использованы 12 основных цветообозначений При выборе основных цветов мы опирались на данные классической в области цвета работы Б Берлина и П Кея (1969), являющихся сторонниками лингвистического универсализма Результаты их исследования показали полное совпадение основных цветообозначений во всех современных индоевропейский языках В группу основных терминов цвета вошли

наименования трех ахроматических (черный, белый, серый) и восьми хроматических (красный, оранжевый, розовый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый, коричневый) цветов Для русского языка и некоторых славянских языков к этому количеству добавляется голубой Данные цветообозначения, безусловно, не покрывают всего цветового пространства и не дают полного представления о цветовой картине мира Однако они составляют основу цветовой лексики большинства языков и являются коммуникативно значимыми (Василевич 2003)

Испытуемые - учащиеся четырех факультетов (филологического, географического, дизайна, регионоведения) высших учебных заведений г Санкт-Петербурга в возрасте от 17 до 30 лет, среди них 80 девушек и 40 юношей Для выявления национально-культурных особенностей русских цветовых концептов привлечены финские и китайские информанты Научная новизна данной работы

• разработана методика свободного ассоциативного эксперимента с комплексным предъявлением стимула для изучения семантического содержания цветовых концептов,

® построены семантико-когнитивные модели 12-ти цветовых концептов в русском языке,

• выявлена национально-культурная специфика русской лингвоцветовой картины мира на основе русско-финских и русско-китайских ассоциативных лакун,

• определены национально-культурные особенности соотнесения с цветом таких общечеловеческих концептов, как жизнь, любовь, смерть, нежность, счастье, страсть современными носителями русского, финского и китайского языков

Теоретическая значимость работы. Разработанная методика свободного ассоциативного эксперимента с комплексным предъявлением стимула может быть использована в исследованиях по когнитивной лингвистике Результаты исследования могут применяться в теории сопоставительной лингвокультурологии и в лексикографическом направлении лингвокультурологических исследований

Практическая значимость проведенного исследования связана с возможностью использования его результатов в преподавании русского языка как иностранного Исследуемые 12 цветовых прилагательных входят в необходимый лексический минимум, обладающий лингвострановедческой ценностью В таком случае полученный материал может способствовать формированию лингвострановедческой компетенции у иностранных учащихся, наличие которой необходимо для их общения в новой лингвокультурной среде В практике учебной лексикографии ассоциативные поля цветообозначений или частотные ассоциаты (ассоциативные

доминанты) могут быть использованы включены в лингвострановедческие словари

Ассоциативный материал может представлять интерес для специалистов в области рекламы и дизайна

Полученные результаты могут быть также использованы при разработке лекционных курсов по культурологии и лингвокультурологии

На защиту выносятся следующие положения

1 Ассоциативные поля цветообозначений выявляют семантическую наполненность цвета в современном обыденном (наивном) сознании носителей языка, а также отражают когнитивные особенности их мышления

2 Ассоциативные поля цветообозначений позволяют говорить о национальной ассоциативной лингвоцветовой картине мира, то есть национальной цветовой картине мира, репрезентированной посредством ассоциатов на стимульные цветообозначения

3 Сопоставление цветовых ассоциативных полей русских информантов с инокультурными ассоциативными полями позволяет выявить межъязыковые ассоциативные лакуны и универсалии

4 Лингвокогнитивное моделирование цветовых концептов в синхронном состоянии возможно осуществлять на ассоциативном материале, полученном посредством САЭ с комплексным предъявлением стимула (демонстрация цветового образца, называние цвета, запись стимула информантом в опросный лист)

5 Общечеловеческие концепты любовь, смерть, жизнь, счастье, нежность, страсть при соотнесении с цветом имеют национально-культурные особенности

Теоретико-методологическими основами данного исследования являются: труды по лингвистике (Ю Д Апресян, В Berlin, Р Kay, В Г Кульпина, В Б Касевич, О А Корнилов, В Е Моисеенко, И В Макеенко, А Р Копачева и др), психолингвистические исследования (А.А Леонтьев, А А Залевская, Ю Н Караулов, Р М Фрумкина, А П Василевич, В П Белянин, Е И Горошко, Т Ю Светличная, О В Сафуанова, А И Белов, Н В Дмитрюк и др ); работы по когнитивной семантике (И А Стернин, 3 Д Попова, Е С Кубрякова и др), труды по лингвокультурологии (В А Муравьев, Ю А Сорокин, В В Морковкин, Г Д Гачев, В И Карасик и др ), работы по психологии цвета (Б А Базыма, Г Э Бреслав, Н В Серов и др )

Апробация исследования. Основные положения и результаты исследования отражены в 7 публикациях, а также обсуждались на XXXIII и XXXV международных филологических конференциях в Санкт-

Петербургском государственном университете (2004, 2006) и на аспирантских семинарах на кафедре русского языка как иностранного и методике его преподавания СПбГУ

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и восьми приложений Список использованной литературы насчитывает 224 наименования Общий объем диссертации составляет 268 страниц, из которых 57 занимает приложение

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели, задачи и гипотеза работы, определяются методы, материал и научная новизна, указывается теоретическая и практическая значимость работы, приводятся положения, выносимые на защиту, описывается структура и краткое содержание работы

Первая глава - «Цветообозначения как фрагмент языковой картины мира» - посвящена проблемам концептуализации цветового пространства и экспликации его в языке

Все объекты окружающего мира в восприятии человеком наделены определенным цветовым признаком (цвет по сути это только длина определенной световой волны, которую человек воспринимает как цвет) Эмпирическое восприятие и теоретическое осмысление цветового пространства формирует у человека цветовые концепты Цветовой концепт (концепт цвета) есть цветовой образ (или совокупность цветовых образов, являющихся оттенками какого-либо цвета), а также связанные с ним переносно-символические значения, вызванные культурными ассоциациями данного этноса Иначе говоря, кроме чувственного образа, цветовой концепт имеет многочисленные когнитивные признаки, сформированные на основе социокультурного опыта носителей языка Система цветовых концептов образует цветовую картину мира, вербальным выражением которой, является лингвоцветовой фрагмент языковой картины мира

Несовпадение культурных представлений разных народов особенно ярко проявляется в культурных ассоциациях, в цветовой символике Анализ работ, посвященных изучению ассоциативных полей цветообозначений, показывает, что материалы словаря не отражают реального семантического наполнения цветового концепта в сознании современного носителя языка Семантическое пространство цветовой лексики лишь частично репрезентирует цветовой фрагмент концептосферы человека Ассоциации, связанные с цветом, расширяют представления о цветовых концептах, сформированных в данном лингвокультурном обществе

Исследование семантического наполнения ассоциативного поля цветообозначения может быть эффективно использовано при изучении национально - культурной специфики цветового концепта Ю Н Караулов (Караулов 2000 191) называет ассоциативное поле «семантическим гештальтом», г е единицей знания, отражающей познанную человеком реальность Ассоциативные поля цветообозначений представляют собой страноведческий фон стимульного слова (Леонтьев 1988 86) и отражают национально-культурные особенности когниции цветового пространства

Ассоциативные поля цветообозначений, построенные на основе индивидуальных ассоциативных рядов информантов, представляют собой экспликацию семантических компонентов слова-стимула, а также интегрируют все значимые для стимульного слова связи Сопоставление ассоциативных полей, полученных, от инокультурных информантов, позволяет выявить ассоциативные лакуны и универсалии Общие ассоциаты относятся к универсалиям, а нереализованные ассоциаты — к лакунам Под межъязыковой ассоциативной лакуной понимается отсутствие вербальных ассоциаций, вызванных тем или иным словом - стимулом, при наличии их в другом языке Универсалии обусловлены единством мира, в котором живет человек, сходными географическими условиями, общечеловеческими ценностями, влиянием соседних культур Причинами межъязыковых ассоциативных лакун являются лингвистические (полисемия, устойчивые выражения) и экстралингвистические факторы (историко-культурные, социокультурные) (Муравьев 1975 38), что нашло подтверждение в нашем эксперименте

Во второй главе - «Ассоциативный эксперимент как метод исследования когнитивной категории ЦВЕТ» описывается разработанная нами методика свободного ассоциативного эксперимента (САЭ) с комплексным предъявлением стимула, выделяются ассоциативные лакуны при сравнении ассоциативных полей русских, финских и китайских информантов, описываются когнитивные модели цветовых концептов

Разработанная методика САЭ с комплексным предъявлением стимула, включающая демонстрацию цветового образца, называние цвета и запись предъявленного стимула информантом в опросный лист, позволила получить от русских информантов максимальную вербальную актуализацию фрагмента ассоциативно-вербальной сети, связанного с цветом САЭ с неограниченным количеством реакций - эффективный метод изучения когнитивных признаков концептов Кроме этого, результаты такого эксперимента отражают национальную, возрастную, социальную и профессиональную специфику концепта

Данные САЭ показывают, что цветообозначения способны создавать обширные по объему ассоциативные поля, отражающие языковые, энциклопедические знания, а также знания человека, накопленные в

результате личного опыта Это позволяет нам говорить об ассоциативной лингвоцветовой картине мира, под которой понимается цветовая картина мира, эксплицированная через вербальные ассоциации носителями языка В нашем исследовании цветовой фрагмент ассоциативной картины мира представлен ассоциативными полями 12-ти основных цветообозначений русского языка Анализ результатов САЭ (4141 ассоциат от 120 русских информантов) показал, что ассоциативные поля цветообозначений содержат ассоциаты, реализовавшие большинство лексико-семантических вариантов (за исключением устаревших и специальных) исследуемых цветовых прилагательных Ассоциаты, репрезентовавшие цветовое (денотативное) значение стимульных цветообозначений, составляют ядро ассоциативного поля В большинстве случаев природные эталоны, которые приводятся в толковом словаре для семантизации цветообозначения, отличаются от тех эталонов, которые репрезентируются в ассоциативных полях носителей языка Например, цветообозначение розовый вызывает у русских информантов такие ассоциаты, как поросенок, фламинго, фиолетовый -ассоциаты фиалка, сирень, синяк, баклажан, сумерки, желтый - ассоциаты солнце, цыпленок, лимон, золото, желток, одуванчик, масло Многообразие оттенков цвета в сознании человека концептуализируется и закрепляется за основными цветообозначениями

Ассоциативный материал показывает изменчивую природу цвета Так, ассоциат небо актуализировался в ассоциативных полях белого, синего, голубого, серого, фиолетового, черного, желтого, оранжевого цветов Ассоциативная лингвоцветовая картина мира является динамичным образованием по сравнению с лингвоцветовой картиной мира, она чувствительна к любым изменениям в общественной жизни этноса и отражает его социокультурный опыт Ассоциативные поля выполняют функцию своеобразного индикатора времени, отражающего современное состояние языкового сознания представителей того или иного этноса Об изменении образов сознания свидетельствуют ассоциативные словари, составленные в разное время в рамках одной социокультурной общности

Для выявления национально-культурной специфики ассоциативных полей цветообозначений в русском языке нами были использованы инокультурные ассоциативные поля, полученные от финских (927 ассоциатов от 50 чел) и китайских (1145 ассоциатов от 50 чел) информантов в результате САЭ в форме анкетирования, то есть был предложен список стимульных слов При сравнении ассоциативного материала, исследуемых культур, было обнаружено, что ассоциативные доминанты цветообозначений не одинаковы (Табл 1)

Таблица 1

Ассоциативные доминанты ассоциативных полей цветообозначений

Слово-стимул Русские информанты (120 чел) Финские информанты (50 чел) Китайские инфсрмснты (50*чел)

БЕЛЫЙ Снег 40 Снег 34 Снег 19

ГОЛУБОЙ Небо 77 Небо 23 Небо 34

ЖЕЛТЫЙ Солнце 64 Солнце 20 Банан 8, лимон 8

ЗЕЛЕНЫЙ Трава 55 Трава 22 Трава 15

КОРИЧНЕВЫЙ Земля 37 Земля 11 Кофе 9, медведь 7

КРАСНЫЙ Кровь 55 Кровь 7, любовь 7, рождество 7 Кровь 23

ОРАНЖЕВЫЙ Апельсин 51 Апельсин 24 Апельсин 19, мандарин 14

РОЗОВЫЙ Нежность 15 Пантера 9, роза 6 поросенок 5 Любовь 8, роза 6, цветы 6

СЕРЫЙ Дождь 18, мышь 12 Армия 5, дождь 4, слякоть 4 Небо 5, тучи 5, волк 4, настроение 4, пасмурный день 4

СИНИЙ Море 48 Небо 15 Море 31

ФИОЛЕТОВЫЙ Цветок 9, Фиалка 7 БархатЗ, фиалка 2, цветок 2 Баклажан 7, виноград 7

ЧЕРНЫЙ Ночь 28 Ночь 14 Ночь 12

Так, в ассоциативном поле желтый для носителей русского языка доминантой является ассоциат солнце, напротив, для китайцев такими доминантами выступают ассоциаты банан и лимон, а ассоциат солнце находится на периферии Но доминанты могут и совпадать, что наблюдается в ассоциативных полях желтого у русских и финнов (ассоциативная доминанта солнце)

Эталоны цвета, зафиксированные в толковых словарях (Табл 2) и актуализированные в САЭ в большинстве случаев не совпадают.

Таблица 2

Денотативное значение цветообозначений по данным толковых словарей (Ожегов, Шведова 1995, Наага1а Я , ЬаИипеп Е - К 2001, Ло

Чжуфэн 1986-1994)

Русский язык Финский язык Китайский язык

БЕЛЫЙ - цвета снега или мела цвета снега и молока цвета инея или снега

ЧЕРНЫЙ - цвета сажи, угля цвета угля и вара (для смазки кораблей) цвета угля или чернил

ЖЕЛТЫЙ - цвет яичного желтка цвета одуванчика и лимона цвета цветов китайской тыквы, подсолнуха

КРАСНЫЙ - цвета крови, спелых ягод земляники, яркого цветка мака цвета крови и клубники цвета свежей крови, цветов граната

СИНИИ - имеющий окраску одного из основных цветов спектра - среднего между фиолетовым и зеленым цвета василька и яркого неба цвета ясного неба

КОРИЧНЕВЫЙ-буро-желтый, цвета жареного кофе, спелого желудя цвета коры и кофейного зерна цвет китайского финика

ЗЕЛЕНЫЙ - цвета травы, листвы цвета травы и листа цвета молодой травы или молодых листьев деревьев

ФИОЛЕТОВЫЙ - цвета фиалки или темных соцветий сирени цвет фиалки цвет, состоящий из красного и синего

ОРАНЖЕВЫЙ - густожелтый с красноватым оттенком, цвета апельсина цвета апельсина и моркови апельсиново-желтый

РОЗОВЫЙ - цвета недозрелой мякоти арбуза, цветков яблони, белый с красноватым оттенком смесь красного и белого светло-красный

ГОЛУБОЙ - светло-синий, цвета незабудки смесь синего и белого светло-синий

СЕРЫЙ - цвета дыма или пепла смесь черного и белого светло-черный

Так для русских, согласно толковому словарю, эталоном желтого должен быть яичный желток, для финнов - одуванчик или лимон, для

китайцев - цветы китайской тыквы или подсолнух Однако эти эталоны не являются ассоциативными доминантами Так, как у русских и финнов ассоциативной доминантой является солнце, а у китайцев - банан и лимон

При сравнении переносных значений цветообозначений также обнаруживаются расхождения Например, «бледный, землистого оттенка (о цвете лица) в русском языке - лакуна для финского языка

Выражения темный хлеб, темные мысли, темная душа, темная работа (в значении «нелегальная»), характерные для финского языка, являются лакунами для русского, аналогичные ассоциаты возможны в русском языке только у цветообозначения черный Слово «синяк» в финском языке (тиБ1е1та) черного цвета, в русском языке он синего Для китайцев не бывает черного чая, для них он красного цвета Подобные несоответствия в языках также являются причиной ассоциативных лакун

Переносные значения слов-цветообозначений во многом связаны с историко-культурными традициями страны Так многие устойчивые выражения в китайском языке связаны с философскими и религиозными учениями древних мыслителей (Чень Си 1992 48-53) Например, с фиолетовым цветом связаны следующие выражения цзы фу букв «фиолетовая резиденция» - жилища святых даосов, цзы хуан букв «фиолетовый император» - небожитель, г(зы цзинъ чэн букв «фиолетовый запретный городок» - город, где живет император, цзы шоу цзинь джан букв «фиолетовый шнурок, золотая печать» - в значении «занимать высокий пост»

Синий и белый цвета являются национальными для финнов (цвет национального флага) Красный цвет у китайцев связан с счастьем, свадьбой (традиционное платье невесты красного цвета) Ассоциаты, подтверждающие названные культурные факты, являются лакунами для ассоциативных полей соответствующих цветообозначений русских носителей языка Кроме этого, ассоциативные поля всех информантов содержат лексемы, имеющие отношение к другим культурам, что связано с влиянием телевидения и прессы

На характер ассоциатов влияют не только культурно-историческая традиция и семантическая структура цветообозначений, но и общечеловеческая психология Один и тот же цвет оказывает на разных людей сходное психофизиологическое воздействие, что является причиной общих ассоциатов

Межъязыковые ассоциативные лакуны способны заполнятся Не имея той или иной реалии (культурной или языковой) в своей лингвокультуре, человек может заимствовать его из других языков и культур в результате межкультурного языкового взаимодействия

Метод САЭ с комплексным предъявлением стимула позволил получить обширный ассоциативный материал, отражающий опыт когниции человека, который связан с языковыми и экстралингвистическими факторами

При анализе мужских и женских ассоциативных реакций обнаружились различия в лексических единицах, выбранных информантами для актуализации образов сознания, связанных с цветом В женских ассоциативных полях присутствуют ассоциаты, с уменьшительно-ласкательными суффиксами (шарфик, облачко, мышка, льдинка), которые не характерны для мужских ассоциативных полей Кроме этого, в ассоциативных реакциях девушек доминируют названия предметов женского пользования (лак для ногтей, помада, платье, юбка, духи, тени, журнал «Гламур» и др) Среди ассоциатов юношей встречаются такие слова, как грузовая машина, самосвал, колеса, шина, разбитый нос, футбол, тосол и др

Данные эксперимента показали, что профессиональная ориентация испытуемых также оказывает влияние на процесс ассоциирования Так, в ассоциативных полях студентов географического факультета в большей степени, чем у информантов других факультетов актуализировались ассоциаты, связанные с флорой и фауной {лягушка, мышь, медведь, гусеница, matiza, дуб, тина, роща и др) В реакциях дизайнеров встретились такие ассоциаты, как плакат, краска, гуашь, объемно, насыщенный цвет, квадрат Малевича и др У студентов филологического факультета - ассоциаты Петербург Достоевского, Бчок, «Белый Клык», Маяковский и др Так как все русские информанты явились жителями Петербурга, то в ассоциативных полях нашли отражение реалии города Петербург в ноябре, Питерская осень, Санкт-Петербургское небо, Нева, Красное Сечо, пивзавод «Балтика» и др

Возрастные особенности информантов проявились в названиях молодежных групп, атрибутах молодежного досуга (ночной клуб, дискотека, пиво и др)

Важной частью концептуальной картины мира человека являются религиозные представления, которые в нашем эксперименте получили следующую экспликацию

Черный бес, душа, дьявол, монах, ряса, белый Бог, ангел, святость, смирение, голубой - Бог, духовность, душа, синий - Дух, душа, фиолетовый - душа

Семантико-когнитивное моделирование цветовых концептов на основе ассоциативных полей, показало, что цветовой концепт является концептом -представлением с чувственным ядром и богатым интерпретационным полем, которое содержит эмоции, оценки и переносно-символические значения Например, в ассоциативном поле голубой выделяются следующие когнитивные признаки радость, спокойствие, нежность, мечта, детство,

благополучие, чистота, поэтический, духовность, нетрадиционная половая ориентация, свобода, слабость

Цвет является емким носителем переносно-символических значений, возникших у человека в результате психофизиологического воздействия цвета на его организм, а также под действием природных эталонов этого цвета, которые вызывают реакции, свойственные другим органам чувств (Оранжевый радость, апельсин, вкусный, сочный) В процессе развития общества цвет обрастает новыми смыслами, связанными с культурной жизнью этноса Как правило, в ассоциациях можно выделить 2 ассоциативные цепочки, имеющие позитивную и негативную семантику, которая во многом связана с физическими характеристиками цвета тоном, яркостью, насыщенностью Светлые цвета вызывают положительные реакции, темные - отрицательные Так, природным прототип желтого цвета является солнце С солнцем у информантов связаны такие положительные ассоциации, как тепло, энергия, жизнь, радость Солнечная энергия и свет вызывают чувство радости (ассоциаты радость, счастье, праздник, веселье, смех, оптимизм, любовь) При длительном воздействии желтый вызывает раздражение (раздражение, напряжение, нет сил, мука, дисгармония, ярость) Желтый цвет также связывается с ощущением излишнего тепла (жара, духота), что вызывает неприятные чувства жажда, сухота, дурно Другая цепочка реакций связана с желтым цветом кожи, который свидетельствует о нездоровье человека (болезнь), а так же символизирует психическое расстройство (психушка, психбольница) Дома душевнобольных красили в желтый цвет (по Далю, связано с желтой окраской Обуховской больницы в Петербурге) Ощущение легкости, веселости и изменчивости, которое вызывает желтый цвет, связывается с изменой и предательством (измена, непостоянный, опасность)

В ходе САЭ были выявлены ассоциативные доминанты, являющиеся когнитивными признаками цветовых концептов любовь, жизнь, смерть, нежность, счастье, страсть При сравнении цветового образа этих важных общечеловеческих понятий, являющихся концептами, на основе ассоциативных полей русских, финских и китайских информантов выяснилось, что в соотнесении с цветовом они во многом совпадают Подобное совпадение связано прежде всего с психофизиологическим воздействием цвета на человека Однако перечисленные концепты имеют и национально-культурную специфику Национальные цвета финнов синий и белый оказали влияние на соотнесение данных концептов с цветом Можно сказать, что для финнов в большей степени мир «окрашен» в сине-белые тона У китайцев цветовой доминантой культуры является красный цвет, который «окрашивает» все шесть концептов В целом у русских информантов при соотнесении названных понятий с цветом в большей степени, чем у финских и китайских информантов проявилось «мюгоцветие» Можно

сказать, что для русских в большей степени любовь - красная и розовая, страсть - красная, смерть - черная, жизнь - белая, черная, зеленая, желтая, счастье - желтое, нежность - голубая и розовая

В заключении обобщены полученные в ходе исследования результаты, подтверждающие выдвинутую гипотезу, намечены перспективы изучения цвета в лингвокогнитивном аспекте

Цвет - важная категория познания мира, которая объективируется в языке в виде цветообозначений, которые кодируют цветовой образ и в дальнейшем обрастают переносными смыслами Лингвокогнитивное описание и моделирование цветовых концептов на основе анализа семантики ассоциативных полей цветообозначений отражает специфику концептуализации цветового пространства этническим сознанием и его экспликации в языке

САЭ позволяет определить семантическое содержание цветового концепта в его синхронном состоянии и выявить актуальные для современного состояния обыденного сознания носителей языка когнитивные признаки концепта Кроме этого, ассоциативные поля, представляющие обобщенный национальный образ цветового фрагмента действительности, содержат информацию о тендерных, возрастных, профессиональных, религиозных и других особенностях носителей языка

Цветообозначения выступают в функции вербального символа, являющегося носителем важной социокультурной информации, накопленной этносом о мире и человеке

В Приложении содержатся ассоциативные поля 12-ти цветообозначений русских, финских и китайских информантов

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1 О некоторых особенностях интерпретации красного цвета в сознании носителей русского языка // XXXIII международная филологическая конференция Сборник Вып 16 Русский язык как иностранный и методика его преподавания 2-20 марта 2004 г, Санкт-Петербург / Отв ред Н А Любимова - СПб Филологический факультет СПбГУ, 2004 - С 72 -76

2 Цвет как лингвокогнитивная категория в языковой картине мира // Высокие интеллектуальные технологии и генерация знаний в образовании и науке Материалы XII Международной научно-практической конференции Том I 17-18 февраля 2005 года, Санкт-Петербург - СПб Издательство Политехнического университета, 2005 - С 146-147

3. Комплексная ассоциативная методика исследования цветовых концептов // Новые направления в изучении русского языка и в методике его

преподавания Материалы докладов и сообщений на XI междунар Науч -метод конф СПб СПГУТД, 2006 -С 192-194

4 Русская наивная лингвоцветовая картина мира (по результатам свободного ассоциативного эксперимента) // XXXV международная филологическая конференция Сборник Вып 18 Русский язык как иностранный и методика его преподавания 13 - 18 марта 2006 г, Санкт-Петербург / Отв ред Н А Любимова - СПб Филологический факультет СПбГУ, 2006 - С 92-102

5 Ассоциативный эксперимент как метод изучения языкового сознания // Научно-технические ведомости СПбГТУ - СПб Издательство Политехнического университета - 4 (46) 2006 - С 136-138

6 О проявлении экстралингвистических факторов в свободном ассоциативном эксперименте // Вестник российского университета дружбы народов Сер Вопросы образования языки и специальность - № 1 (3) -

2006 - С 38-42

7 Когнитивная категория ЦВЕТ в сознании и языке // Русский язык как иностранный Теория Исследования Практика - Вып IX. - СПб Сударыня,

2007 - С 128-131

Подписано в печать 20 04 07 Формат 60x84 Vi6

Бумага офсетная Печать офсетная Гарнитура Times New Roman Уел печ л 1,0 Тираж 100 экз Заказ №27

Отпечатано с оригинал-макета в Типографии ЦСИ «Осипов» 190020, С -Петербург, ул Циолковского, 11

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Алымова, Екатерина Николаевна

Введение.

Глава I. . Цветообозначения как фрагмент языковой картины мира

1.1. Национальная языковая картина мира.

1.1.1. Понятие «картина мира». Множественность картин мира.

1.1.2. Языковая картина мира.

1.1.3. Национальная языковая картина мира.

1.1.4. Концепт как основа языковой картины мира.

1.2. Национальная лингвоцветовая картина мира как компонент национальной языковой картины мира.

1.2.1. Цвет в повседневной жизни человека.

1.2.2. Символическое значение цвета.

1.2.3. Цветовая картина мира и ее лингвистическая репрезентация в лексемах цвета.

1.3 Цвет как фрагмент ассоциативно-вербальной сети носителя языка.

1.3.1. Ассоциативная природа мышления.

1.3.2. Ассоциативные поля цветообозначений.

1.3.3. Ассоциативное поле цветообозначения как страноведческий фон и как национально-культурные особенности мышления.

1.3.4. Межъязыковые ассоциативные лакуны и способы их выявления.

Выводы.

Глава II. Ассоциативный эксперимент как метод исследования когнитивной категории ЦВЕТ

2.1. Ассоциативный эксперимент и его возможности как метода 68 исследования.

2.2. Комплексное предъявление стимула в условиях свободного ассоциативного эксперимента при исследовании цветовых концептов.

2.3. Методика обработки результатов, полученных в ходе свободного ассоциативного эксперимента с комплексным предъявлением стимула.

2.4. Национально-культурная специфика русской ассоциативной лингвоцветовой картины мира.

2.4.1. Русская ассоциативная лингвоцветовая картина мира.

2.4.2. Динамический аспект русской ассоциативной лингвоцветовой картины мира.

2.4.3. Русско-финские ассоциативные лакуны.

2.4.4. Русско-китайские ассоциативные лакуны.

2.4.5. Экстралингвистические факторы, влияющие на построение ассоциативного ряда русскими информантами.

2.5. Особенности ассоциативных полей цветообозначений русских информантов.

2.6. Когнитивное моделирование цветовых концептов по данным ассоциативного эксперимента с русскими информантами.

1) Концепт БЕЛЫЙ.

2) Концепт ГОЛУБОЙ.

3) Концепт ЖЕЛТЫЙ.

4) Концепт ЗЕЛЕНЫЙ.

5) Концепт КОРИЧНЕВЫЙ.

6) Концепт КРАСНЫЙ.

7) Концепт ОРАНЖЕВЫЙ.

8) Котх^пт РОЗОВЫЙ.

9) Концепт СЕРЫЙ.':.

10) Концепт СИНИЙ.

11) Концепт ФИОЛЕТОВЫЙ.

12) Концепт ЧЕРНЫЙ.

2.6.1. Общечеловеческие концепты ЛЮБОВЬ, ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ, НЕЖНОСТЬ, СТРАСТЬ, СЧАСТЬЕ в соотнесении с цветом в разных культурах.

Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Алымова, Екатерина Николаевна

Окружающий мир человек воспринимает цветным. Этот факт является для него значимым. На протяжении многих веков человеческая мысль пыталась проникнуть в физическую и физиологическую природу цвета, понять его влияние на сознание людей, изучить его эстетику.

Феномен цвета является объектом изучения в различных областях знания: физике, психологии, лингвистике, медицине, этнологии, культурологии, философии, эстетике и др. Эта многоаспектность свидетельствует о сложности, многомерности понятия "цвет". Предмет изучения этого явления специфичен для каждой из названных наук. Однако вопросы, решаемые специалистами разных профессий, все же во многом остаются открытыми, несмотря на существование огромного количества публикаций по проблеме цвета. В этих условиях закономерным является высокий интерес к исследованию цвета в самых различных аспектах.

Обретая словесную форму, цветовой образ становится предметом изучения лингвистики. В свете современной лингвистической парадигмы изучение категории цвета в языке требует интегрированного подхода. Привлечение данных из различных наук обусловлено сложностью функционирования цветового образа в сознании индивида.

Древность возникновения цветовой лексики, наличие развитой системы цветообозначений в большинстве языковых систем, сложность их семантической структуры являются подтверждением важной роли цвета в когнитивной деятельности человека.

Цветовая лексика уже давно находится в сфере интересов лингвистов. В научной литературе рассматривались такие вопросы, как состав цветообозначений, их семантическая структура (Брагина 1970, Туревич 1982, Wenning W 1985, Morgan G., Cobett G. 1989); этимология и история цветовой лексики (Бахилина 1975, Бородина. 1971, Krieg 1979, Пименова 1987,

Моисеенко 2000, Колесов 2002, 2005, Норманская 2005, Василевич 2007); цветообозначения в аспекте перевода (Василевич 1988а, Фененко 2001); функции цвета в художественном произведении (Качаева 1981, Богданова 2000, Руднева 2000, Агински 2001); метафоры цвета (Jakobs W., Jakobs V 1958, Макуренкова 1989, Григорьева 2004); символика цвета (Goethe, I.-W. 1995, Тэрнер 1983, Серов 1995, Самарина 1996, Коптева 2005); уровень развития цветовых представлений в культурах народов мира на разных исторических этапах (Berlin В. & Kay Р. 1969 и др.); особенности цветообозначений, используемых в рекламе (Василевич 1999, Тонкова 1986); цветообозначения в составе устойчивых сочетаний (Павлюченкова 1984, Зиновьева 1991, Кайбияйнен 1995); цветообозначения в составе фразеологизмов (Свешникова 1969, Бедоидзе 1997, Розен 2000); словообразование лексики со значением цвета (Иваровская 1998; Анищенко 2000, Краснянский 2001, Бережных 2006). Многие работы посвящены анализу отдельных цветообозначений (Брагина 1970, Tshirch, F. 1970, Алимпиева 1989, Василевич 2005). Значительные результаты достигнуты в изучении лексики со значением цвета в области психолингвистики (Фрумкина 2001, Василевич 2003, Белов 1988, Тобурокова 2000). Создан "Каталог названий цвета в русском языке" и описаны современные тенденции развития слов-цветонаименований в русском языке (Василевич, Мищенко, Кузнецова 2005).

В когнитивистике и лингвокультурологии цвет рассматривается как одна из значимых когнитивных категорий в осмыслении окружающего мира человеком, а также как ёмкий культурный код, знание которого может способствовать преодолению «культурологического дальтонизма» (Белов 1988) при взаимодействии разных народов. Сопоставление цветонаименований в разных языках - одно из наиболее популярных направлений современных исследований, позволяющее выявить специфику национального мировидения (Корсунская, Фридман, Черемисова 1963,

Гадании 1984, Василевич 1987, Кульпина 2001, Светличная 2003, Тугушева 2003, Пименова 1990, Гао Хайянь 1999, Чень Си 1997, Андреева, Тимофеева 2005 и др.).

Национальное мышление, обусловленное экстралингвистическими факторами (историко-культурные и природно-климатические особенности жизни этноса), вербализует опыт концептуализации (осмысления) цветового пространства в национально-специфические лексические формы, образующие национальную лингвоцветовую картину мира. На специфику концептуализации цветового пространства традиционными культурами указывается в работах по изучению цветовых концептов (Белобородова 2000, Григорук 2002, Копачева 2003, Фетисова 2005). Особенности цветового видения мира представителями разных этнокультурных сообществ позволяют данным исследователям говорить о существовании этнических (национальных) цветовых и лингвоцветовых картин мира. Цветовая лексика не покрывает всего цветового пространства. Лексикализации подвергаются, видимо, лишь коммуникативно значимые участки цветового пространства. В связи с этим исследователи говорят о лексической плотности того или иного цветового фрагмента в разных языках.

Несовпадение культурных представлений о цвете разных народов особенно ярко проявляется в ассоциациях. Ассоциации указывают на национально-культурную специфику мышления носителей разных языков (Залевская 1988, Фрумкина 2001, Белов 1988, Василевич 1988, Дмитрюк 1983, 1985, Горошко 2000, Сафуанова 1994, Семенова 2005 и др.). Национальные особенности функционирования цветообозначений в речемыслительной деятельности представителей разных этносов обусловлены их менталитетом и историко-культурными традициями. Ассоциативный ореол цветообозначения образует его страноведческий фон (Морковкин 1988), который отражает специфику мировидения носителя языка сквозь призму цвета.

Межкультурные языковые контакты (Прохоров 1996) часто сопряжены с коммуникативными неудачами. Многие явления культуры не могут быть поняты без учета значения цвета. Подобные недоразумения возникают в силу действия межкультурной интерференции, когда происходит перенос знаний, сформированных в одной лингвокультуре, в инокультурную среду. Однако у этого процесса есть и другая сторона. В результате межкультурного общения происходит взаимное обогащение культурно значимой информацией. Об этом свидетельствуют ассоциативные поля цветообозначений, которые содержат ассоциаты, отражающие «своё» и «чужое». 1

Символическая, ассоциативная насыщенность семантики цвета, его «неравномерная» вербализация в различных языках - все это обуславливает сложность изучения феномена цвета в сознании и языке. Таким образом, цвет - это важная категория когниции и один из емких носителей культурной информации, накопленной этносом, а цветообозначения - это «семиотические конденсаторы», выполняющие функцию механизма памяти культуры (Гатауллина2005: 53).

Несмотря на обширную лингвистическую литературу по проблеме цветообозначений многие вопросы остаются во многом открытыми. К таким малоизученным темам относятся проблемы лингвокогнитивного анализа цветообозначений (Дашинимаева, Гвозденская 2005). До настоящего времени еще не было предпринято специальных исследований по семантико-когнитивному моделированию цветовых концептов на основе ассоциативных полей носителей современного русского языка. Все вышесказанное обуславливает актуальность данного исследования.

Объект исследования - ассоциативные поля 12-ти основных цветообозначений русского языка.

Предмет исследования - семантико-когнитивное содержание цветовых концептов.

Гипотеза. Одним из способов экспликации концептов является свободный ассоциативный эксперимент (САЭ). Ассоциативные поля, полученные в ходе такого эксперимента, актуализируют семантический объем и когнитивные признаки концепта, номинированного стимульным словом. Для семантико-когнитивного моделирования цветовых концептов необходима такая модификация САЭ, которая бы позволила наиболее полно эксплицировать из сознания носителей языка тот фрагмент ассоциативно-вербальной сети человека, который связан с цветом. Данная задача осуществима посредством САЭ с комплексным предъявлением стимула, то есть когда у информанта задействованы слухо-зрительные и моторные механизмы: демонстрация цветового образца на карточке, называние цвета, соответствующее цветовому образцу, запись информантом предъявленного стимула в опросный лист с последующей фиксацией ассоциатов на него.

Цель - осуществить семантико-когнитивное моделирование цветовых концептов на материале ассоциативных полей 12-ти основных цветообозначений русского языка.

Цель - осуществить семантико-когнитивное моделирование цветовых концептов на материале ассоциативных полей 12-ти основных цветообозначений русского языка.

Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:

1) разработана теоретическая база исследования;

2) модифицирована методика свободного ассоциативного эксперимента для получения максимально информативных ассоциативных полей 12-ти основных цветообозначений русского языка;

3) осуществлено лингвокогнитивное описание русской ассоциативной лингвоцветовой картины мира;

4) построены когнитивные модели цветовых концептов на основе ассоциативных полей 12-ти цветообозначений русских информантов;

5) выявлена национально - культурная специфика русских ассоциативных цветовых полей на основе выделения русско-финских и русско-китайских ассоциативных лакун и универсалий;

6) установлена зависимость ассоциативных реакций индивида (носителя русского языка) от экстралингвистических факторов таких, как: возраст, тендер, профессиональная принадлежность, географические условия проживания и др.

Методы исследования: метод свободных ассоциаций, прием частотно-статистической характеристики, метод компонентного анализа, дистрибутивный метод, семантико-когнитивный анализ, лингвокультурологический анализ.

Материалом исследования являются полученные в результате свободного ассоциативного эксперимента ассоциаты на стимул ьные цветообозначения русских, финских, китайских информантов. В качестве стимулов были использованы 12 основных цветообозначений в форме прилагательных мужского рода. При выборе основных цветов мы опирались на данные классической в области цвета работы Б. Берлина и П. Кея (1969), являющихся сторонниками лингвистического универсализма. Результаты их исследования показали полное совпадение основных цветообозначений во всех современных индоевропейский языках. В группу основных терминов цвета вошли наименования трех ахроматических {черный, белый, серый) и восьми хроматических {красный, оранжевый, розовый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый, коричневый) цветов. Для русского языка и некоторых славянских языков к этому количеству добавляется голубой. Данные цветообозначения, безусловно, не покрывают всего цветового пространства и не дают полной цветовой картины мира. Однако они составляют основу цветовой лексики большинства языков и являются коммуникативно значимыми (Василевич 2003).

Испытуемые - учащиеся четырех факультетов (филологического, географического, факультет дизайна, факультет регионоведения) высших учебных заведений г. Санкт-Петербурга в возрасте от 17 до 30 лет, среди них 80 девушек и 40 юношей. Для выявления национально-культурных особенностей русских цветовых концептов привлечены финские и китайские информанты.

Научная новизна данной работы:

• построены семантико-когнитивные модели 12-ти цветовых концептов в русском языке;

• выявлена национально-культурная специфика русской лингвоцветовой картины мира на основе русско-финских и русско-китайских ассоциативных лакун;

• разработана методика свободного ассоциативного эксперимента с комплексным предъявлением стимула для изучения семантического содержания цветовых концептов;

• определены национально-культурные особенности соотнесения с цветом таких общечеловеческих концептов, как жизнь, любовь, смерть, нежность, счастье, страсть современными русскими, финскими и китайскими носителями языка.

Теоретическая значимость работы. Разработанная методика свободного ассоциативного эксперимента с комплексным предъявлением стимула может быть использована в исследованиях по когнитивной лингвистике. Результаты исследования могут применяться в теории сопоставительной лингвокультурологии и в лексикографическом направлении лингвокультурологических исследований.

Практическая значимость проведенного исследования связана с возможностью использования его результатов в преподавании русского языка как иностранного. Исследуемые 12 цветовых прилагательных входят в необходимый лексический минимум, обладающий лингвострановедческой ценностью. В таком случае полученный материал может способствовать формированию лингвострановедческой компетенции у иностранных учащихся, наличие которой необходимо для их общения в новой лингвокультурной среде. В практике учебной лексикографии ассоциативные поля цветообозначений или частотные ассоциаты (ассоциативные доминанты) могут быть использованы включены в лингвострановедческие словари.

Ассоциативный материал может представлять интерес для специалистов в области рекламы и дизайна.

Полученные результаты могут быть также использованы при разработке лекционных курсов по культурологии и лингвокультурологии.

На защиту выносятся следующие положения

1. Ассоциативные поля цветообозначений выявляют семантическую наполненность цвета в современном обыденном (наивном) сознании носителей языка, а также отражают когнитивные особенности их мышления.

2. Ассоциативные поля цветообозначений позволяют говорить о национальной ассоциативной лингвоцветовой картине мира, то есть национальной цветовой картине мира, репрезентированной посредством ассоциатов на стимульные цветообозначения.

3. Сопоставление цветовых ассоциативных полей русских информантов с инокультурными ассоциативными полями позволяет выявить межъязыковые ассоциативные лакуны и универсалии.

4. Лингвокогнитивное моделирование цветовых концептов в синхронном состоянии возможно осуществлять на ассоциативном материале, полученном посредством САЭ с комплексным предъявлением стимула (демонстрация цветового образца, называние, запись стимула информантом в опросный лист).

5. Общечеловеческие концепты любовь, смерть, жизнь, счастье, нежность, страсть при соотнесении с цветом имеют национально-культурные особенности. Теоретико-методологическими основами данного исследования являются: труды по лингвистике (Ю.Д. Апресян, В. Berlin, Р. Kay, В.Г. Кульпина, В.Б. Касевич, O.A. Корнилов, В.Е. Моисеенко, И.В. Макеенко, А.Р. Копачева и др.); психолингвистические исследования (A.A. Леонтьев, A.A. Залевская, Ю.Н. Караулов, P.M. Фрумкина, А.П. Василевич, В.П. Белянин, Е.И. Горошко, Т.Ю. Светличная, О.В. Сафуанова, А.И. Белов, Н.В. Дмитрюк, и др.); работы по когнитивной семантике (И.А. Стернин, З.Д. Попова, Е.С. Кубрякова и др.); труды по лингвокультурологии (В.А. Муравьев, Ю.А. Сорокин, В.В. Морковкин, Г.Д. Гачев, В.И. Карасик и др.); работы по психологии цвета (Б.А. Базыма, Г.Э. Бреслав, Н.В. Серов и др.).

Апробация исследования. Основные положения и результаты исследования отражены в 7 публикациях, а также обсуждались на XXXIII и XXXV международных филологических конференциях в Санкт-Петербургском государственном университете (2004, 2006) и на аспирантских семинарах на кафедре русского языка как иностранного и методике его преподавания СПбГУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и словарей, а также восьми приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира"

Выводы

Свободный ассоциативный эксперимент (САЭ) с комплексным предъявлением стимула: демонстрация цветового образца, называние цветонаименования, запись информантами слова-стимула в опросный лист -обеспечивает максимально полную актуализацию ассоциатов, связанных со стимулом-цветообозначением.

САЭ является эффективным инструментом анализа состояния языкового сознания и в тоже время во многом субъективным, зависящим от I экстралингвистических факторов. Результаты САЭ позволили выявить следующее.

Цветовой концепт раскрывается сквозь призму ассоциативного поля, с помощью которого осуществляется доступ к индивидуальному опыту человека, к его образу мира. Ассоциативные поля цветообозначений отражают когнитивные особенности мышления носителей языка, позволяют определить семантическую наполненность цвета в обыденном (наивном) сознании носителей языка. Невозможно понять связь между ассоциатами и словом-стимулом, если не знать культурных традиций носителей языка, социокультурного контекста лингвокультурного общества, к которому они принадлежат.

Сравнение содержания ассоциативных полей нашего САЭ с результатами Русского ассоциативного словаря и словаря Ассоциативных норм испанского и русского языков позволяют говорить о динамичности цветовых концептов. С развитием общества происходит ослабление одних и образование других ассоциативных связей цветовых концептов. В данном случае ассоциативные поля цветообозначений выступаю в роли своеобразного индикатора времени, отражающего социокультурный опыт общества. Семантическое содержание ассоциативного поля зависит не только от времени проведения эксперимента в рамках одной социокультурной общности, но и от вида АЭ, варьирования условий эксперимента.

Семантико-когнитивное моделирование цветовых концептов на основе ассоциативных полей, показало, что цветовой концепт является концептом-представлением с богатым интерпретационным полем, которое содержит эмоции, оценки и переносно-символические значения. Ассоциаты стимульных цветообозначений репрезентируют тендерные, возрастные, профессиональные, религиозные особенности цветовых концептов.

Данные САЭ показывают, что цветообозначения способны создавать обширные по объемы ассоциативные поля, отражающие языковые, энциклопедические знания, а также знания человека, накопленные в результате личного опыта. Это позволяет нам говорить об ассоциативной лингвоцветовой картине мира, то есть национальной цветовой картине мира, репрезентированной посредством ассоциатов на стимульные цветообозначения.

Сопоставление цветовых ассоциативных полей русских информантов с инокультурными ассоциативными полями позволяет выявить национально-культурную специфику цветовых концептов. Расхождения между ассоциатами являются межъязыковые ассоциативные лакуны, под которыми понимается отсутствие вербальных ассоциаций, вызванных тем или иным словом-стимулом в одном из сравниваемых языков при наличии их в другом. Причинами таких лакун являются лингвистические (полисемия, устойчивые выражения) и экстралингвистические факторы (историко-культурные).

В ходе САЭ были выявлены ассоциативные доминанты, являющиеся когнитивными признаками цветовых концептов: любовь, жизнь, смерть, нежность, счастье, страсть. При сравнении цветового образа этих важных общечеловеческих концептов на основе ассоциативных полей русских, финских и китайских информантов выяснилось, что в соотнесении с цветом они во многом совпадают. Подобное совпадение связано, прежде всего, с психофизиологическим воздействием цвета на человека. Однако перечисленные понятия имеют и национально-культурную специфику, которая связана с влиянием национальной цветовой символики.

Заключение

В ходе диссертационного исследования был осуществлен комплексный подход к изучению когнитивной категории ЦВЕТ как одной из значимых категорий человеческого познания окружающего мира на примере русской лингвоцветовой картины мира.

Для достижения цели работы - семантико-когнитивного моделирования цветовых концептов - нами была разработана методика САЭ с комплексным предъявлением стимула, позволившая получить максимально полную актуализацию ассоциатов у русских информантов (что подтвердило нашу гипотезу, сформулированную в начале исследования). Восприятие стимула по нескольким каналам (визуальный - показ цветового образца, слуховой -называние соответствующего цветообозначения и моторный - запись цветообозначения в опросный лист) обеспечило условия оптимальной актуализации ассоциатов у информантов с разными когнитивными возможностями и ведущим каналом восприятия информации (аудиалы, визуалы, кинестетики). Исследование подтвердило, что только САЭ с комплексным предъявлением стимула может дать необходимый материал для исследования семантического наполнения цветовых концептов. Анкетирование, проведенное с русскими, финскими и китайскими информантами, не позволяет получить те данные, которые необходимы для решения поставленных задач. Концепты цветообозначений относятся к концептам-представлениям (по классификации И.А. Стернина), то есть они имеют чувственный образ, сформированный на основе носителей (предметов и явлений) данного цветового признака и обширные переносно-символические значения и оценки. Данное утверждение было доказано нами экспериментально. Ядро концепта составляет собственно цветовое значение, эксплицированное ассоциатами, которые обозначают предметы с определенным цветовым признаком. На периферии оказались ассоциаты, репрезентирующие эмоции, оценки.

Ассоциативные поля, сформированные на основе индивидуальных ассоциативных рядов русских информантов, представляют собой обобщенный фрагмент ассоциативно-вербальной сети человека, связанный с цветовым фрагментом действительности. Семантическое наполнение ассоциативных полей цветообозначений открывает доступ к образам сознания носителя языка, отражает языковые и экстралингвистические знания человека, накопленные им в процессе познания мира.

Ассоциаты отражают социокультурный опыт человека, связанный с национальной, тендерной, возрастной, социальной, религиозной, профессиональной принадлежностью носителя языка.

Обширные ассоциативные поля цветообозначений, отражающие индивидуальное, групповое и общенациональное знание, позволяют говорить об ассоциативной лингвоцветовой картине мира, то есть картине мира, репрезентируемой с помощью ассоциатов на стимульные цветообозначения.

В отличие от лингвоцветовой картины мира, цветовая картина мира является динамичным ментальным образованием. О динамике цветового фрагмента концептуальной картины мира можно судить по ассоциативным «срезам» среди представителей одной лингвокультурной общности. Подвижность ассоциатов, смена ассоциативных доминант зависит от общественных изменений, происходящих в этносе.

Национально-культурная специфика русской ассоциативной лингвоцветовой картины мира зависит от историко-культурных и природно-климатических факторов. В результате сопоставления ассоциативных полей русских информантов с ассоциативными полями инокультурных информантов (в нашем случае с финнами и китайцами) выделены межъязыковые ассоциативные лакуны, свидетельствующие о национальной специфике цветовых картин мира сравниваемых культур. Специфика лексем со значением цвета, их богатые переносно-символические значения отражают работу мышления носителей языка и кодируют мироощущение познанного мира, что подтверждает известное высказывание Мартина Хайдеггера «Язык - дом бытия человека».

Сопоставление русских ассоциативных полей с ассоциативными полями носителей других языков является перспективным направлением в изучении различных фрагментов языковой картины мира и образов сознания представителей разных лингвокультурых сообществ.

Ассоциативные материалы, полученные в ходе САЭ с комплексным предъявлением стимула, могут быть использованы для дальнейшего изучения цветовых концептов и для составления русско-финских и русско-китайских ассоциативных словарей, что послужит базой для дальнейшего изучения национально-культурной специфики цветовой картины мира разных культур и выделения ассоциативных лакун. Проведение САЭ в двух направлениях: от стимула к реакции и от реакции к стимулу позволит выявить специфику соотнесения цвета с абстрактными понятиями.

Проведение САЭ на материале цветообозначений позволит исследователю наблюдать за динамикой развития цветовой картины мира носителей того или иного языка.

Изучение ассоциативного потенциала цветообозначений является важным для специалистов в области рекламы. С развитием рекламы связано появление новых цветообозначений, имеющих своей целью привлечь внимание потребителей к товарам. Функция таких цветообозначений состоит не в том, чтобы назвать конкретный оттенок цвета, а вызвать положительные ассоциации у потребителя к рекламируемому товару. В данном случае рекламные цветообозначения рассчитаны на те устойчивые ассоциации, которые сформированы в данном лингвокультурном обществе.

 

Список научной литературыАлымова, Екатерина Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агибалов А.К. Вероятностная организация внутреннего лексиконачеловека: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1995. - 18 с.

2. Агински В. Цветовая гамма в произведениях Достоевского и в романе

3. Замятина «Мы» // Русский язык за рубежом. 2001. - № 4. - С. 93-96.

4. Алимпиева Р.В. Микрогруппа слова алый в структуре ЛСГ цветовыхприлагательных со значением красного тона // Исследования по семантике. Уфа, 1986. - С. 58-67.

5. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1.

6. Волгоград: Парадигма, 2005. 348 с.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка исистемная лексикография. М.: Восточная литература, 1995. - 766 с.

8. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картинымира») // Вопросы языкознания. 1987. -№ 3. - С. 3-19.

9. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине мира // Языко языке.-М., 2000.-С.7-19.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.- М.: Яз. рус. культуры, 1999.895 с.

11. Аспекты исследования картины мира / Под общ.ред. проф. В.А. Пищальниковой и проф. A.A. Стриженко. Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2003. - 299 с.

12. Атоева М.М. Лексика, обозначающая цвет в таджикском и русском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. Душанбе, 1988. - 15 с.

13. Бабенко И.И. Об ассоциативности как универсальном коммуникативном свойстве слова // Вестник Томского гос. пед. ун-та. 2004. - Вып. 1. Сер.: Гуманитарные науки. - С.25-28.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. Ун-та, 1996. - 103 с.

15. М.Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М., 1975.

16. Бедоидзе Л.Г. Фразеологические единицы с компонентом цвета в немецком, русском и осетинском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997. - 20 с.

17. Белобородова И.В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте (на материале автобиографической прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 2000. - 26 с.

18. Белов А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвистики // Этнопсихолингвистика. -М.: Наука, 1988. С. 49-58.

19. Белоусов К.И., Блазнова H.A. Введение в экспериментальную лингвистику: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. - 136 с.

20. Белянин В.П. Психолингвистика: Учебник. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2005. - 232 с.

21. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., 1979.

22. Брагина A.A. Красный // Русская речь. 1970. - №2. - С.79-83.

23. Бреслав Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех. 2-е изд., стереотип. - СПб.: Б. & К., 2003. - 212 с.

24. Быкова Г.В. Явление лакунарности на уроках русского языка в школе. -Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2005. 87 с.

25. Быкова О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка). Воронеж: Воронежский государственный университет, 2005. - 277 с.

26. Ван Эрдон. Специфика языкового сознания русских и китайцев: (Гендерный анализ): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000. -24 с.

27. Вартанов A.B., Нгуен Б.Т. Формиронвание семантического цветового пространства при усвоении иностранных языков // Вестник московского'университета. Сер. 14. Психология. М., 1995. -№ 2. - С. 29-46.

28. Василевич А.П. Цветонаименования и проблемы перевода текста // Текст и перевод. М., 1988 а. - С. 84-96.

29. Василевич А.П. Язык и культура: сопоставительный анализ группыслов-цветообозначений // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988 б. -С. 58-64.

30. Василевич А.П. Цвет и названия цвета в русском языке / А.П. Василевич, С.Н. Кузнецов, С.С. Мищенко. М.: КомКнига, 2005. -216 с.

31. Василевич А.П., Мищенко С.С., Жученкова С.Н. Не все слова хороши. Цвет и его рекламное название. КомпьюАрт. -№ 11. - 1999.

32. Васильев В.П., Васильева Э.В. Ассоциативное поле как экспонент концепта // Вестник Кемеровского государственного университета. Сер.: Филология. Вып. 4. Кемерово, 2002. - С. 24-43.

33. Вежбицкая А. Язык. Культура, Познание. М.: Русское слово, 1996. -411 с.

34. Зб.Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. -М., 2003. - С. 5-12.

35. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // НДВШ ФН.-2001.-№ 1.-С. 64-72.

36. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.

37. Воронин C.B. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.

38. Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики: теоретические принципы и практическая реализация. С. 33 - 40. / Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. - М.: Русский язык, 1982. - 182 с.

39. Гадани К. Сопоставительная характеристика прилагательных цвета в некоторых славянских языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Минск, 1984.- 14 с.

40. Гатауллина Л.Р. Лингвоцветовая картина мира: аспекты изучения // Семантические категории в разных лингвистических парадигмах: Сб. науч. ст. Уфа, 2005. - С. 43-53.

41. Гао Хайянь. Лингвострановедческий анализ русской лексики цветообозначения на фоне китайского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1999. -20 с.

42. Горошко E.H. Изучение вербальных ассоциаций на цвета // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева.-М.: Институт языкознания, 1996.-С. 291-312.

43. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков, 2001.-320 с.

44. Горошко Е.И. Особенности мужской и женской ассоциативной картины мира // Антропоцентризм и речевая деятельность. Киев; Вена, 1996.-С. 56-106.

45. Горошко E.H. Специфика ассоциативного сознания некоторых групп русскоязычного населения Украины // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Институт язвкознания, 1998. -С. 186-199.

46. Горошко Е.И. Языковое сознание: (Ассоциативная парадигма): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М. -Харьков: ИД ИНЖЭК, 2001. 437с.

47. Григорук С. Концепт цвета в русской и украинской народной паремиологии: (Аксиологический аспект) // Слово. Фраза. Текст. М., 2002.-С. 137-144.

48. Григорьев A.A. Репрезентация лексических категорий в сознании носителя языка: Монография. М.: Институт языкознания, 2004. -179 с.

49. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах: Учебное пособие / О.Н. Григорьева. М.: Флинта: Наука, 2004. - 248 с.

50. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: Пер. с нем. яз. / Сост., общ.ред. и вступ. статьи A.B. Гулыш, Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. -451с.

51. Даниленко В.П., Даниленко Л.В. Основы духовной культуры в картинах мира. Иркутск, 1999.

52. Дашинимаева П.П., Гвозденская E.B. Лингвокогнитивный аспект цветообозначения // Вестник Бурятского университета. Сер. 14: Романо-германская филология. Вып. 1. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского университета, 2005. - С. 3-8.

53. Дмитрюк Н.В. Ассоциативное поведение и национально-культурная специфика//Текст как инструмент общения. М., 1983.-С. 81-92.

54. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1985.-22 с.

55. Дубкова О.В. Цвет в китайском языке и культуре // Бытие и язык. -Новосибирск, 2004.-С. 188-194.

56. Жаркынбекова Ш.К. Ассоциативные признаки цветообозначений и языковое сознание // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2003. № 1. - С. 109-116.

57. Жаркынбекова Ш. К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. -Братислава, 1999.

58. Жаркынбекова Ш.К. Языковая концептуализация цвета в культуре и языках: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Алма-Аты, 2004. - 17 с.

59. Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов. Методика. М, 1988.

60. Зиновьева Е.И. Устойчивые сочетания с прилагательными черный, белый, красный в русской деловой письменности в XVI XVII вв. //

61. Вестник Ленинградского университета. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1991.-Вып. 2.-С. 64-71.

62. Иванова Е.В. Какого цвета пословичная картина мира? // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2005. - Вып. 2. - С. 31-43.

63. Иваровская В.И. Лексическое значение цветовых прилагательных в синтагматико-парадигматичесоком и словообразовательном аспектах // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1998. - Вып. 2. - С. 104-109.

64. Ивахницкая А.Э. Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Саратов, 2001.- 17 с.

65. Кайбияйнен A.A. Устойчивые атрибутивно-субстанстивные сочетания с прилагательными цвета в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1995.- 19 с.

66. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград; Архангельск, 1996. - С. 3-16.

67. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. - С. 316.

68. Карасик В.И. Определение и типология концептов // Этнокультурнаяконцептология: сб. науч. тр. Вып. 1. - Элиста: Изд-во Калмыкского университета, 2006.-С. 14-21.

69. Карасик В.И. Язык социального статуса М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. -333 с.

70. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. /Под ред.И.А. Стернина. Воронеж, 2001. -С. 75 -80.

71. Караулов Ю.Н. От структуры ассоциативного словаря к структуре языковой способности // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Филология, журналистика. 1994. -№1. - С. 15-26.

72. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети / Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Институт языкознания РАН, 2000. - С. 191-206.

73. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.:УРСС, 2004. -264 с.

74. Караулов Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента / Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей /Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Институт языкознания, 1996. - С. 67-96.

75. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык / В.Б. Касевич. 2-е изд. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. - 282 с.

76. Качаева Л.А. Цветовая палитра А.И. Куприна // Писатель и жизнь. М.: Советский писатель, 1981.-С. 187-201.

77. Клименко А.П., Супрун А. Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других методов семантических исследований // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. - С. 17-24.

78. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 2. / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

79. Козырев В.А. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка / В.А. Козырев, В.Д. Черняк. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. - 356 с.

80. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб: ЮНА, 2002. - 448 с.

81. Колесов В.В. История русского языка в рассказах / В.В. Колесов. 3-е изд., перераб. - СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. - 224 с.

82. Копачёва А.Р. Концепт «белый цвет» в художественной картине мира (на материале поэтических текстов французских и русских символистов): Автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2003.

83. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

84. Корсунская Т.Г., Фридман Х.Х., Черемисина М.П. О системе цветообозначений в русском, английском и немецком языках // Уч. Зап. Горьковского гос. пед. ин-та иностранных языков. 1963. - Вып. 25.

85. Котлячков А. Оружие слово. Оборона и нападение с помощью . (Практическое руководство) /А. Котлячков, С. Горин. - М.: «КСП +» 2001.-352 с.

86. Краснянский В.В. Сложные цветообозначения русской речи // Традиционное и новое в русской грамматике: Сб. ст. памяти Веры Арсеньевны Белошапковой. М., 2001. - С. 119-130.

87. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Известия Росс, академии наук. Сер. лит. и яз. 2004. - Т. 63. - № 3. - С. 3-12.

88. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике. (О концепте контейнера и формах его объективации в языке.) Известия АН. Серия лит. и языка. -1999. № 5-6. - С. 3-6.

89. Кузнецова O.JL, Харченкова Л.И. Цветовая символика в русской и финской культурах // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Межвуз. сб. Вып. 3 - СПб., 2000. - С. 137142.

90. ЮЗ.Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. М.: Московский Лицей, 2001. -472 с.

91. Кульпина В.Г. Характер человека сквозь призму цвета // Россия и Запад: диалог культур. М., 1996. - С. 40-47.

92. Ю5.Лаенко Л.В. От семантики цвета к социальной семантике языка (на материале русский и английских прилагательных, обозначающих цвет): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1988. - 17 с.

93. Лаенко Л.В. Символическое значение прилагательного, обозначающего белый цвет в русском и английском языках // Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте. Воронеж, 1998. - С. 135142.

94. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов/ пер. с англ. Р. И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 12-21.

95. Лакуны в языке и речи: Сборник научных трудов/Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. Благовещенск: БГПУ, 2005.- Вып. 2. -123 с.

96. Левицкий В.В., Стернин А.И. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 191 с.

97. Леонтьев A.A. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. - С. 5-17.

98. Леонтьев A.A. Словарь стереотипных ассоциаций русского языка, его теоретические основы, задачи и значение для обучения русскому языку иностранцев. В кн.: Вопросы учебной лексикографии / Под ред. Денисова П.Н., Новикова Л.А. - М., 1969.

99. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. -М., 1993.-С. 16-21.

100. Любимов Ю.В. Природа ассоциаций, структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения // Словарь ассоциативных норм русского языка.-М., 1977.-С. 25-33.

101. Лю Хун Лю Темэй. Выявление лакун при изучении русского языка в китайской аудитории // Лакуны в языке и речи: Сборник научных трудов / Под ред. Проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. -Благовещенск, 2003.-С. 109-112.

102. Макеенко И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках (универсальное и национальное). Автореф. дис. .к.ф.н. Саратов, 1999.

103. Макуренкова С.А. Об особенности метафоры цвета у Донна и Шекспира // Лингвистические единицы, конструкции и текст. -Новосибирск, 1989. С. 61 -67.

104. Марковина И.Ю., Шишканов И.В. Ассоциативный эксперимент как способ выявления интраязыковой лакунарности (на примере немецких ассоциативных словарей // Лакуны в языке и речи. Благовещенск, 2003.-С. 116-128.

105. Мартинович Г.А. Вербальные ассоциации и организация лексикона человека // Филологические науки. № 3. - 1989. - С. 39-45.

106. Мартинович Г. А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле // Вопросы психологии. № 2. - 1990. - С. 143146.

107. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

108. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия», 2001.-208 с.

109. Мирианашвили М.Г. Приоритетность и релевантность цвета // Лингвистика и межкультурная коммуникация: Проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных статей. Вып. 3. - М.: Изд-во МГОУ, 2005. - С. 41-49.

110. Мишенькина Е.В. К проблеме цвета в социуме // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. Волгоград: Колледж, 2002. - С. 200-205.

111. Моисеенко В.Е. О некоторых частных явлениях семантики наименований цвета (на материале славянских языков) // Проблемы контрастивной семантики (славянской и неславянской). ЗготЬа^е^, 2004.-С. 185-215.

112. Моисеенко В.Е., Моисеенко Л.Н. Знаем ли мы русские цветонаименования? // Русское слово в мировой культуре. Концептосфера русского языка: константы и динамика измениений / Под ред. И.О. Рогожиной, В.В. Химика, Е.Е. Юркова. Спб., 2003.- С. 132-140.

113. Морковкин В.В. Контрастивная ценность русских слов как объект интерпретации в педагогической лингвистике и учебной лексикографии // Теория и практика учебной лексикографии / Под ред. В.В. Морковкина.-М., 1988.-С. 14.

114. Муравьев В.Л. О языковых лакунах (на материале русского и французского языков) // Иностранные языки в школе. Вып. 1. - 1971.

115. Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ /Под ред. А.П. Василевича. М.: КомКнига, 2007. -320 с.

116. Новикова А.М. Ассоциативные поля в языке и в структуре художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1998.-18 с.

117. Новикова Н.С. Ассоциативный эксперимент как метод изучения семантических отношений в лексике // Вопросы семантики. -Калининград: КГУ, 1983. С. 8-13.

118. Новикова Н.С. О реализации валентностных потенций слова в ассоциативном поле и в структуре предложения // Вопросы семантики.- Калининград: КГУ, 1984. С. 95-101.

119. Норманская Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках. М.: С & К, 2005. - 379 с.

120. Овчинникова И.Г. Ассоциативный механизм в речемыслительной деятельности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2000. - 18 с.

121. Павлюченкова Т.А. Прилагательные со значением цвета в языке русских былин: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1984. 15 с.

122. Петренко В.Ф. Взаимосвязь эмоций и цвета // Основы психосемантики.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С. 205-222.

123. Пименова М.В. Национально-культурная семантика цветовой лексики // Семантика в преподавании РКИ.: Тез. докл. науч.-практ. конф. Ч. 1. -Харьков, 1989.-С. 36-37.

124. Пименова М.В. Семантика цветообозначений по памятникам древнерусской литературы (на материале травников, лечебников,иконописных подлинников): Дис. .канд. филол. наук. Л., 1987. -205 с.

125. Полевые структуры в системе языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.И. Беляева и др. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1989.-196 с.

126. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. - 191 с.

127. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. -Воронеж: Истоки, 2006. 226 с.

128. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. - С. 8-69.

129. Привалова И. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации): монография. М.: Гнозис, 2005. - 472 с.

130. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Педагогика- Пресс, 1996. - 215 с.

131. Психолингвистические исследования в области в области лексики и фонетики. Калинин, 1981.

132. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека / А.А. Залевская, Е.Ю. Мягкова и др. Тверь, 1999.

133. Розен Е.В. Цветообозначение в составе лексики и фразеологии // Как появляются слова. М., 2000. - С. 107-121.

134. Руднева Е.Г. Цветовая гамма в повести И.С. Шмелева «Богомолье»: (к 50-летию со дня смерти писателя) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2000. - № 6. - С. 59-66.

135. Самарина JI.B. Традиционная этническая культура и цвет // Этнографическое обозрение. 1992.-№ 2.-С. 147-156.

136. Сафуанова О.В. Формы репрезентации цвета в субъективном опыте: Дис. канд. психол. наук. -М., 1994.

137. Светличная Т.Ю. Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английских и русских языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2003. - 17 с.

138. Свешникова Г.С. Типологический анализ фразеологических единиц с компонентами -прилагательными, обозначающими цвет (на материале немецкого, английского и шведского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1969.-21 с.

139. Серов Ы.В. Цвет культуры: психология, культурология, физиология. -СПб.: Речь,2004.-672 с.

140. Серов Н.В. Хроматизм мифа. JI.: Васильевский остров, 1990. - 352 с.

141. Серов Н.В. Античный хроматизм. СПб.: Лисс, 1995. - 447 с.

142. Сеченов И.М. Кому и как разрабатывать психологию: Психологические этюды. СПб., 1873.

143. Слышкин Г.Г. Лингвокультурная концептология: становление исследовательского направления // Этнокультурная концептология: сб. науч. тр. Вып. 1. - Элиста: Изд-во Калмыкского университета, 2006. -С. 27-38.

144. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование // Вестник ВГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2004.-№ 1.-С. 29-34.

145. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур (художественная литература в культурологическом аспекте) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

146. Степанов Ю.С. Изменчивый образ языка в науке XX века // Язык и наука конца XX века. M., 1995. - С. 7-34.

147. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. -992 с.

148. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1965.

149. Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской). М.: Едиториал УРСС, 2002. - 359 с.

150. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Институт языкознания, 1998.-С. 55-67.

151. Сурина М.О. Цвет и символ в искусстве, дизайне и архитектуре. -Ростов н/Д, 2003.-288 с.

152. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 1995. 188 с.

153. Текст как явление культуры / Г.А. Антипов, О.А.Донских, И.Ю. Марковича, Ю.А. Сорокин. Новосибирск: Наука, 1989. - 197 с.

154. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/ Slovo, 2000. — 624 с.

155. Тимофеева A.M. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира (на материале идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. - 19 с.

156. Тонкова Н.И. Семантические особенности цветообозначений // Языковые единицы и условия их актуализации. Рига, 1986. - С. 200208.

157. Тугушева Ф.А. Семантика цветообозначении в разносистемных языках: (На материале балкарского, русского и французского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2003. - 23 с.

158. Тэрнер В. Символ и ритуал. -М.: Наука, 1983.

159. Упорова С.О. О методологии анализа цвета в художественном тексте // Гуманитарные науки в Сибири. 1995. - № 4. - С. 52.

160. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева.-М.: Институт языкознания, 1996.-С. 139-162.

161. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Институт языкознания, 2000. - С. 207-217.

162. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Институт языкознания, 2000. - С. 13-23.

163. Фасенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1999.

164. Фененко H.A. Национальные цвета реалий // Язык реалий и реалии языка. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 25-32.

165. Фетисова С.А. Концептуализация имени цвета «Красный»: Автореф. дис. канд. филол. наук. Иркутск, 2005. - 21 с.

166. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М.: ИНИОН, 1992. - С. 28-43.

167. Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. завед. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. 320 с.

168. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984. - 176 с.

169. Чень Си. Переносные значения слов-цветообозначений в устойчивых сочетаниях китайского языка в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1997. -26 с.

170. Чень Си. Цветовая символика в китайском языке // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология, 1992.-№1.-С. 48-53.

171. Чулкина Н.Л. Мир повседневности в языковом сознании русских: лингвокультурологическое описание: Монография. М.: Изд-во Рос. Ун-та дружбы народов, 2004. - 256 с.

172. Шевцова В. А. Тематические группы русских и немецких фразеологизмов с цветообозначениями // Проблемы контрастивной семантики (славянской и неславянской). Szombathely, 2004. - С. 361 -369.

173. Шейман Л.А., Варич Н.М. О «национальных картинах мира» и об их значении для курса русской литературы в нерусских школах // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Вып. 6. Фрунзе, 1976.

174. Е.Е. Юркова, Н.О.Рогожиной. СПб., 2003. - С. 309-318.

175. Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей /Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Институт языкознания, 1996. - 226 с.

176. Этнопсихолингвистика / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, А.Н. Крюков и др. -М.: Наука, 1988. 190 с.

177. Юрков Е.Е. К вопросу о базовых понятиях лингвокультурологии // Русский я?ык как иностранный в лингвострановедческом и лингвокультурологическом аспектах: Научно-методические материалы. СПб., 2003. - С. 8-22.

178. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. / Отв. ред. З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: ВГУ, 2002. - 313 с.

179. Языковое сознание и образ мира : Сб. науч. ст. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания, 2000. -318с.

180. Goethe I.-W. v. Farbenlehre / I.-W. v. Goethe. 9. Aufl. - Du Mont, 1995. -174 S.

181. Chapanis A. Color names for color space // American Scientist. Vol. 53. -№3.-P. 327-346.

182. Jakobs W.,.Jakobs V. The color Blue: its use as metaphor and symbol // American Speech. 1958. -Vol. 33. - № 1. - P. 29-46.

183. Krieg M.F. The influence of French color vocabulary on Middle English //Michigan Academician, 1979, vol. 11, № 4.

184. Morgan G., Cobett G. Russian colour term salience // Russian linguistics.

185. Dordrecht; Boston, 1989.-Vol. 13.-№2.-P. 125-141. v.

186. Munsell A.H. The atlas of Munsell color system. Baltimore, 1929.

187. Sahlins M. Colors and cultures // Semiotic. 1976. - Vol. 16. - № 1. - P. 122.

188. Tshirch F. Rot, Gelb,Grun der Ferkehr als Schicksal // Muttersprache. -1970. - Jg. 80. - № 6. - S. 197-200.

189. Wenning W. Farbworter und Sehhen // Nach-Chomskysche Linguistik. B; N.Y., 1985.-S. 444-456.1. Список словарей

190. Большой китайский толковый словарь. В 12 томах / Гл. редактор JIo Чжуфэн. Пекин: Изд-во Большого китайского словаря, 1986-1994.

191. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. 248 с. (КСКТ)

192. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.; Российский фонд культуры. 3-е изд., стереотипное. - М.: Азъ, 1995. - 928 с.

193. Русский ассоциативный словарь. В 6-ти т.т./ Ю.Н.Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: Наука, 2002. (РАС)

194. Санчес Пуиг М. Ассоциативные нормы испанского и русского языков / М. Санчес Пуиг, Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова. Москва-Мадрид: «Азбуковник», 2001. - 496 с. (АНИРЯ).

195. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. A.A. Леонтьева. -М.: МГУ, 1977. 192 с. (САНРЯ)

196. Словарь русского языка: в 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус. яз. /Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985 - 1988.

197. Энциклопедия символов, знаков, эмблем / Сост. В. Андреева и др. -М.: Локид, Миф, 1999. 576 с.

198. Яньшин П.В. Цвет как фактор психической регуляции // Прикладная психология. 2000. -№ 4. - С. 14-27.1. Интернет ресурсы

199. Андреева К.А. Лингвоцветовая картина мира и диалог культур Электронный ресурс. / К.А. Андреева, А. Тимофеева. Электрон, текстовые дан. - 2006. - Режим доступа: http://www.utmn.ru/frgf/nol l/text07. htm, свободный.

200. Базыма Б.А. Цвет и психика Электронный ресурс. / Б.А. Базыма. -Электрон, текстовые дан. 2001. - Режим доступа: http://www.psyfactor.org/lib/colorpsy.htm, свободный.

201. Ванчугов В.В. Краткий словарь православных терминов Электронный ресурс. / В.В. Ванчугов. Электрон, текстовые дан. - 2003. - Режим доступа: http://humanities.edu.rU/db/msg/21551.

202. Даниленко В.П. Универсализм и идиоэтнизм в концепции В. Гумбольдта Электронный ресурс. / В.П. Даниленко. Электрон, текстовые дан. - 1999. - Режим доступа: http://www.islu.ru/danilenko/articles/sootnoshenije.htm, свободный.

203. Мартинович Г.А. Опыт комплексного исследования ассоциативного эксперимента Электронный ресурс. / Г.А. Мартинович. Электрон, текстовые дан. - 1990. - Режим доступа: http://www.brsu.brest.by/pages/psychology/issues/1993/932/932093.htm#f ШгеП, свободный.

204. Миронова Л.Н. Цветовые ассоциации Электронный ресурс. / Л.Н. Миронова. Электрон, текстовые дан. -2001 . - Режим доступа: http://mironovacolor.org, свободный.