автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
Творчество Гете и фольклор

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Донская, Анна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
Диссертация по филологии на тему 'Творчество Гете и фольклор'

Текст диссертации на тему "Творчество Гете и фольклор"

МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО . ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОТКРЫТЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ДОНСКАЯ АННА АЛЕКСАНДРОВНА ТВОРЧЕСТВО ГЕТЕ И ФОЛЬКЛОР

Специальности: 10.01.09. - Фольклористика,

10.01.05. - Литературы народов Европы, Америки и Австралии

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: Академик РАО, доктор филологических наук, профессор Ю.Г.Круглов

Москва - 1999

СОДЕРЖАНИЕ

Вступление 1-15

Глава I: Гете и фольклор. Общая постановка

проблемы 16-70

1. Возникновение интереса к устному народному творчеству в европейской литературе. 16-23

2. Выдающиеся заслуги Иоганна Гердера в развитии фольклористики и его влияние на формирование эстетических воззрений Гете. 23-35

3. Фольклорная собирательская практика Гете 36-42

4. Отношение Гете к собиранию произведений

народного творчества другими исследователями. 43-47

5. Драматургия Гете и народный театр. 47-61

6. "Рейнеке-лис". 61-66

7. Жанр сказки в творчестве Гете. 66-70

Глава II: "Фауст" Гете в аспекте отношения поэта

к народной традиции. 71-114

1. Народная легенда о докторе Фаусте и опыты ее литературной обработки. 71-85

2. Народность образа Гретхен. 85-94

3. Традиции, обычаи и поверья народа в "Фаусте"

Гете. 94-105

4. Образы античной мифологии и средневековые

предания во второй части "Фауста". 106-114

Глава III: Фольклорные влияния в лирическом

и балладном творчестве Гете. 115-166

1. Лирические стихотворения Гете и поэтическое

творчество народа. 115-122

2. Балладное творчество Гете и фольклор. 123-155

3. Фольклорные традиции в "Западно-восточном

диване" Гете. 155-166

Заключение. 167-173

Библиография 174-184

ВСТУПЛЕНИЕ

Проблема взаимоотношения творчества писателя и фольклора является частью проблемы взаимоотношения литературы и фольклора в целом. "Прежде всего установим, что фольклор есть продукт особого вида поэтического творчества. Но поэтическим творчеством является также и литература. И действительно, между фольклором и литературой, между фольклористикой и литературоведением существует самая тесная связь"1. Проблема взаимоотношения литературы и фольклора представляет большой методологический и теоретический интерес как для литературоведения, так и для фольклористики. Это видно из целого

m

•у

ряда работ, посвященных изучению этого вопроса". Эта проблема изучается не только в русском литературоведении и фольклористике, она - интернациональна: "Die schöpferische Aneignung und Verarbeitung volkstümlicher Stoffe und Motive ist fur den Schriftsteller unserer Zeit ein Problem von hoher Aktualität"3. Фольклор и литература на протяжении многих веков существовали во взаимодействии, являясь при этом самостоятельными областями словесного искусства. "Проблема "литература и фольклор" -

1 Пропп В.Я. Фольклор и действительность: Избр. ст. М., 1976. 325 с.

2 Аникин В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество. 2-е изд. Л., 1987. ДалгатУ.Г. Литература и фольклор. М., 1981.

Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество: Хрестоматия по фольклористике. М., 1986.

Минц С.И., Померанцева Э.В. Русская фольклористика: Хрестоматия. 2-е изд. М., 1971. Новикова А.М., Александрова Е.А. Фольклор и литература: Семинарий. М., 1978. Русское народное поэтическое творчество: Хрестоматия/ Под ред. А.М.Новиковой. 2-е изд. М., 1978.

J Wertheim U.Die Helfenstein-Szene in Goethes "Ur-Götz" und ihre Beziehung zum Volkslied. В кн.: Braemer E. und Wertheim U. Studien zur deutschen Klassik. Berlin, 1960. S.41: "Творческое освоение и и обработка народного материала и мотивов является для писателей нашего времени проблемой высокой актуальности". (Пер. с нем. автора диссертации).

проблема двусторонней связи и взаимовлияния обоих видов художественного творчества"1.

Фольклорные произведения создавались наиболее талантливыми певцами и сказителями, великолепно владевшими искусством слова. Их имена оставались неизвестными и их сочинения, воплотившие в себе общенародные идеи и народные поэтические традиции, становились достоянием широких народных масс. Таким образом, произведения фольклора аккумулировали в себе художественные достижения своей нации, созданные многими поколениями анонимных творцов.

Существуя в устной народной традиции, фольклор удовлетворял эстетические потребности людей в долитературную эпоху на ранней стадии развития человечества. С возникновением литературы он становится достоянием тех широких слоев населения, которые не умели читать и писать. Лучшие произведения устного народного творчества по-прежнему передавались из уст в уста, возникали новые шедевры, которые прочно закреплялись в памяти народа. Являясь достоянием образованных слоев населения, литература, несмотря на сословные преграды, не могла не испытать на себе влияния коллективного народного творчества во всем его сюжетном и жанровом богатстве и разнообразии. В свою очередь литературное творчество оказывало влияние на фольклор, который заимствовал из нее полюбившиеся слушателям произведения, так что зачастую спустя какое-то время трудно было определить, в устной народной или литературной традиции родилось то или иное произведение. "Прозаики и поэты многообразно использовали

' Аникин В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество. Л., 1987. С.423.

фольклор, утверждая своим творчеством плодотворность развития и углубления традиции фольклора на каждом историческом этапе"1.

С развитием межнациональных связей литературные заимствования в фольклоре и фольклорные - в литературе, а также фольклорные - в фольклоре и литературные - в литературе других народов приобрели интернациональный характер. Не случайно в сказках многих народов прослеживаются схожие сюжеты (например, сказка о лисе, прикинувшейся мертвой и укравшей у крестьянина рыбу с воза, встречается в чуть видоизмененных вариантах в русском, белорусском, украинском и немецком фольклоре). Дивные сказочные сюжеты Востока вдохновляли европейских писателей, а загадочная северная мифология возбуждала воображение южан. Таким образом, литературно-фольклорные и фольклорно-литературные заимствования носили взаимный характер, обогащая оба пласта культурной жизни различных наций и народностей.

Тем более интересно проследить взаимоотношение фольклора и литературного творчества колоссов мировой литературы, таких как Данте, Шекспир, Гете, Сервантес, Пушкин, Толстой. Каждый из них творил в конкретную историческую эпоху и в рамках определенной нации. Но подлинное их величие состоит в том, что значение их творчества для развития мирового литературного процесса в целом столь велико, что их имена далеко перешагнули рамки национальных культур, превратившись в интернациональное достояние. Ни один из них не мог оставить столь значительного следа в истории литературы, не используя опыта предыдущих поколений сочинителей, как известных, так и неизвестных.

' Русское народное поэтическое творчество: Хрестом./ Под ред. А.М.Новиковой. М., 1978. С.8.

Гениальный Гете в старости выразил мысль о преемственности опыта поколений в чудесных строках стихотворения "Заветы":

Но трезво приступайте к чуду, Да указует разум всюду, Где жизнь благодарит живых: В ничто прошедшее не канет, Грядущее досрочно манит, И вечностью наполнен миг. (Перевод Н.Вильмонта) "Из этой возвышенной поэтической декларации естественно вытекает идея исторического наследия: прошлое существует постоянно в том смысле, что оно предвосхищает будущее, ... так что время - "миг" - и вневременное, обгоняющее время действие сливаются воедино"1.

Творчество такого литературного титана, как Гете имеет непреходящее значение и для немецкой нации, и для всего человечества в целом. Как справедливо отметил Ф.Фроманн, "und zu den besten Besitzthümern des deutschen Volkes des ganzen deutsche Volkes gehört unsre Literatur, unsre Dichter von den Sängern der alten Helden- und Minnelieder, von Luther, Gans Sachs, Paul Gerhard herunter bis auf Goethe und Schiller. Und dass Goethe als einer der hellsten Sterne an diesem Firmamente glänzt, wer will es leugnen?"2. Будучи истинным сыном немецкого народа, Гете сумел гениально

1 Вейманн Роберт. История литературы и мифология. М, 1975. С.27.

' rromann F.J. Goethe und das Volk. Leipzig, 1919. S.4: "К лучшему, чем владеет немецкий народ, весь немецкий народ, относится наша литература, наша поэзия, начиная с певцов древних героических песен и миннезанга, с Лютера, Ганса Сакса, Пауля Герхарда до Гете и Шиллера. И кто будет отрицать, что Гете сверкает, как одна из самых светлых звезд на этом небосводе?". (Пер. с нем. автора диссертации).

сочетать в своем творчестве как национальное, так и интернациональное содержание. "Национальная форма должна выражать международное идейное богатство. Передовые идеи мировой литературы должны стать общенародным достоянием. Отсюда стремление к простоте... и обращение к народной поэзии как одному из основных источников этой высокой и великой простоты"1. С особым интересом великий немец, идя в ногу со своей эпохой, относился к фольклорному наследию самых разных народов мира, способствовал его собиранию и сохранению. Ознакомление с фольклорными традициями разных народов мира, их обычаями, бытом и легендами необычайно обогатили его творчество как в сюжетном плане, так и в отношении языка, стиля и образов его произведений. Великий поэт считал себя учеником и преемником всех творцов, известных и безвестных, которые жили и творили до него. О необходимости преемственности опыта предшественников в любой области человеческого знания, а тем более - в литературе -Гете очень откровенно высказал свое мнение в беседе с Эккерманом: "По сути дела ... мы все существа коллективные, что бы мы там ни думали, что бы о себе ни воображали. Да и правда, много ли мы собой представляем в одиночку и что есть в нас такого, что мы могли бы считать полной своей собственностью? Мы все должны учиться у тех, кто жил до нас, равно как и у тех, что живут вместе с нами. Даже величайший гений не много добьется, полагаясь лишь на самого себя... Своими произведениями я никак не обязан собственной мудрости, но тысячам предметов, тысячам людей, которые ссужали меня материалом. Были среди них дураки и мудрецы, умы светлые и ограниченные, дети, юноши и зрелые

' Азадовский М. Литература и фольклор: Очерки и этюды. Л., 1938. С.64.

мужи. Все они рассказывали, что у них на сердце, что они думают, как живут и трудятся, какой опыт приобрели, мне же оставалось только взяться за дело и пожать то, что другие посеяли"1.

В этой связи чрезвычайно интересным представляется проследить, как идея Гете о преемственности достижений поколений накладывается на проблему взаимоотношения фольклора и литературы в аспекте творчества великого гения. Эта практически не исследованная проблема является предметом настоящей диссертации.

Количество исследований, посвященных творчеству Гете как на его родине - в Германии, - так и в других странах огромно. Они рассматривают самые разные аспекты его творчества. Проблема взаимоотношений творчества великого поэта и фольклора так или иначе возникает в них в различных аспектах ее проявления, поскольку фольклор действительно играет огромную роль в творчестве Гете и формировании его эстетического мироощущения. Однако отдельных исследований, посвященных этой проблеме, практически нет.

Из работ, посвященных непосредственно указанной проблеме, можно назвать следующие: Waldberg Max Freiherr von. "Goethe und das Volkslied" (Brl., 1889), Albrecht Michael von. "Goethe und das Volkslied" (Darmstadt, 1972), Sudheimer Helmuth "Volk und Kultur beim jungen Goethe" (вырезка без выходных данных), Wertheim Ursula "Die Helfenstein-Szene im Goethes "Ur-Gotz" und ihre Beziehung zum Volkslied" (Brl., 1960), "Goethes Marchen" (Leipzig, o.J.), Коккьяра Д. "История фольклористики в Европе" (М., 1960), "Deutsche Volkslieder = Немецкие народные песни", сост.

1 Эккерман И.П. Разговоры с Гете в последние годы его жизни. М., 1981. С.637.

А.А.Гугнин (М., 1983), Волгина Е.И. "Творчество Гете 90-х гг. XVIII в.: Баллады, Место и значение в творчестве поэта на рубеже XVIII и XIX вв." (Куйбышев, 1975), Раскин А.З. "Баллады И.В.Гете" (Курск, 1967), Козин A.A. "Баллады И.-В.Гете в контексте немецкой литературной баллады конца XVIII - начала XIX века" (М., 1996) и некоторые другие.

Практически рассмотрению темы взаимоотношения творчества Гете и фольклора посвящены лишь две из вышеперечисленных работ - книги Макса фон Вальдберга и Михаеля фон Альбрехта, имеющие одинаковые названия "Гете и народная песня". Оба исследователя подчеркивают наличие живого интереса Гете к народному творчеству, его сюжетам и богатой гамме изобразительных средств и жанров, накопленных в народной традиции в течение веков. Работа более позднего исследователя значительно больше по объему и подробно рассматривает вопросы, касающиеся собирательской практики Гете, а также сюжетных заимствований в балладно-песенном творчестве поэта, использовании им приемов народной поэзии в контексте общей тенденции оживления интереса к фольклору в 60-70-е годы XVIII века в Германии. Оба исследователя делают акцент на поэтических жанрах. Вопросу об исследовании жанра сказки в творчестве Гете посвящена книга "Сказки Гете". Элементы народной песни в драме "Гец фон Берлихинген" рассмотрела в своей книге Урсула Вертхайм. Чрезвычайно интересным представляется издание народных песен, собранных Гете в Эльзасе, снабженное, комментариями. Наиболее разработанным является вопрос о фольклорном влиянии в балладном творчестве Гете, поскольку это влияние настолько очевидно, что, не учитывая его, невозможно

исследовать баллады Гете. Балладному творчеству Гете посвящены труды Е.И.Волгиной, А.З.Раскина и диссертация А.А.Козина. Отдельные аспекты взаимоотношения творчества Гете и фольклора затрагиваются также в сборнике "Немецкая народная песня", составленном А.А.Гугниным, и в книге Д.Коккьяра "История фольклористики в Европе".

Новизна предлагаемого исследования состоит в том, что проблема взаимоотношения художественного наследия Гете и фольклора впервые взята в аспекте его творчества в целом, как поэтического, так и прозаического. В настоящей работе освещен вопрос фольклорных влияний в драматургии Гете, почти не затронутый предыдущими исследователями. Собран обширный материал, свидетельствующий о тщательном изучении Гете народных обычаев, обрядов и поверий в период создания "Фауста", а также о его отношении к проблеме собирания и сохранения фольклорного наследия в целом и его помощи исследователям-энтузиастам. Проблема взаимоотношения творчества Гете и фольклора впервые рассмотрена на примере большого количества произведений поэта, созданных им в разные периоды жизни. Таким образом, предлагаемая диссертация охватывает все аспекты деятельности Гете, так или иначе характеризующие взаимосвязь фольклора и творчества великого гения немецкой литературы.

В основе методологии исследования лежит комплексный подход к изучению фольклоризма Гете в контексте его художественного наследия и достижений гетеведения. Данный метод включает в себя черты сопоставительного и типологического анализов. Достоверность исследования обеспечена тем, что выводы, к которым пришел автор диссертации, получены в результате

непосредственной аналитической работы с оригинальными текстами произведений исследуемого автора, широкого охвата критической литературы, в том числе на иностранных языках, касающейся затронутых в диссертации проблем.

В своем творчестве Гете обращался ко многим жанрам, как поэтическим, так и прозаическим. Некоторые из них заимствованы из фольклорной традиции - к их числу можно отнести балладу, песню, эпос, сказку. Естественно, что, создавая произведения, относящиеся к названным жанрам, поэт творчески осмыслял фольклорное наследие, и, восхищаясь его достижениями, обрабатывал известные или забытые фольклорные сюжеты, черпал из сокровищницы народного языка, использовал приемы народной поэзии - звукоподражание, ассонанс, аллитерацию, рефрен, гиперболу, тавтологию, символику, повторы, параллелизмы и многие другие. Признавая общечеловеческое значение сохранения шедевров творчества народа, Гете призывал современных ему литераторов учиться филигранной отточенности литературного мастерства ушедших поколений, создавая произведения, достойные встать в один ряд с замечательными произведениями, созданными народом. "Вопрос о значении и месте народной поэзии в творчестве каждого великого поэта всегда тесно и неразрывно связан с проблемой его народности. Другими словами, вопрос о народности того или иного писателя не может быть разрешен до конца без анализа его связи с фольклором и без учета той роли, которую сыграл в формировании и развитии его творчества последний"1. Примером для подражания в аспекте народности творчества и общечеловеческой значимости созданных произведений Гете,

1 Азадовский М. Литература и фольклор: Очерки и этюды. Л., 1938. С.5.

вместе со своими единомышленниками по "Буре и натиску", считал произведения Шекспира. Понимая творчество народа более широко, чем сегодняшняя фольклористика, Гете и другие штюрмеры считали народным любое произведение, которое имеет