автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Творчество В. Набокова в зарубежном литературоведении
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кучина, Татьяна Геннадьевна
Введение 3
Глава первая 13-72 Проблемно-тематические и методологические аспекты зарубежной набоковианы
Глава вторая 73-138 На перекрестке интерпретаций: Invitation to a Beheading В.Набокова
Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Кучина, Татьяна Геннадьевна
На сегодняшний день зарубежная набоковиана включает в свой v состав свыше шестидесяти монографий, пятнадцать сборников статей и тематических выпусков журналов; фонд публикаций в периодических изданиях составляют несколько сотен литературатуроведческих статей и эссе и около тысячи рецензий на произведения Набокова; его творчеству посвящено свыше сорока докторских диссертаций. Основной корпус литературоведческих работ о Набокове представлен исследованиями на английском языке; англоамериканское набоковедение занимает ключевые позиции в изучении набоковского творчества и определяет его основные направления.
Ряд работ на иностранных (по отношению к ведущему -английскому) языках представлен исследованиями французских и немецких литературоведов. В глазах "корифеев" - англоязычных набоковедов - признанным авторитетом является французский исследователь Морис Кутюрье - автор монографии (1979) о Набокове (20)1 и редактор сборника статей (1983) "Delta: Nabokov Issue" (22), объединившего работы на французском и английском языках. Недавно появившаяся (1995) книга Ж.Бло (10) представляет собой краткий путеводитель по жизни и творчеству Набокова -"популярный" вариант набоковедческих штудий в серии "L'Ecrivains de toujours".
Здесь и далее библиографические ссылки даются в тексте: первая цифра - номер издания в библиографии, вторая - номер страницы.
В большей степени "специализированы" работы о Набокове немецких литературоведов: М.-Р. Кехт - автор монографии, посвященной проблеме гротеска в прозе Набокова (37); в монографии К.Хюллена (32) предметом рассмотрения становится тема смерти, обнаруживающая значимость метафизического плана в произведениях стилиста-виртуоза Набокова (К.Хюллен настаивает на необходимости синхронного изучения прозы и поэзии Набокова (и русско-, и англоязычной), считая, что это единственный способ адекватного понимания набоковского мира - лирического в своей основе). Обзором творческого пути Набокова является монография М.Медарич (на сербско-хорватском языке) "От "Машеньки" до "Лолиты" (45).
В то же время отечественная набоковиана, представленная на \/ сегодня двумя монографиями (Н.Анастасьева "Феномен Набокова" (87) и Б.Носика "Мир и дар В.Набокова" (137)) и несколькими десятками статей, практически оторвана от исследовательского опыта зарубежных литературоведов. Изредка проскальзывающие ссылки на наиболее авторитетных западных исследователей (чаще всего это Э.Филд и Б.Бойд), еще более редко встречающиеся цитаты из их работ - и ореол тайны и загадочности - вот, фактически, все грани "популярности" зарубежных набоковедческих работ в отечественном литературоведении.
Собственно же набоковедческие исследования - в V особенности это относится к первым заметкам и статьям о Набокове, появившимся в наших периодических изданиях, -зачастую представляют собой примеры "наивного" набоковедения -либо открывающего заново то, что в работах зарубежных исследователей рассматривалось 20-25 лет назад, либо некритически воспроизводящего аналитические стереотипы и результаты зарубежных набоковедческих исследований.
Наиболее очевидны некоторые из постулатов такого рода работ в появившемся не так давно "незаменимом пособии для преподавателей истории русской литературы" (из аннотации к книге) Д.Мышаловой (135) и статье А.Люксембурга и Г.Рахимкуловой из сборника "Поиск смысла" (125), Эти работы в высшей степени показательны для начального этапа набоковедения - в силу упрощенного понимания исследователями научной задачи и прямолинейности сформулированных в работах тезисов.
В попытке описать некоторые черты художественного мира Набокова Д.Мышалова исходит из того, что "мир Набокова - это мир ярких декораций и марионеток. Он изображает только внешний мир" (135; 77). Тезис о декорациях и марионетках воспринимается скорее как дань традиции - более изящно и в соотнесении с эстетическими принципами Набокова он был изложен в знаменитой рецензии В.Ходасевича на роман "Приглашение на казнь", а для большей части зарубежных набоковедов (особенно на раннем этапе) он стал просто аксиомой. Однако прямолинейное его истолкование сопровождается следущим примером (из рассказа Набокова "Весна в Фиальте"): "Со ступеньки встал и пошел, с выпученным, серым, пупастым животом, мужского пола младенец, ковыляя на калачиках и стараясь нести зараз три апельсина." Завершив цитату, исследовательница формулирует вывод: "Набоковский мир - необыкновенно праздничный, красочный, блестящий, сияющий" (135; 78).
Попытка определить особенности художественного метода Набокова - проблема, поднимавшаяся еще в эмигрантской критике и по наследству перешедшая к англоязычному набоковедению, -ведет к выдвижению нескольких, видимо равноправных, гипотез:
Творчество Набокова оценивают. с точки зрения реализма: предполагается, что писатель отражает жизнь (135; 74).
Основной конфликт рассказа ("Королек". - Т.К.) - типично романтический; его можно свести к формуле "тупое, агрессивное мещанство - и неординарная личность, протистоящая толпе" (135; 87).
У модерниста Набокова. сложных, противоречивых характеров нет (135; 94). Характерная же особенность модернистской техники Набокова -извлечение из реального мира отдельных "штучек" - и составление из них причудливой картинки (135; 95). Исследовательские "находки", объясняющие основные законы поэтики Набокова, напоминают те стереотипные положения зарубежного набоковедения 1960-1970-х гг., когда - в первом приближении -творчество Набокова осмыслялось как искусство фокусника, жонглера, обманщика.
В том же ключе выполнена и работа А.Люксембурга и Г.Рахимкуловой "Игровое начало в прозе Владимира Набокова" (125). Как следует из заглавия, предмет внимания исследователей -всевозможные игровые приемы, используемые Набоковым для общения с "читателем-сообщником и феноменальным эрудитом" (125; 157). Набор тезисов однотипен:
Игровой принцип определяет структуру всех произведений писателя (125; 158).
Необычайно прихотлива игровая структура романа "Бледный огонь" (125; 160).
Следствие такого подхода - составление каталога игровых приемов на разных уровнях текста и поиск возможных значений игровых элементов. Одно из таких значений - в романах "Лолита" и "Под знаком незаконнорожденных" - исследователи определили следующим образом:
Формальные элементы, выполняя игровые задачи, .предельно активизируют восприятие читателя. Это относится, рапример, к символике чисел, что хорошо видно в связи с числом 342, фигурирующим в "Лолите" примерно в той же функции, что и образ лужи в романе "Под знаком незаконнорожденных" (125; 168). Стремление свести функции любого приема в прозе Набокова к игровым - следование мифу об исключительно рациональной, рассчитанной до мелочей конструкции набоковской прозы. Некритически воспроизводя общедоступный стереотип, исследователи утрачивают возможность увидеть хотя бы многозначность - а не просто игровую амбивалентность - того или иного элемента текста. Опираясь в своей работе на исследования Г.Барабтарло и Дж.-Т.Локрантца, ученые лишь дополняют схемы значений и функций игровых приемов, выделенных зарубежными авторами (указывая, например, вместо пяти функций каламбура у Набокова одиннадцать), но не идут дальше распространения схемы на разные произведения Набокова.
Степень изученности исследовательского опыта зарубежных набоковедов в отечественном литературоведении минимальна: можно назвать лишь две публикации, представляющие русскоязычному читателю зарубежную набоковиану: статьи
A.Мулярчика "Набоков и "набоковианцы" (131) и О.Дарка "Загадка Сирина" (105).
Работа ОДарка обращена к анализу тех концепций творчества
B.Набокова и тех исследовательских подходов, которые сформировались в русской эмигрантской критике. Рамки рассматриваемого в статье О.Дарка литературного материала естественным образом ограничиваются: это русские произведения
Сирина (а не У.ЫаЬокоу'а) и созданные в русле отечественной исследовательской традиции работы эмигрантских критиков.
Современному же зарубежному набоковедению посвящена единственная в нашем литературоведении работа - статья А.Мулярчика "Набоков и "набоковианцы". В ней представлены важнейшие и наиболее показательные для зарубежного - в первую очередь англо-американского - набоковедения монографии (Э.Филда, Б.Бойда, Дж.Коннолли, В.Александрова и др.), кратко охарактеризованы отдельные проблемно-тематические аспекты современной набоковианы, сопоставлены различные пути изучения жизни и творчества Набокова (на примере самых известных "биографий" писателя - Э.Филда и Б.Бойда). В задачи автора статьи - в силу законов жанра - не входило воссоздание истории зарубежного набоковедения или составление путеводителя по набоковиане. А.Мулярчик сформулировал цель своей работы так:
Цель данной публикации вполне локальна - обозреть состояние современной набоковианы на примере нескольких работ последнего времени. (131; 126). Значимость публикации такого рода несомненна: аналитический обзор даже малой части огромного массива работ, посвященных Набокову, позволяет отечественному литературоведу представить себе наиболее существенные черты, научный язык и основные тенденции развития зарубежной набоковианы.
Научная актуальность диссертации, таким образом, обусловлена необходимостью охарактеризовать основные направления зарубежного набоковедения в контексте современных теоретико-литературных представлений и ввести в литературоведческий оборот исследовательский опыт зарубежных ученых.
Основные цели и задачи исследования:
- представить основные подходы к изучению творчества В.Набокова и установить зависимость результатов исследования от выбранной исследовательской стратегии; обобщить основные результаты литературоведческих исследований, достигнутые в зарубежном набоковедении;
- дать критический анализ современного состояния набоковианы.
Первостепенное значение для методологического обоснования работы имеют теоретико-литературные исследования, позволяющие представить методологию и категориальный аппарат современного зарубежного литературоведения и составляющие тот литературоведческий контекст, в котором ведутся набоковедческие исследования за рубежом. К таким исследованиям относятся работы представителей англо-американской "новой критики" (Ф.Р.Ливиса, Дж.К.Рэнсома, К.Брукса, Р.П.Уоррена и др.), теоретиков структурализма и постструктурализма (А.-Ж.Греймаса, Ц.Тодорова, Ж.Женетта, М.Фуко, Ж.Лакана, Р.Барта, Ю.Кристевой, Ж.Деррида, Ю.Лотмана, Б.Успенского и др.), теоретиков нарратологии (М.Риффатерра, С.Чэтмана и др.). Нет необходимости доказывать, что для адекватного понимания методологии современного набоковедения и теоретико-литературных позиций зарубежных ученых необходимо более полное представление о филологической базе и научном языке западных литературоведческих исследований.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Творчество В. Набокова в зарубежном литературоведении"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Строго говоря, следовало бы назвать этот раздел диссертации "Вместо заключения" или - прибегнув к помощи литературной реминисценции - "Предварительные итоги". Объективная недоговоренность будет сопровождать любое литературоведческое исследование на тему 'Творчество В.Набокова в зарубежном литературоведении", поскольку хронологически оно ограничено только с одной стороны - можно указать лишь точку отсчета, с которой начинается история зарубежной набоковианы. В диссертации представлены исследования зарубежных набоковедов, появившиеся в 1995 году, однако претендовать на завершенность картины не приходится уже потому, что на начало 1996 года объявлен выход в свет новой монографии, которая должна была бы стать предметом рассмотрения в диссертации: Shrayer, Maxim D. "The Poetics of Vladimir Nabokov's Short Stories with Reference to Anton Chekhov and Ivan Bunin". Но пока о книге М.Шраера, отрывок из которой - "Бунин и Набоков: поэтика соперничества"135 - дает основания видеть в ней серьезную исследовательскую работу, придется говорить в условном наклонении: она позволила бы представить едва начавшую складываться "отрасль" современного зарубежного набоковедения - изучение малых форм набоковской
135Шраер, М.Д. Бунин и Набоков: поэтика соперничества/ И.А.Бунин и русская дитература XX века. По материалам Международной научной конференции, посвященной 125-летию со дня рождения И.А. Бунина. - М.: "Наследие", 1995. - С.41-65. прозы и воссоздание русского литературного контекста начала XX века, в котором Набоков формировался как художник.
Пока же от литературоведческой ламентации обратимся к итоговым формулировкам.
1. За тридцать лет (если отталкиваться от даты появления первой монографии о творчестве Набокова - 1966 года) активных набоковедческих исследований создан огромный фонд работ, предоставляющих литературоведческую информацию практически о любом аспекте жизни и творчества Набокова. Исчерпывающее, подробнейшее "жизнеописание" Набокова - двухтомник Б.Бойда - на ближайшие несколько десятилетий, надо полагать, закрыло тему биографии Набокова. Исследования англоязычных романов Набокова - с них начиналась зарубежная набоковиана, - а затем русскоязычной прозы позволили сформировать методологические принципы изучения творчества Набокова и создать "банк данных" поэтики Набокова. Специфически "набоковские" темы, мотивы, образы, литературные приемы, сюжетные ходы, композиционные принципы были описаны максимально подробно, с учетом общеэстетических представлений писателя. Детально исследованы интертекстуальные связи набоковской прозы, в значительной степени определившие ее художественную специфику. Внимание к семантике различных элементов художественной структуры позволило открыть этическое и метафизическое измерение произведений Набокова. Регистрация приемов - игровых, языковых, композиционных и др. -перестала быть основным способом изучения набоковского текста и уступила первенство созданию работоспособных интерпретаторских моделей, обращенных к "затекстовому" пространству произведений Набокова.
Среди приоритетных "направлений" современного набоковедения - исследование творчества Набокова в литературных контекстах XX века, прежде всего в контексте русского и европейского модернизма (Nabokov's Art of Memory and European Modernism (27) - одна из недавних (1993) работ в этом направлении), исследование проблемы набоковского билингвизма, "просвечивания" одного языка сквозь другой (последняя из появившихся на сегодня монографий (1995) М.Вуда The Magician's Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction (81) - попытка привлечь внимание к этой стороне творчества Набокова), исследование экзистенциальной и метафизической проблематики творчества Набокова (Aerial View: Essays on Nabokov's Art and Metaphysics (9) и Nabokov's Otheworld (3) -монографии соответственно 1993 и 1991 года).
2. В зарубежном набоковедении на основе современных теоретико-литературных представлений выработаны методологически продуктивные подходы к изучению творчества писателя. Для исследований последнего десятилетия характерно преодоление методологической неопределенности, отличавшей отдельные работы 1970-х гг. (указанием на отсутствие теоретически обоснованной концепции чаще всего служит "беспроблемное" название монографии
V.Nabokov). Традиционная для англо-американского литературоведения техника close reading - основной путь исследования творчества Набокова - в лучших своих образцах адекватно представляет поэтический мир и поэтическую технику Набокова.
Пристальное прочтение" произведений Набокова позволило воссоздать "внутрений мир" набоковского текста в его многоплановых и многообразных внутренних связях. Имеющийся на сегодня фонд литературоведческой информации о Набокове - заслуга по большей части именно англоязычных представителей школы "пристального прочтения". Жанровое своеобразие прозы Набокова, повествовательная организация, мотивная структура, законы выстраивания сюжета, металитературные и интертекстуальные аспекты набоковского творчества, художественный язык Набокова, специфические "игровые" приемы построения текста - словом, все то, что составляет осязаемую "текстуру текста", стало предметом "пристального внимания" (невольная тавтология) исследователей. Мельчайшие элементы художественной структуры на всех уровнях произведения - и художественный макромир Набокова - изучены предельно подробно и основательно. Интерпретационная продуктивность лучших работ обусловлена сочетанием в них направленного "микроскопического" и масштабного телескопического" видения набоковского текста. Осознание закономерностей, в соответствии с которыми выстраивается фактура набоковского текста - прежде всего языковая ткань его произведений, - и универсальных законов формирования набоковской модели мира - главный вклад представителей школы "пристального прочтения" в изучение творчества Набокова.
Многие из открытий раннего набоковедения - а именно в 1960-1970-е гг. "пристальное прочтение" было едва ли не единственным подходом к изучению творчества Набокова - стали источником литературоведческих исследований в рамках новых теоретико-литературных направлений. Высокая степень генерализации литературоведческого построения, отличающая структуралистское изучение набоковских произведений (в диссертации примером такого исследования служит работа Ю.ИЛевина (121)), в качестве антитезы детализированному до микроскопических мелочей прочтению конкретного текста "новыми критиками" - необходимый шаг в направлении целостного осмысления набоковского творчества. Создание модели инварианта набоковского поэтического мира явилось закономерным и продиктованным научной необходимостью продолжением - по принципу контраста - ранних набоковедческих исследований 1960-1970-х гг. Изоморфизм художественных структур, "угаданный" тогда набоковедами, получил в работах 1980-1990-х гг. теоретическое обоснование.
Сквозные литературоведческие исследования творчества Набокова, появившиеся в 1980-е гг., дали возможность представить произведения Набокова - и русско-, и англоязычные - как единый метатекст и, следовательно, разработать адекватный по-новому понятому "материалу" путь исследования. Этапной работой середины 1980-х единогласно признана монография П.Тамми - Problems of Nabokov's Poetics. A Narratological Analysis (74). Исчерпывающее, методологически выверенное описание всех уровней организации повествования, типов нарратора и наррататора, способов ведения речи, знаков и способов присутствия автора и читателя в тексте - при установке на демонстрацию универсальных законов построения набоковского дискурса - обозначило новый виток набоковедческих исследований.
Постструктуралистские исследования в набоковедении ориентированы главным образом на воссоздание интертекстуального плана набоковской прозы, восстановление возможных литературных контекстов, значимых для Набокова, - однако степень гипотетичности подобного рода исследований (в наших примерах это были работы П.Мэйер) часто более чем высока.
3. Наименее исследованная часть набоковского творчества в зарубежном литературоведении - лирика, драматургия, произведения малой формы. Отдельные статьи (ни одной монографии, посвященной лирическим или драматургическим произведениям Набокова, пока нет) и две монографии о рассказах (A Small Alpine Form: Studies in Nabokov's Short Fiction (1) и Blue Evenings in Berlin: Nabokov's Short Stories of 1920-th. (57)) пока не дают целостной картины этой "периферийной" области набоковского творчества. Между тем даже проходные замечания или небольшие фрагменты исследовательских работ, обращенные к сопоставлению художественной организации лирического и прозаического текста у Набокова136, указывают на возможность рассмотрения текстов Набокова не только сквозь призму двух или трех языков (английского, русского, французского), но и прочтения прозы сквозь лирику.
В лучших работах наиболее проницательных исследователей творчества Набокова, как было показано во второй главе диссертации, в частности, в лингвистическом исследовании прозы Набокова, предпринятом Д.Бартоном Джонсоном, эксплицирован "лирический" механизм генерирования значения в прозе Набокова. Поэтический язык Набокова - в единстве фонетического, иконического образа слова (или буквы) и интонационного, ритмического строя фразы (тем более с учетом специфики того языка - английского или русского, на котором написано конкретное произведение) также пока является предметом рассмотрения лишь в отдельных набоковедческих работах.
Драматургия же Набокова остается в исследовательских работах по большей части источником примеров: литературных реминисценций и аллюзий, пародийных сюжетных построений, вариаций на тему сценических положений и характеров из русской
13бГдава "Соотношение лирики и романов русского цикла" в статье Ю.И.Левина "Биспациальность как инвариант поэтического мира В.Набокова" (121; 55-56). драматургии XIX века (см., например: Karlinsky, S. Nabokov's Plays (55); само название статьи одновременно отсылает в английском языке к пьесам и играм Набокова - соответствующим образом выстраивается и исследовательское рассуждение).
4. Из вышесказанного следует, что наиболее перспективными направлениями развития набоковедческих исследований нам представляются следующие: изучение лирики Набокова в ее соотнесенности с прозаическими произведениями - как русско-, так и англоязычными; изучение интертекстуальных аспектов творчества Набокова в соотнесенности с культурной средой, в которой происходило формирование художественных представлений Набокова, в особенности с культурой "серебряного века"; исследование "полилингвистической реальности" набоковских произведений.
Список научной литературыКучина, Татьяна Геннадьевна, диссертация по теме "Русская литература"
1. A Small Alpine Form: Studies in Nabokov's Short Fiction / Ed. by C.Nicol and G.Barabtarlo. - N.Y.: Garland, 1993.
2. Albright,D. Representation and Imagination: Beckett, Kafka, Nabokov, and Schoenberg. Chicago: The University of Chicago Press, 1981.
3. Alexandrov,V.E. Nabokov's Otheworld. Princeton: Princeton University Press, 1991.
4. Allan, N. Madness, Death and Disease in the Fiction of Vladimir Nabokov. Birmingham Slavonic Monographs. No.23. University of Birmingham, 1994.
5. Appel,A. The Annotated Lolita. N.Y.: Vintage Books, 1991.
6. Appel,A. Nabokov's Dark Cinema. N.Y.: Oxford, 1974.
7. Bader,J. Crystal Land: Artifiece in Nabokov's English Novels. Berkley: University of California Press, 1972.
8. Barabtarlo,G. Phantom of Fact: A Guide to Nabokov's Pnin. Ann Arbor: Ardis, 1989.
9. Barabtarlo,G. Aerial View: Essays on Nabokov's Art and Metaphysics. American Literature. Vol. 40. N.Y.: Peter Lang, 1993.
10. Blot,J. Nabokov. Paris: Seuil, 1995.
11. Bodenstein,J. "The Excitement of Verbal Adventure": A Study of Vladimir Nabokov's Prose. Heidelberg, 1977.
12. Boyd,B. Nabokov's Ada: The Place of Consciousness. Ann Arbor: Ardis, 1985.
13. Boyd,B. V.Nabokov: The Russian Years. Princeton: Princeton University Press, 1990.
14. Boyd,B. V.Nabokov: The American Years. Princeton: Princeton University Press, 1991.
15. Canadian-American Slavic Studies: Nabokov Issue / Ed. by D.Barton Johnson. Vol.19. No.3 (Fall, 1985).
16. Cancogni,A. The Mirage in the Mirror: Nabokov's Ada and Its French Pre-Texts. N.Y.: Garland, 1985
17. Clancy,L. The Novels of V.Nabokov. London: Macmillan, 1984.
18. Clark,B.L. Reflections of Fantasy: The Mirrow Worlds of Carroll, Nabokov and Pynchon. N.Y., 1986.
19. Connolly,J. Nabokov's Early Fiction: Patterns of Self and Others. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
20. Couturier,M. Nabokov. Lausanne: L'Age d'homme, 1979.
21. Critical Essays on V.Nabokov / Ed. by Ph.Roth. Boston; G.K.Hall, 1984.
22. Delta: Vladimir Nabokov. Special Issue / Ed. by M.Couturier. -No. 17. Montpellier, France: Universite Paul Valery, 1983.
23. Field,A. V.Nabokov: His Life in Art. Boston: Little, Brown, 1967.
24. Field,A. V.Nabokov: His Life in Part. N.Y.: Viking Books, 1977.
25. Field,A. VN: The Life and Art of Vladimir Nabokov. London: Queen Ami Press, 1987.
26. Field,A. Nabokov: A Bibliography. N.Y.: McGraw-Hill, 1973. 27/ Foster,J.B.,Jr. Nabokov's Art of Memory and European Modernism. - Princeton: Princeton University Press, 1993.
27. Fowler,D. Reading Nabokov. Ithaca: Cornell University Press, 1974.
28. Grabes,H. Fictitious Biographies: Vladimir Nabokov's English Novels. -The Hague Paris: Mouton, 1977.
29. Grason,J. Nabokov Translated: A Comparison of Nabokov's Russian and English Prose. Oxford: Oxford University Press, 1977.
30. Green, G. Freud and Nabokov. Lincoln: University of Nebraska Press, 1988.
31. Hullen,C. Der Tod im Werk Vladimir Nabokovs' Terra Incognita. Munich: Otto Sagner, 1990.
32. Hyde,G.M. V.Nabokov: America's Russian Novelist. London: Marion Boyars, 1977.
33. Johnson, D.Bart on. Worlds in Regression: Some Novels of V.Nabokov. Ann Arbor: Ardis, 1985.
34. Juliar,M. V.Nabokov. A Descriptive Bibliography. N.Y.: Garland Publishing, 1986.
35. Karges,J. Nabokov's Lepidoptera: Genres and Genera. Ann Arbor: Ardis, 1985.
36. Kecht,M-R. Das Groteske im Prosawerk von Vladimir Nabokov. -Bonn: Abhandlungen zur Kunst-,Musik- und Literaturwissenschaft. Bd.336, 1983.
37. Lee,L.L. V.Nabokov. Boston: Twayne Publishers, 1976.
38. Levy,A. Vladimir Nabokov: The Velvet Batterfly. Sag Harbor: The Permanent Press, 1984.
39. Lokrantz,J.T. The Underside of the Weave: Some Stylistic Devices Used by V.Nabokov. Uppsala,Sweeden: Almquist and Siksell, 1973.
40. Long,M. Marvell, Nabokov: Childhood and Arcadia. Claredon Press: Oxford, 1984.
41. Maddox,L. Nabokov's Novels in English. Athens: The University of Georgia Press, 1983.
42. Major Literary Characters: Lolita / Ed. by H.Bloom. N.Y.: Chelsea House, 1993.
43. Mason,B.A. Nabokov's Garden: A Guide to Ada. Ann Arbor: Ardis, 1974.
44. Medaric,M. Od Mashenjke do Lohte. Zagreb: August Cesares, 1989.
45. Meyer,P. Find What the Sailor Has Hidden. Vladimir Nabokov's Pale Fire. Middletown,CT: Wesleyan University Press, 1988.
46. Milbauer,A. Transcending Exile: Conrad, Nabokov, I.B.Singer. -Miami: Florida International University Press, 1985.
47. Modern Fiction Studies (Special Issue: V.Nabokov) / Ed. by C.Ross. Vol.27. No.3. 1979.
48. Morton,D. V.Nabokov.- N. Y.: Frederick Ungar, 1974.
49. Moynahan,J. V.Nabokov. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1971.
50. Nabokov's Fifth Arc / Ed. by J.E.Rivers and C.Nicol. Austin: University of Texas Press, 1982.
51. Nabokov: A Book of Things about V.Nabokov / Ed. by C.Proffer. Ann Arbor: Ardis, 1974.
52. Nabokov: Criticism, Reminiscences, Translations, and Tributes / Ed. by A.Appel and C.Newman. Evanston: Northwestern University Press, 1970.
53. Nabokov: The Critical Heritage / Ed. by N.Page. London: Routledge and Kegan Paul, 1982.
54. Nabokov: The Man and His Work / Ed. by L.S.Dembo. -Madison: University of Wisconsin Press, 1967.
55. Nakliiniovsky,A. and Paperno,S. An English-Russian Dictionary of Nabokov's Lolita. Ann Arbor: Ardis, 1982.
56. Naumann,M. Blue Evenings in Berlin: Nabokov's Short Stories of 1920-th. N.Y.: N.Y. University Press, 1978.
57. Packman,D. V. Nabokov: The Structure of Literary Desire. -Columbia: University of Missoury Press, 1982.
58. Paine,S. Beckett, Nabokov, Nin: Motives and Modernism. Port Washington,N.Y.//London: Kennikat Press, 1981.
59. Parker,S. Understanding Vladimir Nabokov. Columbia: University of South Carolina Press, 1987.
60. Pifer,E. Nabokov and the Novel. Cambridge: Harvard University Press, 1980.
61. Proffer,C. The Keys to Lolita. Bloomington: Indiana University Press,1970.
62. Proffer,E. V.Nabokov: A Pictorial Biography. Ann Arbor: Ardis, 1990.
63. Rampton,D. V.Nabokov: A Critical Study of the Novel. -Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
64. Rowe,W.W. Nabokov and Others: Patterns in Russian Literature. Ann Arbor: Ardis, 1979.
65. Rowe,W.W. Nabokov's Spectral Dimension: The Other Worlds in His Works. Ann Arbor: Ardis, 1981.
66. Rowe,W.W. Nabokov's Deceptive World. N.Y.: N.Y. University Press,1971.
67. Russian Literature Triquaterly: Nabokov Issue / Ed. by D.Barton Johnson. No.24, 1991.
68. Schuman,S. V.Nabokov: A Reference Guide. Boston: G.K.Hall, 1979.
69. Sharpe,T. Vladimir Nabokov. N.Y.: Edward Arnold, 1991.
70. Stark,J. The Literature of Exaustion. Borges, Nabokov, Barth. -Durham: Duke University Press, 1974.
71. Stegner,P. Escape into Aesthetics: The Art of V.Nabokov. N.Y.: Dial Press, 1966.
72. Stuart,D. Nabokov: The Dimension of Parody. Baton Rouge: Louisiana State University, 1978.
73. Tammi,P. Problems of Nabokov's Poetics. A Narratological Analysis. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985.
74. The Achievments of V.Nabokov / Ed. by G.Gibian and S.Parker. Ithaca, N.Y.: Cornell Center for International Studies, 1984.
75. The Garland Companion to Vladimir Nabokov / Ed. by V.Alexandrov. N.Y., London: Garland Publishing, 1995.
76. Toker,L .V.Nabokov: A Mystery of Literary Structures. Ithaca: Cornell University Press, 1989.
77. V.Nabokov: His Life, His Work, His World. A Tribute / Ed. by P.Quennell. London: Weidenfeld and Nicolson, 1979.
78. Vladimir Nabokov's Lolita. Modern Critical Interpretations Series / N.Y.: Chelsea House, 1987.
79. Vladimir Nabokov. Modern Critical Views Series / Ed. by H.Bloom. N.Y.: Chelsea House, 1987.
80. Wood, M. The Magician's Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction. Princeton: Princeton University Press, 1995.
81. Zimmer,D.E. Vladimir Nabokov: Bibliographie des Gesamtwerkes. Reinbek: Rowohlt, 1964.
82. ЛИТЕРАТУРА О ТВОРЧЕСТВЕ В.НАБОКОВА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
83. Адамович Г. Владимир Набоков// Октябрь. 1989. - №1. - С. 195-201.
84. Адамович Г. Рец. на роман "Подвиг"// Современные записки. -1931.-4 июня. С.2.
85. Адамович Г. Рец. на роман Сирина "Защита Лужина"// Современные записки.-1930. №41. - С.3.
86. Айхенвальд Ю. Литературные заметки// Руль. 2 февраля. - 1927. -С.2-3.
87. Анастасьев Н., Давыдов Ю. Набоков и "набоковцы": Диалог недели// Литературная газета. 1989. - 15 февраля. - №7. - С.2.
88. Анастасьев Н. Башня и вокруг: (Взгляд на В.Набокова).//Набоков В. Избранное. М., 1990. - С.7-33.
89. Анастасьев Н. Феномен Набокова. М.: Сов.писатель, 1992. - 316 с.
90. Анастасьев Н. Феномен Набокова// Иностранная литература. -1987. №5. - С.210-223.
91. Аппель А. Владимир Набоков: Интервью, данное Альфреду Аппелю// Вопросы литературы. 1988. - №10. - С.161-188.
92. Барабаш Ю. Набоков и Гоголь: (Мастер и гений): Заметки на полях книги В.Набокова "Николай Гоголь"// Москва. 1989. - №1. -С.180-193.
93. Берберова Н. Курсив мой// Октябрь. 1988. - №12. - С. 174-202.
94. Береговский И.О. О Владимире Набокове: (По материалам амер.журн. и кн. "Другие берега")// Театральная жизнь. 1988. - №6. - С.24-27.
95. Бетеа, Девид М. Изгнание как уход в кокон: образ бабочки у Набокова и Бродского// Русская литература. 1991. - №3. - С.147-154.
96. Бицилли П.И. Возрождение аллегории// Русская литература. -1990. №2. - С.147-154.
97. Бицилли П.И. Рец. на "Приглашение на казнь" и "Соглядатай"// Современные записки. 1939. - №68. - С.174-177.
98. Варшавский В. О прозе "младших" эмигрантских писателей// Современные записки. 1936. - №51. - С.409-414.
99. Варшавский В. Рец. на роман "Подвиг"// Числа. 1933. - №7-8. -С.266-267.
100. Гаген Т. ".И увижу русскую осень": О творчестве В.Набокова// Советская культура. 1990. -24 марта. - С. 10.
101. Гальцева Р., Роднянская И. Помеха-человек: Опыт века в зеркале антиутопий// Новый мир. 1988. - №12. - С.217-230.
102. Геллер JI. Художник в зоне мрака. Bend Sinister Набокова/ Слово Мера Мира. М: Мик, 1994. - С. 44-53.
103. Давыдов С. "Гносеологическая гнусность" В.Набокова: Метафизика и поэтика в романе "Приглашение на казнь"// Логос. -1991. Вып.1. - С. 175-184.
104. Давыдов С. "Тексты-матрешки" В.Набокова. Мюнхен: Otto Sagner, 1982. - 242 с.
105. Дарк О. Загадка Сирина (Ранний Набоков в критике "первой волны" эмиграции)// Вопросы литературы. 1990. - №3. - С.243-257.
106. Долинин А. "Двойное время" у В.Набокова (от "Дара" к "Лолите")/ Пути и миражи русской культуры. СПб.: Северо-Запад, 1994. - С.283-322.
107. Долинин А. Поглядим на арлекинов: Штрихи к портрету
108. B.Набокова// Литературное обозрение. 1988. - №9. - С. 15-20.
109. Долинин А. Цветная спираль В.Набокова// Рассказы. Приглашение на казнь. Эссе, интервью, рецензии. М.: Книга, 1989.1. C.438-469.
110. Ерофеев В. Русская проза Владимира Набокова// Набоков В. Собр.соч.в 4 т. М.¡Правда, 1990. - Т.1. - С.3-32.
111. Ерофеев В. Русский метароман В.Набокова, или в поисках потерянного рая// Вопросы литературы. 1988. - №10. - С.125-160.
112. Жолковский A. Philosophy of Composition (К некоторым аспектам4 структуры одного литературного текста)/ Readings in Russian Modernism. M.: Наука, 1993. - С.390-400.
113. Иванов Г. Рец. на романы "Машенька", "Король, дама, валет", "Защита Лужина", сборник рассказов "Возвращение Чорба"// Числа. 1930. - №1. - С.233-236.
114. Иванова Евг. Владимир Набоков: выломавшее себя звено// Литературная учеба. 1989. - №6. - С.153-161.
115. Кантор М. Бремя памяти// Встречи. Париж. - 1934. - Март. -С. 126-129.
116. Карпухин О. Три слова на памятнике// Наше наследие. 1989. -№5. - С.17-22.
117. Кацис Л.Ф. Набоков и Тынянов// Пятые Тыняновские чтения . -Рига. 1990. - С.275-293.
118. Кедров К. Защита Набокова// Московский вестник. 1990. - №2. - С.275-293.
119. Курицын В. Приглашение на казнь: Юрий Живаго и Федор Годунов-Чердынцев// Урал. 1989. - №6. - С. 164-171.
120. Лебедев А. К приглашению Набокова// Знамя. 1989. - №10. -С.203-213.
121. Левин Ю.И. Биспациальность как инвариант поэтического мира
122. B.Набокова// Russian Literature. Amsterdam. - XXVIII. - №1. - 1990.1. C.45-124.
123. Левин Ю.И. Об особенностях повествовательной структуры и образного строя романа В.Набокова "Дар"// Russian Literature. -Amsterdam. IX. - №2. - 1981. - С.191-229.
124. Левин Ю.И. Заметки о "Машеньке" В.В.Набокова// Russian Literature. Amsterdam. - XVIII. - JSfel. - 1985. - C.31-42.
125. Липовецкий M. Эпилог русского модернизма (художественная философия творчества в "Даре" Набокова)// Вопросы литературы. -1994. Вып.З. - С.72-95.
126. Люксембург А., Рахимкулова Г. Игровое начало в прозе В.Набокова/ Поиск смысла. Сборник статей участников международной научной конференции "Русская культура и мир". -Нижний Новгород, 1994. С.157-168.
127. Мельников Н. Криминальный шедевр Владимира Владимировича и Германа Карловича (о творческой истории романа В.Набокова "Отчаяние")// Волшебная гора. М.: РИЦ "Пилигрим". - №2. - 1994. - С.151-165.
128. Михайлов О. Король без королевства// Набоков В. Машенька. Защита Лужина. Приглашение на казнь. Другие берега. М.: Художественная литература, 1988. - С.3-14.
129. Михайлов О. Разрушение дара: О В.Набокове// Москва. 1986. -№12. - С.66-72.
130. Мулярчик A.C. "Феномен Набокова": Свет и тени// Литературная газета. 1987. - 20 мая. - №21. - С.5.
131. Мулярчик A.C. Верность традиции: (Рассказы В.Набокова 20-30-х годов.// Литературная учеба. 1989. - №1. - С. 167-169.
132. Мулярчик A.C. Набоков и "набоковианцы"// Вопросы литературы. 1994. - Вып.З. - С. 125-169.
133. Мулярчик A.C. Постигая Набокова// Набоков В. Романы. М.: Современник, 1990. - С.5-18.
134. Мулярчик A.C. Роман о любви и измене ("Камера обскура")// Волга. 1988. - №8. - С. 140-142.
135. Мулярчик A.C. Следуя за Набоковым// Владимир Набоков. Рассказы. Воспоминания. М.: Современник, 1991. - С.5-22.
136. Мышалова Д. Очерки по литературе русского зарубежья. -Новосибирск: ЦЭРИС; "Наука". Сибирская издательская фирма РАН, 1995. -224с.
137. Новик Ал. Рец. на роман "Защита Лужина"// Современные записки. 1931. - №45. - С.514-515.
138. Носик Б. Мир и дар Владимира Набокова. М.: Пенаты, 1995. -550 с.
139. Осокин С. Рец. на роман "Приглашение на казнь"// Русские записки. 1939. - №13. - С.198-199.
140. Паламарчук П. Первый роман Сирина// Паламарчук П. Москва, или третий Рим. М., 1991.-С.211-219.
141. Паперно И. Как сделан "Дар" Набокова// Новое литературное обозрение. 1993. - №5. - С.138-155.
142. Савельев С. Рец. на "Соглядатай"// Русские записки. 1938. -№10. - С.195-197.
143. Сконечная О.Ю. Традиции русского символизма в прозе
144. B.В.Набокова 20-30-х годов// Автореф.дис. .канд.филол.наук. -М.,1994. 23 с.
145. Сконечная О.Ю. Черно-белый калейдоскоп: Андрей Белый в отражениях Набокова// Литературное обозрение. 1994. - №7-8.1. C.34-46.
146. Слюсарева И. Построение простоты/ Опыт прочтения романа Вл.Набокова "Защита Лужина"// Подъем. 1988. - №3. - С. 129-140.
147. Смирнов М. О ловле бабочек, "проблеме языка" и неточных инициалах// Литературная учеба. 1987. - №6. - С.56-59.
148. Спивак М. "Колыбель качается над бездной.": Философия детства В.Набокова// Детская литература. 1990. - №7. - С.23-26, 35.
149. Тименчик Р. Д. "Письма о русской поэзии" Владимира Набокова// Литературное обозрение.-1989. №3. - С.96-97.
150. Толстая Н., Несис Г. Тема Набокова// Аврора. 1988. - №7. -С. 119-123.
151. Толстой И. Набоков и его театральное наследие// Набоков В. Пьесы. М.: Искусство, 1990. - С.5-42.
152. Толстой И. Роман с продолжением Владимира Набокова // Аврора. 1988. - №6. - С.46-51.
153. Урнов Д. Приглашение на суд// Литературная учеба. 1987. - №6. - С.59-62.
154. Фенина Г.В. О некоторых аспектах комментирования
155. B.В.Набоковым романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин"// Филологические науки. 1989. - №2. - С.9-18.
156. Ходасевич В. О Сирине// Октябрь. 1988. - №6. - С.195-198.
157. Ходасевич В. Рец. на роман "Защита Лужина"// Возрождение. -1930. 11 окт. -С.2.
158. Хохлов Г. Рец. на "Возвращение Чорба: рассказы и стихи"// Воля России. 1930. - №2. - С. 190-191.
159. Цетлин М. Рец. на кн."Возвращение Чорба"// Современные записки. 1930. - №42. - С.530-531.
160. Цетлин М. Рец. на роман "Король, дама, валет"// Современные записки. 1928. - №37. - С.536-537.
161. Цетлин М. Рец. на роман "Подвиг"// Современные записки. -1933. №51. - С.458-459.
162. Чайковская В. На разрыв аорты (Модели "катастрофы" и "ухода" в русском искусстве)// Вопросы литературы. 1993. - №6. - С.3-23.
163. Шаховская 3. В поисках Набокова. Отражения. М.: Книга, 1991.- 319 с.
164. Шохина В. На втором перекрестке утопии// Звезда. 1990. - №11.- С.171-179.
165. Шубина М. Тоска по экологической нише (Тема родного дома в прозе Набокова)// Искусство Ленинграда. 1990. - №4. - С. 104-108.
166. Шульмейстер А. П. О лексическом мастерстве Владимира Набокова// Текст: проблемы изучения и обучения. Алма-Ата, 1989.1. C.57-60.
167. Юркина Л.А. Лекции В.В.Набокова о литературе// Русская словесность. 1995. - №1. - С.74-82.