автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Цветовая картина мира в финском и русском языковом сознании

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Братчикова, Надежда Станиславовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Цветовая картина мира в финском и русском языковом сознании'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Братчикова, Надежда Станиславовна

Введение.

Глава I. Некоторые аспекты когнитивного подхода к исследованию цветовой лексики

1. Проблема изучения языковой картины мира.

1.1. Проблема определения сущности понятия «языковая картина мира».

1.2. Проблема «конструирования» языковой картины мира.

2. Категория цвета. Цветообозначения как объект категоризации.

2.1. Теория прототипов.

2.2. Теория размытых множеств.

2.3. Теория прототипических эффектов.

2.4. Эксперимент Кея - Кемптона.

3. Когнитивные структуры.

4. Цветовая когнитивная структура как фрейм.

5. Цветовая картина мира - фрагмент языковой картины мира.

Глава II. Концепты-основания цветовой картины мира.

1. Базовые цвета и базисные наименования цвета.

2. Особенности образования цветонаименований по названию предметов.

3. Этимологические характеристики цветонаименований.

3.1 Valkoinen / белый.

3.2 Punainen / красный.

3.3. Ruskea / коричневый.

3.4. Keltainen / желтый.

3.5. Vihrea / зеленый.

3.6. Sininen / синий.

3.7. Harmaa / серый.

3.8. Oranssi / оранжевый.

4. Деривационные особенности цветонаименований в финском и русском языках

5. Научная терминология с использованием цветового компонента.

Выводы по главе.

Глава III. Когнитивные модели с цветовым именем.

1. Valkea, valkoinen и белый.

2. Punainen и красный.

3. Musta и черный.

4. Ruskea и коричневый.

5. Keltainen и желтый.

6. Vihrea и зеленый.

7. Sininen и синий.

8. Harmaa и серый.

Выводы по главе.

Глава IV. Реализация когнитивных моделей цветоимен при описании явлений природы и артефактов, мастей животных и концепта «Человек».

1. Когнитивные модели копцептосферы «Воздух».

1.1. Когнитивные модели смысловой группы «небо».

1.1.1. Концептуальное ядро «светлый».

1.1.1.1. Группа голубого/ синего тона.

1.1.1.2. Группа зеленого тона.

1.1.1.3. Группа слов, обозначающих светлые тона.

1.2. Когнитивные модели смысловой группы «зима».

1.3. Когнитивные модели смысловой группы «снег».

1.1.2. Концептуальное ядро «темный».

1.1.2.1. Sininen vs. harmaa, tuhkanvarinen синий vs. серый, пепельный.

1.1.2.2. Sininen vs. musta, pimea синий vs. черный, темный.

1.4.1. Группа красного тона.

1.4.2. Punainen vs. sininen/ sinertava, keltainen, hopeinen, hopea, valkea - Красный vs. синий/ голубой, желтый, серебристый, серебряный, белый.

1.5. Когнитивные модели смысловой группы «солнце».

1.5.1. Группа красного тона.

1.5.2. Группа коричневого тона.

1.5.3. Группа желтого тона.

2. Когнитивные модели концептосферы «Огонь».

2.1. Группа красного тона.

2.2. Группа желтого тона.

2.3. Punainen vs. sininen, keltainen, valkoinen - красный vs. синий, желтый, белый

3. Когнитивные модели концептосферы «Земля».

3.1. Когнитивные модели смысловой группы «ландшафт».

3.1.1. Группа коричневого тона.

3.1.2. Группа серого тона.

3.2. Когнитивные модели смысловой группы «природные явления».

3.3. Когнитивные модели смысловой группы «флора».

3.3.1. Смысловая подгруппа «ягоды, цветы».

3.3.2. Смысловая подгруппа «растения».

3.3.2.1. Концептуальное ядро «яркий».

3.3.2.1.1. Группа зеленого тона.

3.3.2.2. Концептуальное ядро «темный».

3.3.2.2.1. Vihrea vs. musta, зеленый vs. черный.

3.3.2.3. Концептуальное ядро «тусклый».

3.3.2.3.1. vihrea vs. sininen, зеленый vs. синий.

3.3.2.3.2. Группа желтого тона.

3.3.2.3.3. Ruskea, harmaa/ коричневый, бурый, серый.

4. Когнитивные модели концептосферы «Вода».

4.1. Концептуальное ядро «темный».

4.1.1. Группа синего тона.

4.1.2. Группа серого тона.

4.1.3. Musta, sinipunainen/ черный, лиловый.

4.2. Концептуальное ядро «светлый».

4.2.1. Группа цветообозначений светлых тонов.

4.2.2. Группа зеленого тона.

5. Когнитивные модели концепта «Животные».

6. Когнитивные модели концепта «Человек».

6.1. Когнитивные модели смысловой группы «внешность человека».

6.1.1. Когнитивные модели, обозначающие бледность кожного покрова.

6.1.2. Когнитивные модели, обозначающие румянец, красноту кожи.

6.1.3. Когнитивные модели смысловой группы «цвет глаз».

6.1.3.1. Когнитивные модели, обозначающие светлые тона.

6.1.3.2. Когнитивные модели, обозначающие темные тона.

6.1.4. Когнитивные модели смысловой группы «цвет волос».

6.1.4.1. Когнитивные модели, обозначающие светлый тон.

6.1.4.2. Когнитивные модели, обозначающие темный тон.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Братчикова, Надежда Станиславовна

Данное исследование посвящено изучению национально-культурного пространства финского и русского языков, концептосфер и форм их выражения, определяющих специфику национального сознания лингвокультурной общности. В диссертации сопоставляются национальные Способы видения мира, зафиксированные в языковой картине мира представителей двух разных этносов; выявляются общие и различные черты в финской и русской системах цветообозначений. Представители разных языковых социумов ощущают и оценивают мир по-разному, однако эти различия могут частично нивелироваться благодаря языковым контактам. Как и что помогает народам понимать друг друга, что составляет логико-понятийную базу языка и относится к ментальным универсалиям и что относится к внелогическому отражению мира и включает национально-специфические компоненты языкового сознания - ответы на эти вопросы составляют результаты исследования.

Выбор именно этой области исследования определяется практическими причинами. Практический интерес восходит к проблемам преподавания финского языка и проблемам совершенствования лингводидактических и методических приемов формирования вторичной языковой личности.

В диссертации языковое сознание финно- и русскоязычного социумов рассматривается как средство познания чужой культуры, позволяющее преодолеть возможное непонимание и конфликты в процессе коммуникации.

Объектом исследования являлась максимально полная информация о лексических единицах, формирующих цветовую картину мира (ЦКМ), включая лексикографические данные, контексты реализации цветообозначений и результаты ассоциативных экспериментов.

Предметом изучения являются принципы организации ЦКМ в финском и русском языках, а также национально-культурная специфика проявления ЦКМ в языковом сознании исследуемых социумов.

Материал исследования представляет собой финно- и русскоязычные художественные тексты (фольклорные произведения, романы, рассказы), научные тексты. Общее количество контекстов употребления составляет 45 ООО единиц. В качестве источников материала исследования привлекались данные толковых, этимологических, фразеологических, частотных, энциклопедических словарей русского и финского языков, русского ассоциативного словаря, словарей цитат и высказываний на финском и русском языках.

Цель исследования заключалась в том, чтобы реконструировать цветовую картину мира, представленную в финском и русском языковых сознаниях, сопоставить обе картины между собой, выявить национальные особенности цветового восприятия окружающего мира финнов и русских на примере таких концептосфер как «Земля», «Вода», «Воздух», «Огонь», концепта «Человек» и концепта «Животные».

Достижение поставленной цели связано с решением следующих задач:

- провести классификацию существующих подходов к трактовке языковой картины мира;

- рассмотреть проблему принципов конструирования языковой картины мира;

- рассмотреть проблему моделирования ассоциативно-вербальной сети как одного из приемов изучения языка и языкового сознания;

- рассмотреть концептуальные основания цветовой картины мира носителей финского и русского языков;

- выбрать и охарактеризовать стратегию реконструкции и описания избранного объекта - цветовой картины мира, - от концептуального ядра к базовым цветообозначениям, а затем и оттеночным словам, отражающим особенности цветовосприятия и цветоощущения окружающей действительности;

- выявить цветовые репрезентации определенных концептосфер в финском и русском языках.

Методологической основой диссертации является системный подход к языку вообще, учитывающий как объективные проявления национальной культуры (совокупность языковых единиц), так и субъективные формы культуры, которые реализуются в концептосферах.

Теоретической базой исследования послужили работы по когнитивной лингвистике (Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова, Е.Г. Беляевской, Дж. Лакоффа, Ч. Филлмора, Э. Рош), лингвокультурологические труды (Н.Д. Арутюновой, А.Г. Баранова, Д.О. Добровольского, В.В. Красных, В.Н. Телии). Представленная работа опирается на теорию языковой личности и языкового сознания, разрабатываемой Ю.Н. Карауловым, И.И. Халеевой, Ю.С. Сорокиным, Е.Ф. Тарасовым, Н.В. Уфимцевой, Г.А. Черкасовой, Т.Н. Ушаковой.

В качестве методов исследования были применены: метод концептуального анализа и метод контекстуального анализа; метод когнитивного моделирования при выявлении концептуальных ядер в семантике цветообозначений. Кроме того, мы обращались к тематическому описанию лексики и фразеологии в синхронно-диахроническом освещении, к приемам и методам сопоставительного анализа и к количественным оценкам при инвентаризации изучаемых единиц (словарная выборка, текстовая выборка, статистическая обработка корпуса данных).

Научная новизна диссертации заключается в том, что:

- впервые фрагмент языковой картины мира реконструируется «изнутри» обыденного языкового сознания «усредненного» носителя языка с использованием нетрадиционного для лингвистики материала - данных ассоциативных экспериментов, материально воплощенных в ассоциативных словарях;

- впервые цветовая картина мира описана как трехуровневая языковая модель, состоящая из вербально-семантического уровня (языковые единицы речи), когнитивного уровня (фреймы типичных явлений и ситуаций цветовой картины мира) и мотивационного уровня (национально-маркированные единицы);

- впервые дается характеристика и выявлены особенности финского языкового сознания на примере анализа цветового восприятия действительности;

- впервые разработаны концептуальные принципы сопоставления языковых картин мира разных народов; впервые реконструированы когнитивные основания семантики цветообозначений финского и русского языков;

- впервые вводится понятие концептуального ядра для моделирования процессов употребления цветоимен в контексте и для объяснения идиоматики цветообозначений;

- впервые сопоставлены когнитивные модели цветообозначений, лежащие в основе мировосприятия представителями финского и русского народов;

- впервые проведено исследование цветообозначений в рамках концептосфер «Вода», «Земля», «Воздух», «Огонь», концепта «Человек» и концепта «Животные»;

- впервые проверяется гипотеза, согласно которой представители различных этнокультур, независимо от разного восприятия цвета, опираются на имеющиеся в разных лингвокультурах сходные средства репрезентации цветовых характеристик предметов и явлений окружающей действительности, что обеспечивает возможность трансляции понятий, идей и образов из одной лингвокультуры в другую посредством перевода.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что определены когнитивные основания, заложенные в цветовой категоризации действительности и в цветовой картине мира. Разработанная в диссертации стратегия реконструкции цветовой картины мира - от концептуального ядра к базовым обозначениям, а затем к концептосферам - представляется продуктивной при изучении других участков языковой картины мира (ЯКМ), в частности, сферы эмоций. Выявленные когнитивные основания формирования ЦКМ позволяют теоретически обосновать возможность адекватного перевода контекста с цветообозначениями с одного языка на другой, что вносит определенный вклад в общую теорию языковой личности.

Практическая значимость заключается в реконструкции цветовой картины мира и в сопоставлении когнитивных оснований цветового восприятия в языковом сознании носителей финского и русского языка, что позволило осмыслить имеющиеся лингводидактические и методические приемы формирования «вторичной языковой личности». Результаты исследования подтвердили обоснованность положения о необходимости параллельного изучения языка и культуры. Описанные реалии окружающей действительности, стереотипы восприятия и способы их вербализации, концептосферы, представленные в языковом сознании . финнов и русских, являются неотъемлемой частью лингвистического образования, формирующего профессиональную компетенцию переводчиков и преподавателей иностранных языков.

Результаты исследования дополняют уже имеющиеся представления о структуре языкового сознания и могут быть использованы для оптимизации межкультурного общения.

Материалы исследования рекомендуется использовать в курсах лекций по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, когнитивной семантики, в практике перевода и преподавания финского и русского языков в языковых вузах, а также в лексикографической деятельности при создании толковых и учебных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая картина мира представляет собой вербализованную систему мировидения конкретного этноса. Такой подход к языку устанавливает корреляции между формой выражения и причинами, ее детерминирующими, что позволяет подходить к языку как к основному способу репрезентации национальной картины мира. Языковая картина мира отражает в национальном языковом сознании национальный способ видения мира и передает его от поколения к поколению.

2. Метод реконструкции и описания цветовой картины мира «изнутри» -через данные ассоциативно-вербальной сети - позволяет увидеть и описать языковые факты «в трехмерном пространстве», включающем семантику, синтактику и прагматику, что коррелирует с трехуровневым представлением структуры языковой личности, разработанным Ю.Н. Карауловым. Цветовая картина мира может быть описана как трехуровневая модель, состоящая из вербально-семантического уровня (языковые единицы), когнитивного уровня (фреймы типичных явлений и ситуаций цветовой картины мира) и мотивационного уровня (национально-маркированные единицы).

3. В смысловом пространстве цветообозначений могут формироваться национально-культурные специфичные концептуальные ядра, способные определить закономерности функционирования цветообозначений в контексте и способные продуцировать словосочетания разной степени устойчивости. Когнитивные основания, заложенные в семантику цветоимени того или иного национального языка, определяют его сочетаемость.

4. Когнитивные модели с цветовым именем хранят два вида знаний: образное, соотнесенное с внутренней формой, и рациональное, связанное с уровнем значения. На внешнем семантическом уровне закрепляется знание общих житейских представлений о цветообозначениях, а также стереотипных ситуаций, в которых они реализуются. На уровне концептуального ядра закрепляются знания о конкретных ситуациях цветового проявления, связанных непосредственно с наблюдаемым человеком миром, но переосмысленных и концептуально обобщенных.

5. Специфические черты национального менталитета отражаются в своеобразии арсенала языковых средств, используемых при описании реалий окружающего мира (например, обозначений цветовых оттенков). Прототипический способ отражения внешнего мира фиксирует канонические представления носителя языка, которые носят сугубо национально-специфический характер.

6. Когнитивные модели, формирующие представления о цветовом пространстве в языковом сознании финского и русского народов, позволяют обнаружить определенное сходство «цветовых менталитетов» этих народов, о чем свидетельствует наличие одинаковых концептуальных ядер в семантике некоторых цветообозначений.

Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков МГЛУ в 2004 - 2006 гг.; в докладах на V и VII международных научных конференциях по переводоведению «Федоровские чтения» (СПбГУ, СПб., 2003, 2005 гг.), на международных конференциях «Россия - Запад: диалог культур» (МГУ им М.В. Ломоносова, М., 2003, 2005 гг.), «Язык и культура» (РАН, М., 2003), «Языки в современном мире» (МГУ им. М.В. Ломоносова, М., 2006 г.), на XXXIII и XXXV международных филологических конференциях (СПбГУ, СПб., 2004, 2006 гг.).

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается комплексной методикой анализа - применением методов сопоставительного, структурно-семантического, лингвокогнитивного, контекстологического анализа; обширным теоретическим материалом по проблемам исследования (библиография содержит указание на 469 источников), представительной выборкой изучаемых языковых фактов как из одно- и двуязычных, толковых и энциклопедических словарей, так и из значительного объема художественных и научных текстов на русском и финском языках.

Поставленные в диссертации цели и задачи определили структуру исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Цветовая картина мира в финском и русском языковом сознании"

Основные результаты проведенного когнитивного сопоставительного исследования фрагментов финской и русской цветовых картин мира следующие:

1. Семантика большинства цветовых прилагательных связана с определенной идеей/ смыслом. Истоки идеи можно распознать в этимологии слова, проследить в процессе словоупотребления, раскрыть через сочетаемостные особенности. Смысл влияет на коннотативные значения слова.

2. Исследование категоризации цветового пространства в финском и русском языках на этапе базовых цветонаименований не выявил больших расхождений. Категоризация цветового пространства в финском и русском языковом сознании в основном является сходной, что обусловлено общностью и универсальностью категоризации наименований, свойственных языку как продукту психической деятельности; общностью природно-географических условий существования финского и русского народов.

3. Сходство в цветопонимании в финском и русском языковом сознании заключается в их одинаковом прочтении в онтологическом регистре при описании предметов окружающей действительности.

Метафорическое насыщение в большей степени характерно для русской системы цветообозначений.

Коммуникативный регистр характерен только для русских цветоимен. Большую смысловую нагрузку несет белый. В финском языке нет мотивационных оснований для образования на основе цветовой системы слов, адресованных человеку. Цветообозначения задействуются в образовании кличек животных.

4. Проведенный анализ показывает значительное сходство в смысловом членении цветового пространства у финского и русского народов.

Рассмотренные фрагменты цветовых картин мира слагаются в основном из сходных когнитивных моделей. В них выделяются одинаковые основные концептуальные ядра. В цветовых фрагментах белого тона устойчивая ассоциативная связь («свет - огонь») образует концептуальное ядро «белый -это яркий», «белый - это хорошо заметный», «белый - это бесцветный»; во фрагментах красного тона объединяющей является пропозиция «красный -ярко видный». Когнитивные модели с цветовым компонентом черного тона связаны с идеей «совершенно невидный». Отсюда их явно выраженная отрицательная оценка (черный цвет - «плохой»), коннотации незаметности, скрытности, мрачности, печали. Фрагменты цветовой картины мира желтого тона связаны с объемом смысла «желтый - это тусклый» и с идеей «увядающий, стареющий». Смысл когнитивных структур с цветовыми компонентами зеленого тона связан с жизнью, цветом живой растительности. Для ряда финских и русских когнитивных моделей общей является пропозиция старый предмет имеет зеленоватый оттенок». Семантика синего связывается с идеей неживого, окоченевшего. Смысл цветообозначений серого тона связан с идеей «плохо видный». Чаще всего когнитивные модели с указанным компонентом обладают отрицательной оценкой и имеют коннотации безликости, незаметности.

Сходство когнитивных моделей цветоимен обусловлено совпадением социально-исторических условий жизни народов, общим опытом поколений. Большинство когнитивных моделей указывают на общность цветового менталитета.

Различия в смысловых ядрах когнитивных моделей объясняются различными культурно-историческими условиями, в которых существует тот или иной этнос. Так, концептуальное ядро русского прилагательного «красный» характеризуется большим разнообразием смыслов: «яркий», «видный», «красивый», «лучший», «хороший». Финское «punainen» лишь тремя смыслами: «яркий», «видный», «опасный».

В ряде когнитивных моделей основное сходство обнаруживается на более глубинном уровне - на категориальном уровне, что позволяет рассматривать их как показатели универсального менталитета.

В целом, семантика цветового прилагательного содержит определенный набор контекстов, который трудно связать с каким-то одним конкретным объектом, явлением.

5. Наблюдается функционально-семантическое пересечение когнитивных структур с названиями некоторых цветообозначений между собой.

6. При описании окружающей действительности когнитивные модели цветоимен группируются вокруг концептуальных ядер «яркий» - «тусклый», «светлый - темный». При описании концепта «Человек» доминантными являются смысловые ядра «светлый» - «темный», «тусклый».

Название масти животных представляется особой группой слов в системе цветообозначений в обоих языках. Когнитивные модели данной смысловой группы отражают общий характер цветового менталитета.

7. Основные различия между финскими и русскими фрагментами цветовых картин мира носят больше не качественный, а количественный характер. Они проявляются в степени значимости той или иной когнитивной структуры в соответствующем фрагменте цветовой картины мира, что имеет существенное значение для строения исследуемого цветового фрагмента. Например, особенностью арсенала финских когнитивных моделей цветообозначений красного тона, является его сравнительно незначительный объем по сравнению с русским. В то же время в финских когнитивных моделях затрагивается большое количество реалий и концептов, которые окрашены в серый и черный цвета, что позволяет говорить о более ярком проявлении в них национально-специфических характеристик. В разном количественном представительстве когнитивных структур, в приоритетном внимании к тому или иному участку мира проявляется избирательность цветового менталитета. Иными словами, количественные различия приобретают качественный характер. Национальный менталитет находит отражение в цветовых когнитивных структурах.

8. Эмотивный и оценочный факторы по-разному представлены в рассматриваемых когнитивных структурах. Например, для финских фразеологических единиц с компонентом синего тона характерен в основном позитивный оценочный уровень, тогда как в русских структурах этот цветовой оттенок все больше приобретает негативную оценку. В целом можно говорить о преобладании позитивной оценки в финских когнитивных структурах с компонентом vihrea 'зеленый'. В русских когнитивных структурах с компонентом зеленый на первом плане присутствует оценка «плохо». В финских ФЕ цветоимя ruskea 'коричневый' представлено более широко и разнообразно, чем в русских.

Полученные результаты основаны на анализе довольно существенного и показательного материала с цветовым компонентом. Исследование позволило определить описать значимость и определить роль цветового восприятия окружающего мира в языковом сознании финского и русского народов.

Заключение

В проведенном исследовании рассмотрены некоторые характеристики цветовой картины мира и реконструированы фрагменты финской и русской цветовых картин мира.

Цветовая картина мира - в своей основе когнитивная структура, хранящая знание народа об устройстве мира, опыт жизни, накопленный не одним поколением. Кроме когнитивных, в цветовой картине мира отражены социальные и культурные характеристики народа, географические условия его проживания. В цветовой картине мира находит проявление цветовой менталитет народа.

Реконструкция цветовой картины мира производится на основе двух принципов:

• на основе анализа когнитивных моделей, соотнесенных с различными тематическими группами;

• на основе анализа прототипов и концептов.

В зависимости от сходства или несходства когнитивных моделей финского и русского языков были выделены модели, характеризующие общий характер цветового менталитета, и модели, отражающие специфичный, уникальный характер цветовосприятия окружающего мира. Кроме того, были выявлены структуры, относящиеся к универсальным характеристикам.

 

Список научной литературыБратчикова, Надежда Станиславовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абаев В.И. Отражение работы сознания в лексико-семантической системе языка // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. - М.: Наука, 1970.-С. 232-262.

2. Алимпиева Р.В. Микрогруппа слова алый в структуре ЛСГ цветовых прилагательных со значением красного тона // Исследования по семантике. Уфа: изд. Башкирского госуниверситета им. 40-летия Октября, 1986.-С. 58-67.

3. Алимпиева Р.В. Об основных аспектах исторической семантики: на материале прилагательных-цветообозначений // Вопросы исторический семантики русского языка. Калининград: КГУ, 1990. -С. 11-16.

4. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы (на материале прилагательных-цветообозначений русского языка). Л.: ЛГУ, 1986а. - 178 с.

5. Алимпиева Р.В. Синономический микроряд «синий-голубой» в сопоставлении с польским blekitny-niebilieski //Семантика слова в диахронии. Калининград: КГУ, 1987. - С. 92-99.

6. Алимпиева Р.В. Становление лексико-семантических групп цветовых прилагательных в русском языке первой половины XIX века. Межвуз. сб.: Вопросы семантики. Исследования по исторической семантике. -Калининград: КГУ, 1982. С. 49-60.

7. Альфонсов В.Н. Слова и краски. Очерки из истории творческих связей поэтов и художников. М.-Л.: Сов. писатель ленингр. отд-ние., 1966. -243 с.

8. Ю.Амосов А.А. Иерархия цвета в миниатюре как отражение этикетных воззрений русских художников XVI в. (по материалам лицевого летописного свода) // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л.: Наука, 1989. - С. 281-298.

9. П.Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: изд-во ленингр. унта, 1963.-208 с.

10. Аникин В.П. Композиция и сюжет // Теория фольклора. Курс лекций. М.: МГУ, 1996.-С. 258-313.

11. Аничков И.Е. Идиоматика и семантика (Заметки, представленные А. Мейе, 1927) // Вопросы языкознания. 1992. - № 5. - С. 140-150.

12. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-67.

13. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995а. - С. 53-55.

14. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.

15. Арутюнова НД. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты. Сб. ст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой (отв. ред.) и др. -М.: Наука, 1991. Вып. 4. - С. 21-30.

16. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

17. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Наука, 1983. - Вып. XIII. - С. 5-40.

18. Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. 1977. - № 2. -С. 59-70.

19. Арутюнова НД. Типы языковых значений. Событие. Оценка. Факт. М.: Наука, 1988.- 383 с.

20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русскойкультуры», 1998.- 896 с.

21. Арутюнова НД., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категориипрагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика.- М.: Наука, 1985. Вып. XVI. - С. 3 - 42.

22. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз,1957.-295 с.

23. Баженова И. С. Эмоции, прагматика, текст. М.: Менеджер, 2003. - 392 с.

24. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. - № 3. - С.

25. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной лингвистики // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997.-Т. 56.-Вып. 1.-С. 11-21.

26. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Структуры значений и их онтологизация в значение идиомы// Исследования по когнитивным аспектам языка. Труды по искусственному интеллекту. Tartu: Tartu Ulikooli toimitised.Vihik. 903, 1990. - С. 20-36.

27. Басс И.И. Семантика глаголов движения в современном японском языке. Автореф. канд. филол. наук. М., 1973.-29 с.

28. Бахтина Н.Б. История цветообозначений в русском языке М.: Наука, 1975.-287 с.

29. Бахтина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1976. - 43 с.

30. Бекова С.В. К проблеме идеологического словаря писателя (семантико-стилистический анализ групп со значением цвета у A.M. Горького). Автореф. дисс. . канд. филол. наук, JI., 1973. -26 с.

31. Белое А.И. Этноэйдемы как объект этнопсихолингвистики. -Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988 - С. 21-28.

32. Белякова С.М. Цветовая картина мира И.А. Бунина (на материале романа «Жизнь Арсеньева» и цикла рассказов «Темные аллеи») // И.А. Бунин: Диалог с миром. Воронеж: Полиграф, 1999.-С. 146-151.

33. Бердяев Н.А. Смысл истории. Опыт философии человеческой судьбы. -М.: Мысль, 1990.-268 с.

34. Бодуэи де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2-х т.-М.: изд-во АН СССР, 1963.-Т. 2.-С. 150-182.

35. Борухов Б.А. «Зеркальная» метафора в истории культуры // Логический анализ языка. Культурные концепты. Сб. ст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1991. - Вып. 4. - С. 109-117.

36. Брагина А.А. Ваш менталитет и наш менталитет // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. - № 4. - С. 33-37.

37. Брагина А.А. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - С. 131-138.

38. Брагина А.А. Функции синонимов в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1979.-40 с.

39. Брагина А.А. Цветовые определения в формировании новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1972.-С. 73-104.

40. Брутян Г.А. Очерки по анализу философского знания. Ереван: Айстан, 1979.-288 с.

41. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Сб. статей. Ереван: изд-во Ереван, ун-та, 1976. - С. 57 -76.

42. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-С. 45-112.

43. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация (на материале русской грамматики). М.: шк. «Мастера рус. культуры»: Кошелев, 1997. - 574 с.

44. Бычков В.В. Малая история византийской эстетики. Киев: «Путь к истине», 1991. -407 с.

45. Вайсгербер Л.И. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

46. Васылевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. М.: Наука, 1987. - 141 с.

47. Василевич А.П. Обозначение цвета в современном русском языке. М.: Ин-тут языкознания, 1981. - 230 с.

48. Василевич А.П. Психолингвистический подход к установлению лексических соответствий (на материале болгарских, русских и английских цветонаименований) // Съпоставително езикознание. 1983. -№5.-С. 5-17.

49. Василевич А.П. Собственные имена в составе цветообозначений. М.: Наука, 1987.-С. 93-98.

50. Василевич А.П. Цветонаименования и проблемы перевода текста // Текст и перевод. -М.: Наука, 1988. С. 84-96.

51. Василевич А.П., Аллмере Р.А. Верификация англо-русского перевода цветонаименований // Проблемы перевода текстов разных типов. М.: АН СССР, Инт-т языкознания, 1986. - С. 104-114.

52. Василевич А.П., Аллмере Р.А. Психолингвистический подход к сопоставлению эстонских, русских и английских цветонаимнований // Ученые записки ТГУ. Тарту, 1983. - Вып. 656. - С. 153-162.

53. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке. М.: Комкнига, 2005. - 216 с.

54. Василевич А.П., Мищенко С.С. Цвет и его название. Развитие лексики цветообозначения в современной России // Вестн. РФФИ. М., 2000. - № 1. - С.56-61.

55. Василевич А.П., Скокан Ю.Н. К методике сопоставительного исследования (на примере лексики цветообозначений) // Вопросы языкознания. 1986. -№ 3. - С. 103-110.

56. Васнецов Н.М. Материалы для объяснительного словаря Вятского говора. Вятка: Гос. стат. ком., 1907.- 47 с.

57. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Наука, 1999.-С. 16-18.

58. Вежбицкая Л.Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -450 с.

59. Вендина Т.Н. Семантико-символическая парадигма цвета в контексте словообразования // Etnologia. 1999а. - № 1. - С. 15-25.

60. Вендина Т.Н. Символика цвета сквозь призму словообразования // Лексический атлас русских говоров: Материалы и исследования. СПб: изд-во Санкт-Петерб. гос. ун-та, 1998. - С. 3-17.

61. Вендина Т.Н. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // Вопр. языкознания, 2002. № 4. - С. 42-60.

62. Вендина Т.И. Цвет в этнокультурной системе русского, старославянского и древнерусского языков // Славянский альманах 1998. М.: Индрик, 1999а.-с. 277-304.

63. Вендина Т.И. Языковое сознание и методы его исследования // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 19996. - № 4.-С. 15-33.

64. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании. М.: Русский язык, 1990. - 215 с.

65. Вернадский В.И. Избранные труды по истории науки. М.: Наука, 1981. -340 с.

66. Вернадский В.И. Мысли о современном значении истории знаний. Л., 1927.-210 с.

67. Вернадский В.И. Труды по всеобщей истории науки. М.: Наука, 1988. -560 с.

68. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. - 405 с.

69. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография М.: Русский язык, 1977. - 312 с.

70. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическим в структуре языка // Мысли о современном русском языке. Сб. статей. М.: Просвещение, 1969. - С. 5-29.

71. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Избр. труды. Исследования по русск. грамматике. М.: изд-во АН СССР, 1975. - С. 295-312.

72. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова // Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3-29.

73. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. -М.: Учпедгиз, 1972. 720 с.

74. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. - 335 с.

75. Винокур Г.О. Филологические исследования. М., 1990. - 420 с.

76. Винокур Т.О. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. 1975. - № 5. - С. 61-70.

77. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. -М.: Наука, 1981. 133 с.

78. Войнова С. Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентами цветообозначения (на материале рус. и болг. яз.) Автореф. дис. канд. филол. наук.-Л., 1978.-23 с.

79. Волкова Н.И. Семантико-стилистическое своеобразие прилагательного «красный» и его производных в русских говорах Коми АССР / Севернорусские говоры в иноязычном происхождении. Сыктывкар: Пермск. гос. ун-т, 1986. - С. 109-115.

80. Волоцкая З.М., Головачева А.В. Языковая картина мира и картина мира в текстах загадок // Малые формы фольклора: Сб. ст. М., 1995. - С. 218244.

81. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978. -199 с.

82. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 1985.-280 с.

83. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психолингвистического развития ребенка. М.: изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 519 с.

84. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: Междунар. отношения, 1977. - 264 с.

85. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте/ Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

86. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. М.: Издат. группа «Прогресс»: Культура, 1995. - 479 с.

87. Гачев Г.Д. О национальных картинах мира // Журн. Народы Азии и Африки. История, экономика, культура. № 1. - 1967. - С. 77-92.

88. Гетц Г.В. Изучение ментальностей: взгляд из Германии // Споры о главном: Дискуссия о настоящем и будущем исторической науки французской школы «Анналов»: Сб. ст. М., 1993. - С. 58-64.

89. Гольцова Н.Г., Наумова И.Л. Цветообозначения в портрете: по материалам художественной литературы XX века // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. М., 1996. - С. 67-86.

90. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Наука, 1997. -104 с.

91. Горошко Е.И. Изучение вербальных ассоциаций на цвета // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С. 291 -312.

92. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991.- Вып. 4. С. 67-99.

93. Грановская Л.М. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII-XX в.в. Авторефер. дисс. . учен. степ, канд.филол.наук. - М., 1964.-24 с.

94. Григам К.И. Методологические вопросы сравнительного изучения балтийских и славянских пословиц. Вильнюс, 1978.

95. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах. М.: Флинта: Наука, 2004.- 248 с.

96. Гринфальд Т.Я. «Серый» цвет в художественном мире М.М. Пришвина // Цвет и свет в художественном произведении. Сыктывкар, 1990. - С. 8598.

97. Гришаева З.В. Цветообозначение в русских и чувашских сравнительных конструкциях // Двуязычие и взаимодействие языков: межвуз. сб. науч. тр.- Чебоксары: Чувашек, ун-т, 1990. С. 53-58.

98. Громов П.Т. Значение цвета в концептуальной метафоре: (на материале поэзии С. Есенина) // Актуальные проблемы филологии и ее преподавания. Саратов: Саратовск. ун-т, 1996. - Ч. 1. - С. 38-39.

99. Гудков ДБ. Прецедентное имя. Проблемы денотации, сигнификации и коннотации // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. Под ред В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Филология, 1997.-С. 116-129.

100. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969.

101. Гумбольдт В. О влиянии различного характера языков на литературу и духовное развитие // Избранные труды по языкознанию. -М.: Наука, 1984а.-С. 70-80.

102. Гумбольдт В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 19846.-С. 310-322.

103. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451с.

104. Гуревич А.Я. От истории ментальностей к историческому синтезу // Споры о главном: сб. ст. М.: изд-во МГУ, 1993. - С. 16-29.

105. Гусарова Н.П. Белый цвет в произведениях Ив. Бунина // Вопросы теории и истории языка. СПб.: изд-во СПбГУ, 1993. - С. 198-203.

106. Гуслякова Л. Г. Типология обыденного сознания // Закономерности формирования обыденного сознания: Межвуз. сб. науч. ст. Барнаул, изд-во АГУ, 1984.-С. 102-103.

107. Демьяиков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретационного подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

108. Добровольский ДО. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. - № 6. - С. 37-48.

109. Добровольский Д.О. Типология идиом // Фразеология в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. - С. 48-67.

110. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. Кишинев, 1980. -215 с.

111. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. - 268 с.

112. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-224 с.

113. Дубинин И.И., Гуслякова Л.Г. Динамика обыденного сознания. -Минск: Изд-во Белорус, ун-та, 1985. 134 с.

114. Евсеев В.Я. Исторические основы карело-финского эпоса. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - Т. 2. - 382 с.

115. Жанбаева Г.К. О приемах цветописи в ранних произведениях Ф.М. Достоевского. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1987. -28 с.

116. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159 с.

117. Жирмунский В.М. К вопросу о эпитете // Жирмунский. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. JI.: Наука, 1977. - С. 320-359.

118. Залевская А.А. Ассоциативный тезаурус словарь нового типа // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. Сб. статей.-М.: Наука, 1988.-С. 136-141.

119. Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира. М., РАН ИЯ, 2000. - С. 39-54.

120. Залевская АА. Некоторые проявления специфики языка и культуры испыьуемых в материалах ассоциативных экспериментов // Этнопсихолингвистика. М., 1988. - С. 34-48.

121. Залевская А.А. Проблематика признака как основания для взаимопонимания и для расхождений при этнических контактах // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: РАН ИЯ, 1996. - С. 163-175.

122. Залевская А.А. Проблемы организации лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях. Калинин: Калин, гос. ун-т, 1978. - 82 с.

123. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование. Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 204 с.

124. Захаренко М.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации / Под ред. Красных В.В., А.И. Изотова. -М.: Филология, 1997. С. 92-99.

125. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: изд-во Моск. ун-та, 2001.-248 с.

126. Злыднева Н.В. Белый цвет в русской культуре XX века // Слово и образ в современном информационном обществе. М., 2001. - С. 95-101.

127. Иваненко С.В. Единичное и особенное в лексико-семантической группе прилагательных цветообозначения в современном русском языке // Вестник МСУ. Т. IV. - 2001. - № 1(4). - С. 32-35.

128. Иванов Вяч. Вс. Цветовая символика в географических названиях в свете данных типологии (к названию Белоруссии) // Балто-славянские исследования 1980.- М., 1981.-С. 163-176.

129. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб.: СПбГУ, 2002. - 153 с.

130. Иваровская В.И. Лексическое значение цветовых прилагательных в синтагматико-парадигматическом и словообразовательном аспектах // Вестн. Санкт-Петербургского ун-та. Сер. 2. История,языкознание, литературоведение. - СПб., 1998. - Вып. 2. - С. 104-109.

131. Иваровская В.И. Прилагательные со значением цвета в современном русском языке (Опыт системного изучения) // Ижевск, Вестник Удмуртского университета. 1996. -№ 7. - С. 210-221.

132. Ивахницкая A3. Семантические особенности прилагательных «белый», «черный», «зеленый» в английском и русском языках // Филологические этюды. Сб. науч. ст. молодых ученых. Саратов, Саратовский гос. ун-т, 2000. - Вып.З. - С. 153-155.

133. Йейтс Ф. Искусство памяти. СПб.: фонд поддержки науки и образования «Университет, кн.», 1997.-479 с.

134. Кайбияйнен А.А. Устойчивые атрибутивно-субстантивные сочетания с прилагательным цвета в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 1995. - 19 с.

135. Каменская О.Л. Симплификативные ряды в речемыслительной деятельности // Когнитивный аспект перевода. Сб. науч. трудов. М.: МГЛУ, 1992. - Вып. 397. - С. 7-17.

136. Карасик В.И. Парадокс как эмоциональный текст // Язык и эмоция: Сб. тр. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 154-173.

137. Караулов Ю.Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста. Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. Братислава, 1999. -С. 151-168.

138. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Рус.яз. - 1993. - 330 с.

139. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

140. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -354 с.

141. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. М.; ИЯРАН, 2000.-С. 191-206.

142. Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Слово Достоевского. М.: ИЯ РАН, 1997. - С. 237-249.

143. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-261 с.

144. Карпов В.А. Язык как система. Минск, 1992.

145. Карху Э.Г. История литературы Финляндии. От истоков до конца XIX века. Л.: Наука, 1979. - 510 с.

146. Касевич В.Б. Языковые и текстовые знания // Вопросы языкознания. 1990.-№6.-С. 98-101.

147. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность: Сб. ст./ Отв. ред. P.M. Фрумкина. М., 1989.-с. 8-18.

148. Касьянова К. О русском национальном характере. М.: Нац. модели экономики, 1994. - 367 с.

149. Кириллова Н.Н. Основы идиоэтнической фразеологии романских языков. Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1991.-41 с.

150. Клар Г. Текст Люшера: пер. с англ. -М., 1975. 199 с.

151. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-310 с.

152. Ковалевская Е.Г. Средства и приемы цветописи в произведениях Н.М. Карамзина // Очерки по стилистике русских литературно-художественных и научных произведений XVIII начала XIX века. -СПб.: СПбГУ, 1994. - С. 108-144.

153. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М.: Фирма «Акалис», 1992. - 166 с.

154. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции // Язык и этнический менталитет/ Отв. ред. З.К. Тарланов. Петрозаводск: изд-во Петрозав. ун-та, 1995. - С. 13-24.

155. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб: «Петербургское востоковедение», 2004. - 240 с.

156. Колодкина Е.Н. Психолингвистическое исследование слов-цветообозначений // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1998. - С. 108-112.

157. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.-108 с.

158. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира // Вопросы философии. 1981. - № 11. - С. 25-37.

159. Комова Т.А. Цветообозначения как объект категоризации (на материале русского и английского языков) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. - С. 76-82.

160. Кондратов A.M. Звуки и знаки. -М.: Знание, 1978.-207 с.

161. Кондратьева Н.Г. Обобщенность как структурно-семантическая категория в современном русском языке. Монография. - М.: Прометей, 1993.- 194 с.

162. Корнилов О.А. «Языковые модели мира». Уровни значения, обозначения и смысла// Россия и Запад: диалог культур. М.: МГУ, 1996. -Вып. 3. - С. 231-240.

163. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: МГУ, факультет иностранных языков, 1999.-341 с.

164. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. М.: Высш. парт, школа при ЦК КПСС, каф.русск. яз. 1960. - 71 с.

165. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-пресс, 1994. - 247 с.

166. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.С., Чернявская Т.Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. М., 1994. - с.

167. Красных В.В. «Свой» среди «чужих». Миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 374 с.

168. Красных В.В. О чем не говорит «человек говорящий»? (к вопросу о некоторых лингвокогнитивных аспектах коммуникации). Сб. ст.: Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации // Под ред.

169. B.В. Красных, А.И. Изотова. М.: «Филология», 1997. - С. 81-91.

170. Краснянский В.В. Сложные цветообозначения в русской речи. Сб. ст.: Традиционное и новое в русской грамматике. - М.: «Индрик», 2001.1. C. 119-130.

171. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.

172. Кругликова JI.E. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с «цветовыми» прилагательными. Автореф.дис. .канд.филол.наук. Л.: ЛГУ, 1977.-21 с.

173. Крысин Л.П. Владение языков: лингвистический и социокультурный аспект. В сб.: Язык - культура - этнос / С.А. Арутюнова, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - С. 66 - 78.

174. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака. Памяти Р. Якобсона // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 18-28.

175. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 37-47.

176. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1990.- 156 с.

177. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: Наука, 1992. - С. 4-38.

178. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. В сб.: Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988. - С. 141-30.

179. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. - М.: Наука, 1977. - Кн. 2. -с.222-304.

180. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

181. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (К постановке проблемы)// Известия АН. Сер. лит. и яз. 1997. - Т. 56. - Вып. З.-С. 22-31.

182. Кубрякова Е.С., Демъяпков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., Филологический факультет МГУ. 1997.-245 с.

183. Кузнецова И.С. История переносных употреблений цветообозначений в памятниках русской письменности XVII-XVIII веков. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989. 16 с.

184. Кузнецова И.С. К вопросу употребления цветовых прилагательных в современных поэтических текстах. В сб.: Эволюция семантических и функциональных свойств русской лексики. Межвуз. сборн. науч. тр. - М.: МГПИ им. Ленина, 1987. - С. 105-109.

185. Кулъпина В.Г. Лингвистика цвета: термины цвета в польском и русском языках. М.: «Московский лицей», 2001. - 470 с.

186. Лаенко Л.В. От семантики цвета к социальной семантике (на материале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет). Автореф. дисс. . канд. филол.наук. Саратов, 1988. - 17 с.

187. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. Введение / Пер. с англ. В.В. Морозова и И.Б. Шатуновского; Под общ. ред. И.Б. Шатуновского. -М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.

188. Лакофф Дж:. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

189. Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи // Эстетика слова и язык писателя. Л.: ЛГУ, 1974. - С.

190. Ленин В.И. Материализм и эмпириокритицизм. Полн. собр. соч. -1967.-Т. 18.-С. 283-284.

191. Ленин В.И. Развитие капитализма в России некритическая критика. Полн. собр. соч. - 1967.- Т. 3. - С. 316-317.

192. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 285 с.

193. Леонтьев А.А. Психолингвистика и образ мира // Основы психолингвистики. М.: Наука, 1999. - С. 75-80.

194. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М, 1988.-С. 25.

195. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 16-21.

196. Леонтьев А.А. Образ мира // Избранные психологические произведения. М., 1983. - Т. 2. - С. 251-261.

197. Леэметс ХД. Компаративность и метафоричность в языках разной системы. В сб.: Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1988.-С. 92-108.

198. Литвиненко В.И. Фиолетовый цвет в коллективном бессознательном // Вестник психосоциальной и коррекционно-реабилитационной работы. -№4.-1996.-С. 40-45.

199. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1993.-Т. 3. Вып. 1.-С. 3-9.

200. Лич Э. Культура и коммуникация. Логика взаимосвязи символов: К использованию структурального анализа в социальной антропологии. -М.: Вост. лит., 2001.- 142 с.

201. Лонго А.П. Язык цвета в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Русский язык за рубежом. М., 1992. - № 2. - С. 94-97.

202. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. -М: Искусство, 1982.- 919 с.

203. Лосев А.Ф., Шестаков В.П. История эстетических категорий. М.: Искусство, 1965.-373 с.

204. Лурия А.Р. Об историческом развитии познавательных процессов. -М.: изд-во МГУ, 1974.-319 с.

205. Любимов Н.М. Образная память (Искусство Бунина) // Бунин И.А. Собр. соч.: в 4 т. Т. 4. - М.: Правда, 1988. - С. 3-10.

206. Макаров МЛ. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: ТГУ, 1998.- 199 с.

207. Макеенко И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках // Античный мир и мы. Саратов: СГУ, 1997. - Вып. 3. - С. 71-73.

208. Маргалитадзе Т.Д. Структурно-семантическая характеристика многозначных прилагательных как номинативных единиц в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1982. -22 с.

209. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Издательский центр «Академия», 1997.-208 с.

210. Матчанова С.И. Русско-узбекские параллели цветообозначений. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1987. - 19 с.

211. Мелъцер С. Восприятие цветообозначений носителями эстонского и русского языков (на материале ассоциативного эксперимента). Fenno-Ugristica 22. Indo-European-Uralic-Siberian linguistic and cultural contacts. -Tarttu, 1999.-C. 156-163.

212. Мерзук Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 1997. 17 с.

213. Меркурьев КС. Живая речь кольских поморов. Мурманск: кн. изд-во, 1979.- 184 с.

214. Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Наука, 1988. - С. 281 -309.

215. Михайлова Т.А. «Красный» в ирландском языке: понятие и способы его выражения // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 118-128.

216. Михеев А.В. Психолингвистическое исследование семантических отношений (на материале слов-цветообозначений). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания, 1983. - 20 с.

217. Михеев А.В. Психолингвистическое исследование семантических отношений (на материале слов-цветообозначений). М., 1984. - 195 с.

218. Моисеенко В.Е. Названия цветов и их оттенков в русском языке // Слово и цвет в славянских языках. Melbourne: Academia press, 2000. - С. 187-236.

219. Мокиенко В.М. В глубь поговорок. Киев, 1989. - 209 с.

220. Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. Сб. статей. М.: Наука, 1988. - С. Bine.

221. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). М., 1977. - 96 с.

222. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Язык, мышление и сознание et vice versa // Русский язык за рубежом. 1994. - № 1. - С. 63-70.

223. Морозова B.C. Символика цветообозначений при описании концептов эмоций в современном арабском литературном языке // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русск. культуры, 1999. -С. 300-304.

224. Москович В.А. Семантическое поле цветообозначений (опыт типологического исследования семантического поля). М., 1961. - с.

225. Мукаржовский Я. Структурная поэтика. М.: Лабиринт, 1996.

226. МурДж. Принцип этики. М.: Прогресс, 1984. - 326 с.

227. Муравьев ВЛ. О языковых лакунах (на материале русского и французского языков // Иностранные языки в школе. Вып. 1. - 1971. - С. 36-44.

228. Мурьянов М.В. К интерпретации старославянских цветообозначений // Вопросы языкознания. 1978. - № 5. - С. 100.

229. Мяло КГ. О русском идеале // Евразия. 1996. - № 1 (4). - С. 77-85.

230. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: СПбГУ, 1996.-200 с.

231. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988.- 165 с.

232. Никитин MB. Лексическое значение слова: структура и комбинаторика. -М.: Высш. шк., 1983.- 124 с.

233. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -Вып. 4.-С. 117-123.

234. Никитина С.Е. Тезаурус языка фольклора в машинном ракурсе // Фольклор: проблемы тезауруса. М.: Наследие, 1994. - С. 27-47.

235. Никулина Т.Е. Цветовые прилагательные различных жанров русского фольклора. Автореф. дисс. . канд филол. наук. -М., 1989.-22 с.

236. Новиков A.M. Смысл как особый способ членения мира в сознании // Языковое сознание и образ мира. М.: Высш. шк., 2000. - С. 33-38.

237. Новиков JI.A. Лексикология. Современный русский язык /под ред. В.А. Белоусова/. -М.: Высш. шк., 1997. 180 с.

238. Новиков J1.A. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. -272 с.

239. Онол Э. Цветообозначения в русском языке (с позиций носителя монгольского языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1996. - 18 с.

240. Оя Вилья. Прилагательные со значением темноты цвета в эстонском языке // Linguistica Uralica. XXXV. 1993. - № 3. - С. 193-204.

241. Павилёнис Р.И. Проблема смысла (Современный логико-философский анализ языка). М.: Наука, 1983. - 286 с.

242. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // А. Вежбицкая. Язык. Культура. Познание. М.: Наука, 1996. - С. 5 -32.

243. Пелевина Н.Ф. Коннотативные компоненты значения слова в процессе исторического развития языка (на материале значений цвета) // Семантика слова в диахронии. Калининград: КГУ, 1987. - С. 35-42.

244. Пелевина Н.Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей (значение цвета и света). Докт. дис. Л., 1969. - 305 с.

245. Петраков А.А., Разин А.А. Менталитет: благо или наказание? // Менталитет: широкий или узкий план рассмотрения. Сб. науч. тр. -Ижевск, 1994.-С. 5-20.

246. Петров В.М., Шепелева С.Н. Спектральный мир Ф.М. Достоевского (семантико-культурный аспект) // Слово Достоевского/ Под ред. Ю.Н. Караулова.-М.: РАН, 1996.-С. 137-159.

247. Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение // Семиотика. Под общ. ред. Ю.С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 90101.

248. Пименова М.В. Семантика цветообозначений по памятникам древнерусской литературы: (на материале травников, лечебников, иконопис. подлинников). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. -17 с.

249. Пименова М.В. Способы номинации в рукописных травниках XVII -XVIII вв. // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер 2, История, языкознание, литературоведение. Л.: изд-во ЛГУ, 1986. - Вып. 4. - С. 66-70.

250. Пищалъникова В.А. Национальная специфика картины мира и ее репрезентация в языке // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тез. докл. -М, 2000. С. 189-190.

251. Пищалъникова В.А. Национальная специфика картины мира и ее репрезентация в языке. Материалы XII Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г. М., 1997.-С. 125-126.

252. Планк М. Единство физической картины мира. М.: Наука, 1974. -287 с.

253. Полубиченко А.В. Методологические основы филологической топологии // Методика и методология изучения языка. М.: МГУ, 1988. -С. 119-127.

254. Полубиченко JI.B., Шхвацабая Т.И. Топология цветообозначений. -Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1985. - № 3. - С. 46-52.

255. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие концепт в лингвистических исследованиях. Воронеж, ВГУ, 1999. - 19 с.

256. Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб. науч. трудов МГПИИЯ. Вып. 284.-М, 1987.-С. 65-72.

257. Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989.- 622 с.

258. Почещов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. -М.: Лабиринт, 1998.-333 с.

259. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

260. Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Материалы междунар. науч. конференции. -Архангельск, Поморск. госуд. ун-т, 2002. 272 с.

261. Прокофьева Л.П. Национальная система цвето-звуковых соответствий русского языка // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 3. Саратов: СГАП, 1997. - С. 57-63.

262. Прокофьева Л.П. Проблема цветового звукосимволизма: Виды и жанры искусств // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. -Саратов, 1993.-С. 153-157.

263. Прокофьева Л.П. Цветовая символика звука как компонент идиостиля поэта: (На материале произведений А. Блока, К. Бальмонта, А. Белого, В. Набокова). Автореф. дисс. канд. филол. наук/ Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. Саратов, 1995. - 20 с.

264. Прокофьева Л.П. Цветовые и смысловые модуляции в звуковой архитектонике поэтического текста: (на материале стихотворения В. Набокова «Бабочка») // Художественный текст: онтология и интерпретация. Саратов: Саратовск. ун-т, 1992. - С. 117-121.

265. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. М.: Лабиринт , 1997. -140 с.

266. Пророков М.В. Категория художественного образа и проблема символа // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1987. - № 4. - С. 2031.

267. Пушкарев Л.Н Введение // Менталитет и культура предпринимателей России XVII XIX вв.: Сб. ст. - М., 1996. - С. 3-9.

268. Ракин А.Н. Лексика цветообозначения в пермских языках. Uurali keelte aktuaalseid probleeme. Актуальные проблемы уральских языков. Вып. 876. Труды по финно-угроведению № 16. - Тарту, Учен, записки Тарт. ун-та, 1990.-С. 112-121.

269. Раушенбах Б.В. Интервью в журнале «Спутник». 1997. - № 4. - С. 22-23.

270. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

271. Рахилина Е.К. Когнитивный анализ предметных имен: от сочетаемости к семантике. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М.: Ин-т языкознания, 1999.-40 с.

272. Рахимова Э.Г. Повторяемость символического образа (голубой/ огненно-красный цветок и лебедь) в калевальском неоромантизме // Филол. науки. 1996. - № 6. - С. 23-32.

273. Резник Н.А. Традиции древнерусской культуры в цветовой символике М.Ю. Лермонтова // Культура и традиции. Екатеринбург; Нижневартовск, 1995.-С. 78-83.

274. Решетникова Е.А. Национально-культурный компонент в семантике прилагательных цвета: (на материале произведений XVIII века) // Филологические этюды: Сб. науч. ст. молодых ученых. Саратов, 2000. -Вып.З.-С. 166-169.

275. Решетникова Е.А. Национально-культурный компонент в семантике прилагательных цветообозначений в русском литературном тексте X-XVII веков// Филологические этюды: Сб. науч. ст. молодых ученых. Саратов, 2001.-Вып. 4.-С. 200-203.

276. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-216 с.

277. Рыжков В.А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определенной национально-культурной общности// Языковое сознание: стереотипы и творчество. М.: АН СССР, 1988. - С. 4-16.

278. Санжаров Л.Н. О расширении возможностей сопоставительного изучения языков: (К вопр. о звукоцвете в рус. и укр. языках) // Структурно-семантический анализ единиц речи. Тула, 1994. - С. 74-78.

279. Седов К.Ф. Языковая личность и речевая субкультура (к философии бытового языка) // Дом бытия. Альманах по антропологическ. лингвистике. Язык-мир-человек. Саратов: Саратовск. ун-т, 1995. - Вып. 2.-С. 15-60.

280. Семантика слова в диахронии. Калининград: КГУ, 1987. - С. 92-99.

281. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, изд. группа «Универс», 1993. - 654 с.

282. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление.-М.: Наука, 1988.-212 с.

283. Серов Н.В. Хроматизм мифа. Л.: Васильевский остров, 1990. - 210 с.

284. Сикевич З.В. Национальное самопознание русских. М.: Механик, 1996.-204 с.

285. Симашко Т.В. К вопросу о фрагментации языковой картины мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Материалы междунар. науч. конференцию -Архангельск, Поморск. госуд. ун-т, 2002. С. 52-54.

286. Скляревская Т.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 166 с.

287. Слободанюк Е.А. Цветовая и световая динамика в прозе К.Г. Паустовского (на материале рассказа «Дождливый рассвет») // Семантика слова и семантика текста. М., 1994. - С. 45-51.

288. Смирнов Л.Н. К теории художественного перевода (проблемы лингвостилистической адекватности) // Славянское языкознание. М., 1973.-С. 80-91.

289. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев: Наук, думка, 1990. - 184 с.

290. Соловьева Л.Ф. Семантико-стилистический анализ прилагательного «черный» в поэзии Анны Ахматовой // Вестн. Удмуртского ун-та. 1996. -№7.-С. 195-200.

291. Сорокин Ю.А. Введение в этнопсихолингвистику. Ульяновск: УлГУ, 1998.- 106 с.

292. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов выявления локальной культуры // Художественная литература в культурологическом аспекте. Национально-культурная специфика речевого поведения.-М., 1977.-С. 120-136.

293. Сорокин Ю.А. Отечественные исследования по массовой коммуникации // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Куйбышев: изд-во Куйбышевск. ун-та, 1985. - С. 3-15.

294. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М.: ИЯ РАН, 1978.-С. 133-138.

295. Сорокин Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения // Семантика и прагматика текста. Барнаул: Алт. ГТУ, 1998. -С. 32-37.

296. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара: изд-во Самарск. ун-та, 1994. -210 с.

297. Сорокин Ю.А., Марковина НЮ. Опыт систематизации лингвистических и культурологических лакун. Методологические и методические аспекты // Лексические единицы и организация структуры литературного текста. Калинин, КГУ, 1983. - С. 35-52.

298. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Л.: Наука ленингр. отд-ние., 1976. -104 с.

299. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики философии искусства. М: Наука, 1985. - 334 с.

300. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

301. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.-271 с.

302. Степин B.C. Картина мира и ее функции в научном исследовании // Научная картина мира: Логико-гносеологический аспект. / Сб. науч. тр. -Киев: Наук, думка, 1983.- с. 80-103.

303. Стернин И.А. О понятии коммуникативного сознания и некоторых особенностях русского коммуникативного сознания // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М.-Барнаул: изд-во Алтайского ун-та,2004.-С. 36-63.

304. Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой М.Воронеж: ИЯ РАН, Воронежск. гос. ун-т, 2002. - С. 44-51.

305. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // ■ Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: ИЯ РАН, 1998. - С. 55-67.

306. Суколенко Н.И. Представление как часть языкового сознания // BicrnK Харьювского университету. 1985. - № 272. - С. 25-37.

307. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. -Алма-Ата: Мектеп, 1989. 160 с.

308. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. М.-Барнаул, изд-во Алтайского ун-та, 2004.-С. 24-32.

309. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М.: РАН, Ин-т языкознания, 1996. - С. 7-22.

310. Телия В.Н. Архетипические представления как источник метафорических процессов, лежащих в основе образа мира // XII Междунар. симпозиум по психолингвистике и т-рии коммуникации. М., 24 июня 1997. М., 1997. - С. 150-151.

311. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1988. - С. 26-52.

312. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 173-204.

313. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии // Филология и культура: Материалы П-ой международн. конф. в 3 ч,- Тамбов, 1999. Ч. З.-С. 14-15.

314. Телия В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания // Этнопсихологические аспекты преподавания ин. языков. М.: Наука, 1996. - С. 82-89.

315. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.

316. Теория метафоры: Сб. пер. с англ., фр., нем., исп., польск.яз./ Вступит, ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; общ. ред.Н.Д. Арутюновой и М.А. Жиринской. -М.: Прогресс, 1990. 512 с.

317. Тобурокова В.М. К вопросу о специфике цветообозначений в русском и якутском языках. // Язык миф - культура Сибири. - Якутск, 1994.-Вып. З.-С. 125-131.

318. Тойшибаева Г.К. Транспозиция цветовых прилагательных (на материале прозы Ф.М. Достоевского) // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991.-С. 88-96.

319. Тойшибаева Г.К. Цветовая лексика (состав, семантические преобразования, функции) в художественном тексте на материале произведений Ф.М. Достоевского). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1990.- 18 с.

320. Толстой Н.И. Из наблюдений над способом номинации в гидронимии («Семантический регистр» в апеллятивной и гидронимической лексике) // Толстой Н.И. Избр. тр. Славянская лексикология и семасиология. М.: Языки рус. культуры, 1997. - Т. 1. - С. 397-406.

321. Толстой Н.И., Толстая С.М. Слово в обрядовом тексте (культурная семантика) // Славянское языкознание. М., 1993. - С. 162-167.

322. Топоров В.Н. Идея святости в Древней Руси // Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. М.: Гнозис, 1995. - С. 441-490.

323. Топоров В.Н. Из славянской языческой терминологии: индоевропейские истоки и тенденции развития // Этимология. 1986-1987. -М.: Наука, 1989.-С. 3-31.

324. Торшина JI.E. «Звезда на темной лазури небес». Винсент Ван Гог в картинах и письмах. К 150-летию со дня рождения. Сб. лекций «Нидерландские гостиные». Вып. 1. - СПб., 2003. - С. 97-111.

325. Турова А.Д., Сапожникова Э.Н. Лекарственные растения СССР и их применение. М.: Медицина, 1984. - 500 с.

326. Турунен Н. Из опыта выявления лакун при изучении русского языка в финской аудитории. Русское слово в мировой культуре. Материалы X

327. Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. СПб.: Политехника, 2003. - С. 232 -238.

328. Улуханов И.С. Изменения в лексической сочетаемости как причина семантических изменений // Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докл. и сообщений Всесоюзн. науч. конф. 17-20 июня 1970 г. Минск: изд-во Белорус, ун-та, 1970. - С. 203.

329. Усанкова Н.В. О семантических коннотациях цветообозначений // Сб. науч. тр.: Семантика языковых единиц и категорий в диахронии. -Калининград: КГУ,2001.-С. 118-129.

330. Утробипа Т.Г. Языковые средства репрезентации концептуальной картины мира (на материале сатирических рассказов М.М.Зощенко 1920-х годов) // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. - Вып. 2. -С. 72-81.

331. Уфимцева Н.В. Ассоциативный тезаурус русского языка как модель языкового сознания русских // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М.-Барнаул: изд-во Алт.ун-та, 2004. - С. 189-202.

332. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 139-162.

333. Уфимцева Н.В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этнические и культурные стереотипы // Этнопсихологические аспекты преподавания ин. языков. М., РАН ИЯ, 1996. - С. 90-96.

334. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: РАН ИЯ, 1998. - С. 135-170.

335. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000. - С. 13-23.

336. Фененко НА. Язык реалий и реалии языка. Воронеж: ВГУ, 2001. -140 с.

337. Филд Д. История менталитета в зарубежной исторической литературе // Менталитет и аграрное развитие России (XIX XX вв.). - М.: Мысль, 1996.-С. 7-22.

338. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - 336 с.

339. Филлмор Ч. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. - Вып. XIV. - С. 23-60.

340. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 52 - 92.

341. Флоренский П.А. Соч. Столпы и утверждение истины (I). М.: Правда, 1990. - Т. 1.-490 с.

342. Флоренский П.А. У водоразделов мысли. // Соч. М.: Мысль, 1990. -398 с.

343. Фрилинг Г., Ауэр К. Человек цвет - пространство. Прикладная цветопсихология. - М.: Стройиздат, 1973. - 117 с.

344. Фрумкина P.M. Лингвист как познающая личность // Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 19896. - С. 38-46.

345. Фрумкина P.M. Об отношениях между методами и объектами изучения в современной семантике (в связи с изучением семантики цветообозначений) // Семиотика и информатика. М.: АН СССР, 1979. -Вып. 11.-С. 149-174.

346. Фрумкина P.M. Проблема «язык и мышление» в свете ценностных ориентаций// Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989а. - С. 59-71.

347. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984. - 175 с.

348. Фрумкина P.M., Михеев А.В., Терехина А.Ю. Экспериментальное изучение семантических отношений в группе слов-цветообозначений. -М.: Инст. русск. яз., 1982. Вып. 143. - 37 с.

349. Фулье А. Психология французского народа // Революционный невроз. М.: Ин-т психологии РАН, 1998. - С. 11-56.

350. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. -М.: Прогресс, 1985. С. 93-250.

351. Хакамиес П. Пословицы и менталитет // Фольклористика Карелии: Сб. науч. тр. Петрозаводск: Петр. ГУ, 1995. - Вып. 9.-С. 117-131.

352. Хакулинен JI. Развитие и структура финского языка. М.: изд-во Иностр. литературы, 1953. - Ч. 1. - 225 с.

353. Харитпончик З.А. Способы концептуальной организации- знаний в лексике языка. Минск: Вышэйш. шк., 1992. - 118 с.

354. Харченкова Л.И. К вопросу о лексических лакунах в русском и хантыйском языках // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. СПб.: СПбГУ, 1998. - С. 112-117.

355. Хроленко А.Т. Желтый в русских былинных текстах // Живая старина. М., 1997. - № 4. - С. 6-7.

356. Хроленко А.Т. Семантический аспект фольклорного слова // Хроленко А.Т. Лексика русской народной поэзии. Курск: Кур. пед. ин-т, 1976.-С. 28-50.

357. Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение. Курск: Изд-во РОСИ, 2001. -184 с.

358. Хроленко А.Т. Фольклорная лексикография. Курск: изд-во КГПУ, 1998,- Вып. 10.-С. 21-23.

359. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: Наука, 1990.-203 с.

360. Черемисина Н.В. Языковые картины мира: типология, формирование, взаимодействие // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тез. докл. и сообщений междунар. науч. конф. Екатеринбург: изд-во Урал, ун-та, 1995. - С. 15-16.

361. Черемисина Н.В. Языковые картины мира и их семантическое взаимодействие в художественном тексте // Семантика языковых единиц икатегорий в диахронии: Сб. науч. тр. Калининград: изд-во Калинингр. ун-та, 2001.-С. 152-166.

362. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. -М.: МГУ, 1997.-320 с.

363. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. - № 6. - С. 20-41.

364. Чернова О.В. Психолингвистические аспекты роста национального самосознания русских // Этническая психология и общество. М, 1997. -С. 126-131.

365. Чеснокова СМ. Цветоообозначение в лирике М.Ю. Лермонтова // Рус. яз. в СНГ. -М., 1992. № 1-3. - С. 37-40.

366. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. -М, Общ-во любителей российской словесности, 1997. 184 с.

367. Шаломеева И.П. О роли концепта в лингвокультурологических исследованиях. Волгоград: ВГУ, 2002. - 15 с.

368. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материаоле английского языка). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М, 1988. - 41 с.

369. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: ВГУ, 1987. - 310 с.

370. Шевченко Н.Г., Грыженко А.Ю. Цветообозначения в оригинале и переводе романа Р. Киплинга «Свет погас» // Сб. науч. ст.: «Контрастивное исследование оригинала и перевода художественного текста». Одесса: ОГУ, 1986. - С. 38-44.

371. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. М.: Медицина, 1971. - 207 с.

372. Шлягина Е.И., Ениколопов С.Н. Методы исследования этнической толерантности личности // Сб.: Т.С. Стефаненко, Е.И. Шлягина, С.Н. Ениколопов. Методы этнопсихологического исследования. М.: МГУ, 1993.-С. 28-54.

373. Шмелев Д.Н. О третьем измерении лексики // Русский язык в школе. -1971.-№2.-С. 20-35.

374. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

375. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 334 с.

376. Шрамм А.Н. Аспекты семасиологического исследования качественных прилагательных. Автореф. . докт. филол. наук. Л., 1980. -40 с.

377. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. -Л.: изд-во ЛГУ, 1979.-134 с.

378. Штенгелов Е. Палитра многоцветья. Симферополь: «Крым», 1970. -184 с.

379. Шхвацабая Т.И. Цветообозначения в языке и речи. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. - 24 с.

380. Ыйм А. О различиях в средствах цветообозначений в русском и эстонском языках // Функционирование языковых единиц и категорий. -Таллинн, Таллиннский педагог. Институт им. Э. Вильде, 1986. С. 82-86.

381. Эйзенштейн С.М. Избранные произведения. В 6-ти т. М.: Искусство, 1964. - Т. 3. - 672 с.

382. Эйнштейн А. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности // Собр. науч. тр. М.: Наука, 1967. - Т. 4. - С. 2570.

383. Элиаде М. Очерки сравнительного религиоведения. М.: Ладомир, 1999.-472 с.

384. Язык культура - этнос! С.А. Арутюнова, А.Р. Багдасаров, В. Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - 233 с.

385. Язык и структура представления знаний: Сборник научно-аналитических обзоров/ отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. М.: ИНИОН, 1992.-162 с.

386. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира / Модели пространства, времени и восприятия / Дисс. к.ф.н. М., 1992. - 130 с.

387. Яценко JI.B. Картина мира как универсальное средство регуляции // Научная картина мира как компонент современного мировоззрения. М., Обнинск, 1983.-С. 47-56.

388. Andersson J.R., Bower G.H. Human associative memory. N.Y., 1974.

389. Bornstien M.C. The influence of Visual Perception on Culture// American Anthropologist. 1975. Vol. 77.

390. Cognition and categorization. /Ed. by E. Rosch. N.Y., 1978. - 250 p.

391. Conclin H.C. Hanunoo Color Categories. Southwestern Journal of Anthropology. - 1955, №11.

392. Corbett G.G. Russian colour term salience // Russian linguistics. 1989. -№ 13.-P. 125-141.

393. Gleason H.A. An introduction to Descriptive Linguistics. N.Y. 1961.

394. Greville G. Corbett, Jan R.L. Davies. Linguistic and Behavioural measuries for ranking basic color terms. Studies in Language. Vol. 19. № 2. p. 301-357 (1995). - Amsterdam, John Benjamins Publishing Company. - 1998.

395. Hale K. Gaps in grammar and culture // Linguistics and anthropology in honor of C.F. Volgelin-Jisse, 1975. - P. 25-40.

396. Hockett Ch.F. Chinese versus English// Language in culture. Chicago, 1954.-P. 114-115.

397. Hjelmslev L. Prologomena to a Theory of Language. Madison, 1961.

398. Hudson W.D. A Century of moral philosophy. N. Y., 1980.

399. Indo-European-Uralic-Siberian linguistic and cultural contacts. Tarttu, 1999.-p. 156-163.

400. Jaago T. Mis seal touseb, soost sinine, maast punane? Maetagused 5, Talinn, 1997.-s. 54-72.

401. JackendoffR. Pattners in the mind. N.Y., 1994.

402. Jappinen U. Kielen ja ajatusten kliseet. Varien nimitysten kaytto eraissa suomenkielisissa idealistissavyisissa teksteissa. Abo: Abo Akademis forlag. 1999.-279 s.

403. Kay P. and Mc.Daniel C.K. The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms. Language, 1978, vol. 54. № 3.

404. Koivusalo E. Punaisen varin paatos. Kieltoja ja kiihkoa. HKL (Hengellinen Kuukausilehti. Herattaja-Yhdistys), Lapua. HKL 3/ 1995. - s. 9697.

405. Koski M. Varien nimitykset suomessa ja lahikielesssa. Helsinki: SKS, 1983.-316 s.

406. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: is abstract reason based on image-schemas? //Cognitive linguistics. 1990. Vol. 1. P. 39-74.411. bandar H.J. and Ervin S.M. Navaho Color Categories. Language, 1960, vol. 36, №2.

407. Lehikoinen L., S. Kiuru. Kirjasuomen kehitys. Helsinki, Hakapaino OY. 1998.-231s.

408. Oja V. Estonian adjectives detoning the darkness of colours // Linguistica Uralica. Таллинн, 1999. - Т. 35. - №3. - P. 193-204.

409. Okkonen O. Vareista vanhassa suomalaisessa kansanrunoudessa // Virittaja, 1913.-S. 37-49.

410. Relander. Kuvakielesta vanhemmassa suomalaisessa kansanrunoudessa. -Helsinki, 1894. S. 281-286.

411. Sarapik V. Valge ja must. Kansan kultturi, 1994. - s. 641 -649.

412. Segall M.G. et. Al. The Influence of Culture on Visual Perception. Indiannapolis, 1966.

413. Stevenson Ch.L. Ethics and language. New Haven, 1958.

414. Suvisaari J. Oikaisuja "Punaisen varin paatos"artikkeliin. HKL. 4/ 1996. s 138.

415. The Psychology of Visual Perception. N.Y.O The Univer. Of Rochester, 1973.-398 p.

416. Viires A. Eestlaste varvimaailmast. Kansan kulttuuri, 1983. - s. 290302.

417. Whorf B.L. Language, Thought and Reality/ ed. J.B. Carral/ Cambridge,Mass. N.Y., 1956.

418. Wierzbicka A. The Semantics and Lexicography of "Natural Kinds"// Symposium on lexicography, III.Tiibingen, 1988.

419. Справочные издания и принятые скоращения

420. АТРЯ. Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I. М.: «Помовский и партнеры», 1994. 224 с.

421. АТРЯ. Русский ассоциативный словарь. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I. М.: ИРЯ РАН, 1994. 358 с.

422. АТРЯ. Русский ассоциативный словарь. Книга 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть И. М.: ИРЯ РАН, 1996. 212 с.

423. АТРЯ. Русский ассоциативный словарь. Книга 4. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II. М.: ИРЯ РАН, 1996. 324 с.

424. КСКТ. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. - 275 с.

425. КСРНС. Картотека словаря русских народных говоров.

426. СРНГ. Словарь русских народных говоров. - М., Л., 1965-1997. -Т.1-31.

427. Словарь ассоциативных норм русского языка (под ред. А.Л. Леонтьева). -М., МГУЮ 1977.- 191 с.

428. СРЯ. Словарь русского языка. В 4-х т. М.: Русский язык, 1981 -1984.

429. СЭРЛЯ. Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. СПб.: Норинт, 2002. - 224 с.

430. ФЭС. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.

431. Аристова Т.С., Ковшова М.Л., Рысева Е.А., Телия В.Н., Черкасова И.Н. Словарь образных выражений русского языка. М.: Отечество, 1995.

432. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1978- 1980.-т. I-IV.

433. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского народа: краткий тематический словарь. Краснодар: Кубанский государственный университет, 2003. - 310 с.

434. ЛЭС. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 500 с.

435. Мелерович А. М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Русские словари, 1997,- 410 с.

436. ССРЯ. Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка. СПб.: Норинт, 2003.-250 с.

437. Мокиенко В.М. Почему так говорят? От Авося до Ятя. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. СПб.: Норинт, 2003а.-512 с.

438. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.-1050 с.

439. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия. -СПб, 1885.

440. Регинина К.В., Тюрина Г.П., Широкова Л.И. Устойчивые словосочетания русского языка.-М.: Рус. яз., 1983. -360 с.

441. Санчес Пуиг М., Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А. Ассоциативные нормы испанского и русского языков. Москва-Мадрид: Азбуковник, 2001.-410 с.

442. Словарь ассоциативных норм русского языка (под ред А.А. Леонтьева). -М.: МГУ, 1977.-270 с.

443. Словарь русского языка в 4-х т. -М.: Русский язык. 1981-1984.1. Т. 1.-А-Й,- 1981.-698 с.1. Т. 2.-К-О,- 1983.-736 с.

444. Т. 3. Л-Р. - 1983. - 750 с.1. Т. 4. С-Я. - 1984.-794 с.

445. Степанов Ю.С. Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001.-с. 40-76.

446. Турова А.Д., Сапожникова Э.Н. Лекарственные растения СССР и их применение. М.: Медицина, 1984. - 288 с.

447. ФЭС. Философский энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия, 1983.

448. NS. Nykysuomen sanakirja. 1. - А-К. - Porvoo-Helsinki-Jyva. Werner Soderstrom OY. - 1978. - 735 s.

449. NS. Nykysuomen sanakirja. 2. - L-R. - Porvoo-Helsinki-Jyva.Werner Soderstrom OY. - 1978. - 840 s.

450. NS. Nykysuomen sanakirja. 3. - S-O. - Porvoo-Helsinki-Jyva.Werner Soderstrom OY.-1978. - 806 s.

451. NS. Nykysuomen sanakirja. 6. Etymologinen sanakirja. - Porvoo-Helsinki-Jyva. Werner Soderstrom OY. - 1987. - 406 s.

452. SFS. Suomalainen fraasisanakirja. 2./ toim. S.Virkkunen. - Helsinki, Otava, Keuruu, 1981.-420 s.

453. SKES. Suomen kielen etymologinen sanakirja/ toim. Y.H. Toivonen, E. Itkonen, A. Joki. Helsinki, SUS, XII. 2, 1984. - 480 s.

454. SKES. Suomen kielen etymologinen sanakirja/ toim. Y.H. Toivonen, A. Joki. Helsinki, SUS, XII. 3, 1985. - s. 481-840.

455. SKES. Suomen kielen etymologinen sanakirja/ toim. E. Itkonen, A. Joki.- Helsinki, SUS, XII. 4, 1983. s. 841-1256.

456. SKES. Suomen kielen etymologinen sanakirja/ toim. E. Itkonen, A. Joki, R. Peltola. Helsinki, SUS. -V. - 1984., SUS, XII. 4, 1983. - s. 1257-1676.

457. SPS. Suomen kielen perussanakirja. Helsinki, SKTJ 55, 2001.

458. Vol. 1. A-K. - 646 s. Vol. 2. - L-R. - 699 s. Vol. 3. - S-O. - 663 s.

459. Hakkinen K. (toim.) Etymologinen sanakirja. Nykysuomen sanakirja. 6.- Werner Soderstrom, 1987. 406 s.

460. Kari E. Naulan kantaan. Nykysuomen idiomisanakirja. Keuruu: Otava, j 1993.-232 s.

461. MSK. Lexicon Forestale. Metsasanakiija. Porvoo-Helsinki. Werner Soderstrom OY. - 1979. - 592 s.

462. MS. Maatalouden sanakirja (toim. L. Mali). Helsinki, Otava, 1958. -596 s.

463. Meri V. Sanojen synty. Etymologinen sanakirja. Jyvaskyla, Gummerus. -1982.-287 s.

464. Saukkonen P., Haipus M., Niemikorpi A., Sulkala. Suomen kielen taajuussanasto. Porvoo- Helsinki - Jyva. 1979. - 536 s.

465. SKV. Suomen kansan vertauksia (toim. M. Kuusi). SKST 229: 5, Helsinki, 1960.-552 s.

466. Suomen kansan sanalaskuja. Koonut E. Lonnrot. Tampere, Weilin + Goos, 1991.-265 s.

467. SMS. Suomen murteiden sanakirja. Helsinki, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 36. - 1988. - II osa. - E-H. - 1031 s.

468. Художественные произведения

469. Ахо Ю. Совесть. Роман. Повести и рассказы JL: Худож. литер., 1969. - 384 с.

470. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Баку: Азернемир, 1988. - 320 с.

471. Бунин И.А. Собр. соч. в 5-ти т. Антоновские яблоки. т. 1.-е. 184-199. Господин из Сан-Франциско. - т. 1. - с. 217 Далекое (1922). - т. 4. - с. 8-14.

472. Дело корнета Елагина. т. 1.-е. 106-135. Золотое дно. - т. 1.-е. 262-268. Маленький роман. - т. 1.-е. 303-310. Митина любовь. - т. 4. - с. 28-43.

473. На хуторе (1892).-т. 1.-е. 54-58. Последнее свидание. т. 3. - с. 5-10. Сны Чанга. - т. 3. - с. 281-294. Темные аллеи. - т. 5. (1956) - с. 305-308. Чаша жизни. - т. 3. - с. 100-126.

474. Золотой век финской культуры: Поэзия Эйно Лейно./ В пер. Элеоноры Иоффе.-СПб., 1998.- 12 с.

475. Йоенпелто Э. Сквозит изо всех дверей. М.: Худож. литер., 1980. - 378 с.

476. Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен (собр. Э. Лённрот). П.: Карелия, 1998. - 583 с.

477. Карело-финский народный эпос в двух книгах. Книга 1. М.: Восточная литература, РАН, 1994. - 310 с.

478. Карело-финский народный эпос в двух книгах. Книга 2. М.: Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1994. - 295 с.

479. Карельские сказки. П.: Карелия, 1983. - 120 с.

480. Кианто И. Красная черта. Пер.с фин. М.: Худож. литерат., 1978. - с. 39130.

481. Киви А. Семеро братьев. Пер. с фин. Э.Г. Карху. М.-Л.: Гослитиздат, 1961. -331с.

482. Лейно Э. Избранное/ Пер. с фин.-М.-Л.: Гослитиздат,ленингр. отд-ние., 1959.-279 с.

483. Линна В. Здесь под северной звездой. Роман. Перевод с фин. В. Богачева. -М.: изд. иностр. лит., 1963-1966.кн. 1.- 1963.-487 с.кн. 2. Изд-во «Прогресс», 1966. 512 с.

484. Линна В. Неизвестный солдат: Роман./ Пер. с фин. В.Смирнова, И. Марциной.-М.: Прогресс, 1991.-415 с.

485. Силланпяя Ф.Э. Праведная бедность. Полная биография одного финна /перев. В.Смирнова. М., Худож. литер., 1964. - 175 с.

486. Силланпяя Ф.Э. Люди в белой ночи: Избр. проза: пер.с фин. М.: Худож. лит., 1992.-573 с.

487. Улицкая Л.Е. Пиковая Дама и другие. Рассказы. М.: Вагрус, 2001. - 319 с.

488. Хаанпяя П. Избранное: пер. с финск. М.: Мол. гвардия, 1981. - 557 с. Заколдованный круг (пер. А. Устюхина). - с. 282-409.

489. Мука (пер. Ю. Шпилева). с. 148-281.

490. Плац и казарма. Рассказы о финской армии (пер. Ю. Шпилева). с. 410-462. Хроника трех хозяев хутора Теряпя (пер. П. Раудсеппа). - с. 33-114.

491. Чехов А.П. Степь. История одной поездки. Т. 7. - М.: Наука, 1985. - с. 13104.

492. Чехов А.П. Черный монах. Т. 8. - М.: Наука, 1985. - с. 226-257. - //Соч. в 18-ти томах.

493. Чулков М.Д. Из сборника «Пересмешник или славянские сказки»/ Русская проза XVIII века, т. 1. М.-Л., гос. изд-во худож. литер., 1950. - с. 89-156.

494. Чулков М.Д. Пригожая повариха или похождения развратной женщины// Русская литература XVI века. Л.: Гос. худож. литер, 1957. - с. 157-192.

495. Arvoitukset (toim L. Virtanen, A. Kaivola-Bregenhoj, A.Nyman). Helsinki: SKST330, 1977.-287 s.

496. Aho J. Kootut teokset. Ill nidos. Yksin. Porvoo, 1920. - s. 188-287.

497. Aho J. Muistatko? WSOY, Helsinki, 1950.

498. Bunin I.A. Valitut kertomukset/ toim. ja suom. J. Konkka. Helsinki: Werner SodersromOY. -1969.

499. Haanpaa P. Noitaympyra. Romaani pohjoisesta. Helsinki: Otava, 1982. - s. 295399.

500. Jauhot. Tarina pakkasen jaljilta. s. 221-294. Kentta ja kasarmi. - Helsinki: Otava, 1982. Kolmen Torapaan tarina. - Helsinki: Otava, 1982. - s. 7-76. Saksan jaakari. - s. 79-88.

501. Joenpelto E. Vetaa kaikista ovista. Porvoo-Helsinki, 1974. -418 s.

502. Kalevala. Waszawa, 1974. - 762 s.

503. Kianto I. Punainen viiva. Helsinki: Otava, 1977. - 165 s. 31 .KiviA. Seitseman veljesta. - Porvoo: WSOY, 1969.-410 s.

504. Linna V. Tuntematon sotilas. Porvoo-Helsinki-Juva: WSOY, 1978.-444 s.

505. Linna V. Taalla Pohjantahden alia. Porvoo-Helsinki-Juva: WSOY, 1980.1.osa 460 s.1. osa 526 s.

506. Olipa kerran. Klassillisia satuja! valikoinut ja kuv. B. Landstrom. Helsinki: Otava, 1974. 190 s.

507. Sillanpaa F.E. Nuorena nukkunut eli vanhan sukupuun viimeinen vihanta. -Helsinki: Otava, 1972.-278 s.

508. Sillanpaa F.E. Hurskas kurjuus. Paattynyt suomalainen elamakerta. Helsinki: Otava, 1961.-237 s.

509. TsehovA. Mestarin novelleja II. n. 2. - Helsinki: Otava, 1975. - 445 s.

510. Aro. s. 18-121. Rattailla. s. 362-370. Rotkossa. s. 402-445.