автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Творчество Ж. де Лафонтена и русская культура XVIII - первой трети XIX вв.

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Скакун, Артём Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата философских наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Творчество Ж. де Лафонтена и русская культура XVIII - первой трети XIX вв.'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата философских наук Скакун, Артём Александрович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

ФРАНЦУЗСКАЯ КУЛЬТУРА XVII ВЕКА И ЕЁ ВОСПРИЯТИЕ

В РОССИИ.

§ 1. Основные особенности французской культуры XVII в.

§ 2. Своеобразие восприятия французской культуры XVII в. в России: общие закономерности, причины и следствия.

ГЛАВА ВТОРАЯ.

ЛИЧНОСТЬ И ТВОРЧЕСТВО ЖАНА ДЕ ЛАФОНТЕНА В КОНТЕКСТЕ

ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ XVII ВЕКА.

§ 1. Проблема периодизации творчества Лафонтена и её отражение в современной науке.

§ 2. Ранний период творчества Лафонтена.

§ 3. Зрелый период творчества Лафонтена.

§ 4. Поздний период творчества Лафонтена.

§ 5. Генезис и эволюция легенды о Лафонтене во Франции.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ.

ЖАН ДЕ ЛАФОНТЕН И ЕГО ПОВЕСТЬ «ЛЮБОВЬ ПСИХЕИ И КУПИДОНА» В КОНТЕКСТЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ XVIII — ПЕРВОЙ

ТРЕТИ XIX ВЕКОВ.

§ 1. История любви Психеи и Купидона в художественной структуре романа Апулея «Метаморфозы».

§ 2. Некоторые особенности эстетики и поэтики повести Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона».

§ 3. Основные закономерности интерпретации иноязычного оригинала в первом русском переводе повести Лафонтена «Любовь Психеи и

Купидона».

§ 4. Характерные нарративные приемы и особенности повести Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» в поэме И.Ф.Богдановича

Душенька».

§ 5. Повествовательные традиции «Любви Психеи и Купидона»

Лафонтена в поэме А.С.Пушкина «Руслан и Людмила».

§ 6. Образ Лафонтена на страницах русской печати и особенности его восприятия в России.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по культурологии, Скакун, Артём Александрович

Литература как особый вид художественной деятельности давно и совершенно обоснованно считается полноправным и весьма важным элементом, неотъемлемой частью мировой художественной культуры. Попытки рассмотрения литературы в ряду других видов искусства встречаются еще в трудах Аристотеля, а в Новое время — в эстетических трактатах и классификациях, принадлежащих перу деятелей эпохи Просвещения (Ж.-Б.Дюбо, Д.Дидро, Г.-Э.Лессинга и др.) и представителей немецкой классической философии (Ф.Шеллинга, Г.-В.-Ф.Гегеля и др.). Среди исследований второй половины XX в., непосредственно затрагивающих проблематику осмысления процесса литературного творчества в общекультурном контексте, наиболее значительными, на наш взгляд, являются работы отечественных специалистов — литературоведов и культурологов — М.П.Алексеева, М.М.Бахтина, М.С.Кагана, Д.С.Лихачева, Ю.М.Лотмана, А.В.Михайлова, А.М.Панченко и др.

Таким образом, в настоящее время статус литературы как части культуры может считаться вполне доказанным и устоявшимся. Более того — отдельные исследователи даже абсолютизируют этот статус, полагая, что на литературу возложены особые функции, благодаря которым она становится доминирующим звеном в системе художественной культуры. Так, например, эстетик и искусствовед В.В.Ванслов пишет по этому поводу: «В центре всей системы находится литература — ведущее из искусств, занимающее среди них особое место. <.> Благодаря слову литература — самое всеобъемлющее из искусств, обладающее возможностью наиболее полного и широкого отражения жизни. <.> Почти все другие временные и пространственно-временные искусства в той или иной степени зависимы от литературы.»1.

1 Ванслов В.В. Что такое искусство. М.: Изобраз. искусство, 1988. С. 256 — 257.

Подобная точка зрения, в конечном счете подразумевающая существование внутренней иерархии среди различных видов искусства в зависимости от большей или меньшей степени их художественной выразительности, едва ли может быть объективной и — тем более — истинной. Думается, что более достоверной и справедливой в этом отношении является позиция, занимаемая М.С.Каганом, суждения которого оказываются напрямую связанными с данной проблемой. «Большинству теоретиков, практиков искусства и подлинных его любителей ясно, — пишет М.С.Каган, — что все виды художественного творчества в принципе равноценны, поскольку каждый обладает преимуществами перед другими лишь в каком-то отношении, а не абсолютно, и эти его преимущества диалектически связаны с ограниченностью в иных отношениях. Возможности всех видов искусства могут быть охарактеризованы понятием "взаимная дополнительность". »2.

В то же время необходимо отметить, что взаимосвязь литературы и культуры является многоаспектной и не исчерпывается традиционной схемой «часть — целое». С одной стороны, в нашем сознании (во всяком случае — в его «обыденной» ипостаси) представление о культуре оказывается как бы сотканным из ее отдельных элементов: оно моделируется посредством представлений о живописи, архитектуре, скульптуре, музыке, театре, литературе и т.д., тем самым уподобляясь некой контаминации, объединяющей в своем составе различные варианты материальной, художественной и духовной деятельности. Именно такая точка зрения на культуру присутствует, например, во многих современных учебных пособиях и курсах лекций по культурологии, в которых история МХК зачастую преподносится не как целостный процесс, а как история тех или иных видов искусства. С другой стороны, отношения внутри пары «культура — литеу

Каган М.С. Жизнь изображения в культуре // Каган М.С. Искусствознание и художественная критика: Избр. статьи. СПб.: Петрополис, 2001. С. 151. ратура», на наш взгляд, подобны отношениям внутри пары «макрокосм — микрокосм». Дело в том, что любое литературное произведение, равно как и любое явление культуры вообще, неизбежно оказывается своеобразным зеркалом, так или иначе отражающим быт, нравы, художественные вкусы и пристрастия своей эпохи (т.е. социум, этику и эстетику). В этом смысле литература, действительно, выступает в роли некой микромодели культуры, обладающей большинством специфических признаков своего макрооригинала.

Кроме того, особого внимания, безусловно, заслуживает проблема взаимосвязи и взаимовлияния философии и литературы. Проблема отображения различных философских идей в литературных сочинениях тех или иных писателей осознавалась, по всей видимости, уже античными авторами, однако теоретически она была впервые обоснована только в эстетических статьях и трактатах эпохи Просвещения и девятнадцатого столетия. Соотношение философского и литературно-художественного начал в текстах отдельных произведений зачастую бывает столь пропорциональным и органичным, что эти сочинения могут и должны интересовать как философов, так и филологов. Чрезвычайно симптоматичной в свете вышесказанного представляется позиция В.Ф.Асмуса, который, характеризуя высокие художественные достоинства некоторых платоновских диалогов («Протагор», «Федон», «Пир»), справедливо замечает: «Диалоги эти принадлежат истории древнегреческой литературы не в меньшей степени, чем истории древнегреческой философии» .

Помимо этого, осмысление философской проблематики творчества любого писателя является той задачей, с которой неизбежно сталкивается каждый исследователь литературного процесса. Думается, что подобная особенность методики литературоведческих изысканий напрямую связана с двумя основными причинами. Во-первых, литература как искусство ху

3 Асмус В.Ф. Античная философия, 2-е изд. М.: Высш. школа, 1976. С. 183. дожественного слова изначально предполагает опору на определенную идею, мысль, концепт, вербализация которых (разумеется, в художественной форме) и становится одной из наиболее важных задач писателя. Именно это обстоятельство, по-видимому, позволило Гегелю рассматривать поэзию как явление, переходное от сферы искусства к сфере философии, а современному искусствоведу В.В.Ванслову — назвать литературу «самым философским из искусств»4. Во-вторых, профессиональное изучение текста художественного (в том числе и литературного) произведения обязательно предполагает знакомство с личностью его создателя, особенностями его мировосприятия, кругом его интересов, его этическими и эстетическими приоритетами, философскими взглядами, а также с эпохой, в которой он жил и работал. Это требование, предъявляемое нами к исследованиям памятников мировой художественной культуры, объясняется тем, что полноценный (т.е. глубокий, всесторонний и целостный) анализ произведений литературы, живописи, архитектуры, музыки и т.п. оказывается принципиально не возможным без учета специфики широкого — исторического, социально-экономического, идеологического и культурного — контекста той эпохи, в которой были созданы эти произведения.

И, наконец, последним методическим и концептуальным моментом, заслуживающим, на наш взгляд, особо пристального внимания, является то обстоятельство, что отношения внутри пары «философия — литература» выстраиваются по принципу углубленной корреляции, то есть взаимодополнения. Как мы уже писали выше, не подлежит сомнению тот факт, что роль философского начала в текстах многих литературных сочинений весьма значительна. Однако можно предположить, что существует и обратное направление влияния — не только философии на литературу, но и литературы на философию. Как известно, рассуждения Аристотеля, Вольтера, Дидро, Шеллинга, Гегеля и многих других эстетиков о природе и за

4 Вапслов В.В. Указ. соч. С. 257. дачах искусства возникли благодаря осмыслению этими философами культурного наследия человечества, то есть на основе рецепции этого наследия, в том числе и произведений художественной литературы. Поэтому изучение вопроса о влиянии сочинений тех или иных писателей на развитие культурных форм и собственно философской мысли может оказаться весьма интересным и продуктивным направлением гуманитарных исследований.

Именно эти, приведенные выше, размышления о тесном характере взаимоотношений таких понятий, как «философия», «культура» и «литература», учитывались нами при определении общей проблематики, целей и задач диссертационной работы, призванной объединить в своем составе историко-культурное, историко-литературное и историко-философское начала. В качестве предмета исследования нами было избрано творчество яркого и характерного представителя французской культуры XVII в., одного из крупнейших поэтов Франции второй половины этого столетия Жана де Лафонтена (Jean de La Fontaine, 1621 — 1695), a также вопросы влияния его литературной деятельности на процесс становления эстетических норм и приоритетов русской культуры Нового времени, в том числе — русской литературы XVIII — первой трети XIX вв.

Как известно, с точки зрения истории философии, культуры, науки и техники, семнадцатое столетие является одним из наиболее сложных и важных периодов. Его особое положение определяется прежде всего характером и масштабом изменений в сферах социальной и духовной жизни европейского человека. Это уже не средневековое общество, но еще и не современное — таков переходный, пограничный характер этого века. Старая, средневековая и ренессансная, идеология уже не отвечает растущим духовным запросам большинства европейцев, а новая идеология еще не успела сформироваться. Именно поэтому пафос эксперимента, поиска уверенно доминирует в научной, философской и культурной жизни XVII столетия, порождая, в свою очередь, новые открытия, изобретения и мысли, а также их чрезвычайное разнообразие.

В то же время XVII век — это период активного сотрудничества, обмена опытом между представителями науки и культуры, между философами и литераторами. Резко обозначившийся процесс секуляризации знания приводит к кардинальному смещению акцентов: из сакрального континуума университетских кафедр и клерикальных центров ученые разговоры постепенно проникают в профанное пространство аристократических и полубуржуазных салонов и гостиных, а напряженный научный диспут при этом нередко превращается в непринужденную светскую беседу или даже болтовню. Особую популярность в XVII в. литературно-философские салоны приобретают во Франции и Англии; в салонах встречаются аристократы и буржуа, философы и писатели, художники и музыканты; салоны способствуют не только коммуникации, но и расширению горизонтов познания.

Многие литературные произведения XVII в. посвящены рассмотрению как глобальных проблем мироздания, так и конкретных философских вопросов. Поэты, прозаики и драматурги наравне с профессиональными философами принимают активное участие во всевозможных дискуссиях и полемиках, обсуждают сложнейшие этические и эстетические проблемы, интересуются различными вопросами онтологии, гносеологии и аксиологии. Являясь адептами или антагонистами определенных философских систем, европейские писатели того времени, помимо всего прочего, своим творчеством популяризируют не только «любомудрие» — они популяризируют знание и стремление к нему.

Одним из таких «философски активных» деятелей западноевропейской культуры XVII в. был Ж. де Лафонтен. В общей сложности творчеству этого французского писателя посвящено около трех десятков монографий и несколько сотен научных статей (работы О.Байи, Ш.-А.Валькенера,

Ю.Гримма, П.Дандре, П.Кларака, Ж.-П.Коллине, Р.Кон, Ж.Кутона, О. де Мург, Ж.Орьё, М.-О.Свитцер, М.Слейтер, М.Фумароли и др., а также отечественных специалистов — Р.А.Благодатовой, Г.Н.Ермоленко, Е.В.Казак, Н.П.Козловой и Т.В.Лиоренцевич). Однако, несмотря на формальное обилие биографических трудов и тематических публикаций, целый ряд достаточно важных вопросов современного лафонтеноведения остается по-прежнему не изученным или до конца не проясненным.

Во-первых, вплоть до настоящего времени сохраняет свою актуальность проблема создания научной классификации и периодизации сочинений Лафонтена. Во-вторых, феномен возникновения в сознании современников и потомков апокрифических представлений об этом поэте и значение подобных представлений для последующего развития европейской художественной культуры никогда ранее не становились объектами фундаментального исследования. И в-третьих, колоссальное влияние, оказанное лафонтеновскими произведениями на процесс становления и эволюции жанров русского классицизма, равно как и особое место, отводимое Лафонтену в системе русской культуры XVIII — первой трети XIX вв., также являются малоизученными аспектами гуманитарной науки и заслуживают отдельного рассмотрения. Таким образом, тема, цель и задачи данного диссертационного исследования предполагают частичную компенсацию указанных лакун за счет вводимого в обиход научного материала, содержащегося в работе, а актуальность проблем, поднятых в диссертации, соответственно, оказывается очевидной.

Что же касается проблемы философских основ творчества Лафонтена, то она освещалась в трудах лишь некоторых исследователей. В частности, об этом писали Ж.-Ш.Дармон, А.Неттер, М.-О.Свитцер, Б.Шено, Г.Н.Ермоленко и Т.В.Лиоренцевич. Однако, принимая во внимание то обстоятельство, что почти все вышеназванные специалисты интересовались влиянием философских учений, воплотившемся в текстах конкретных произведений Лафонтена, реконструкция целостной системы философских взглядов этого писателя, выполненная нами, представляется необходимой и небезынтересной.

Как и большинство деятелей европейской культуры того времени, Лафонтен был довольно хорошо знаком с философскими концепциями и основными сочинениями античных авторов. Судя по биографическим сведениям и его собственным произведениям, он читал в латинских или французских переводах (так как не владел древнегреческим языком) или пересказах труды Платона, Аристотеля, Демокрита, Эпикура, интересовался учениями Пифагора, Эмпедокла, Сократа, Диогена Синопского, изучал сочинения римских философов — Цицерона, Лукреция Кара, Сенеки, Эпиктета. Средневековая философия, судя по всему, не слишком занимала воображение Лафонтена: трактаты Аврелия Августина его не заинтересовали, а схоластические постулаты Фомы Аквинского и его последователей — томистов и аристотеликов — вызывали у Лафонтена чувство неприязни. Гораздо более близкими Лафонтену были взгляды представителей ре-нессансной философии — Н.Макиавелли и, в особенности, М. де Монтеня, с суждениями которого он во многом соглашался.

Однако подлинным центром внимания Лафонтена была современная ему французская философия. Как известно, середина и вторая половина XVII в. во Франции — это время постоянных философских дискуссий (преимущественно гносеологического характера), напряженной полемики между сторонниками рационализма и эмпиризма. Лафонтен был лично знаком с последователями и одного (картезианство), и другого (гассен-дизм)учений.

По всей видимости, Лафонтену были хорошо известны как сочинения самого Р.Декарта, так и работы его учеников и продолжателей (А.Дийи, А.Легран, Н.Мальбранш, Ж.Рого и др.). Считая картезианские идеи «тонкими, притягательными и дерзкими» («Речь к мадам де Ла Саблиер», ст. 27), поэт, тем не менее, относится к ним достаточно критически. Он, как и большинство его современников, не ставит под сомнение деистические воззрения Декарта, однако совершенно не разделяет его дедуктивных методов познания и психофизических убеждений.

В этом отношении Лафонтен является убежденным сторонником П.Гассенди, с философией которого он ознакомился довольно рано. Примкнув в конце 50-х — начале 60-х гг. XVII в. к лагерю гассендистов (Ф.Бернье, Г.Ноде, Ш. де Сент-Эвремон и др.), Лафонтен впоследствии решительно отстаивает позицию этого философа в вопросах теории познания и его взгляды на психофизическую проблему. Будучи сенсуалистом-эмпириком, Лафонтен вполне соглашается со следующими гносеологическими представлениями Гассенди: «Наш разум выше чувств и может контролировать восприятия, так что они образуются лишь на основе ощущений, соответственно проверенных разумом, ведут к образованию понятий и позволяют рассуждать»5. В целом ряде своих стихотворных произведений Лафонтен выступает против картезианской теории автоматизма, последовательно защищая «право» животных на обладание разумом (правда, более несовершенным по сравнению с человеческим) и чувственной, материальной душой (в то время как человек наделен еще и разумной, нематериальной душой), что полностью совпадает с позицией Гассенди. Близки Лафонтену и этические, неоэпикурейские воззрения этого мыслителя, которые были весьма популярны во Франции в середине XVII в.6

5 Gassendi P. Opera omnia: In 6 tt. Lugduni: L.Anisson et J.-B.Devenet, 1658. T. 1. P.

81.

6 Подробнее об этом см.: Шахпович M.M. Эпикур и эпикуреизм во французской культуре XVII века // Философские аспекты культуры и литературный процесс в XVII столетии: Материалы конференции /Под ред. А.А.Скакуна и др. СПб.: СПбГУ, 1999. С. 31 — 33; Скакун А.А. Лафонтен-гассендист: К вопросу о роли философии П.Гассенди в культурной жизни Франции второй половины XVII века // Человек — Философия — Гуманизм: Тезисы докладов и выступлений Первого росс, философ, конгресса: В 9-ти

Думается, что приверженность Лафонтена к учению гассендизма выходит за рамки сугубо частной проблемы, поскольку увлечение философией Гассенди в конечном счете предопределило и особенности художественного метода, избранного этим писателем, и своеобразие положения Лафонтена в истории французской культуры. Лафонтен никогда не был адептом картезианства, предпочитая занимать в философских спорах собственную, как правило, центристскую позицию. Именно поэтому он никогда не принадлежал к лагерю ортодоксальных классицистов и стремился синтезировать в своем творчестве самые различные художественно-эстетические тенденции.

И тем не менее, философские взгляды Лафонтена трудно назвать самобытными или оригинальными. Как и многие другие деятели французской культуры второй половины XVII столетия, Лафонтен был деистом, сенсуалистом и эпикурейцем; в этом заключалось его жизненное и философское кредо. Поэт следовал основным тенденциям своего времени, той эпохи, когда философия была составной и неотъемлемой частью общекультурной жизни государств Западной Европы. Именно это обстоятельство и представляет, на наш взгляд, главный интерес в философско-культурологическом осмыслении творческого наследия Лафонтена и судьбы его произведений в России, попытка которого предпринимается в тексте настоящей работы.

Помимо упоминавшихся выше многочисленных культурологических и литературоведческих трудов, теоретической и методологической основами диссертации стали исследования сравнительно-исторического характера. Из них наиболее важными в данном случае были работы таких крупнейших отечественных специалистов в области компаративистики, как М.П.Алексеев, П.Н.Берков, А.Н.Веселовский, В.М.Жирмунский, П.Р.Заборов, Ю.Д.Левин, А.Н.Пыпин и Б.В.Томашевский. тт. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. Т. 1. С. 131 — 133.

Целями диссертационного исследования являются обнаружение общетипологических закономерностей становления и эволюции феномена творческой личности Ж. де Лафонтена и определение места этого писателя в контексте русской культуры XVIII — первой трети XIX вв. Соотносимыми с поставленными целями оказываются и задачи диссертации: выявление специфики развития французской культуры XVII в. и общих тенденций восприятия французской культуры в России; создание периодизации творчества Лафонтена, основанной на динамике эволюции современной ему французской культуры, и освещение отдельных, малоизученных аспектов его литературной деятельности; исследование проблемы возникновения легендарно-апокрифического образа Лафонтена и истории его восприятия во французской и русской культурных традициях; изучение своеобразия функционирования лафонтеновских произведений в системе русской культуры XVIII — первой трети XIX вв. на примере текста стихотворно-прозаической повести «Любовь Психеи и Купидона».

Ограничение хронологических рамок влияния творчества Лафонтена на развитие русской культуры вышеуказанным периодом объясняется несколькими причинами. Во-первых, по своим художественным воззрениям этот французский писатель тяготел к классицизму, а эпоха классицизма в русской культуре исчерпывается XVIII — первой третью XIX вв. Во-вторых, максимальной популярностью в России сочинения Лафонтена пользовались именно в это время, когда во многих странах Европы существовал настоящий культ поэта-баснописца и появилось огромное количество подражаний его произведениям.

Что же касается избрания нами в качестве предмета исследования текста лафонтеновской повести «Любовь Психеи и Купидона», то это также обусловливается целым комплексом причин. Во-первых, это произведение (в отличие, например, от басен Лафонтена) является, на наш взгляд, недостаточно изученным в современной гуманитарной науке. Во-вторых, текст «Любви Психеи и Купидона» представляет несомненный интерес с литературоведческой, культурологической и историко-философской точек зрения. И в-третьих, эта лафонтеновская повесть оказала весьма существенное влияние на эволюцию русской культуры и процесс формирования эстетических приоритетов отечественного читателя.

Структура диссертационного исследования всецело подчиняется его тематике, целям и задачам. Диссертация состоит из введения, трех глав, каждая из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько параграфов, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Творчество Ж. де Лафонтена и русская культура XVIII - первой трети XIX вв."

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Человеческая память избирательна. Как известно, одни люди бывают чрезвычайно популярны при жизни, а потом их имена и деяния предаются забвению. Другие же представители человечества, наоборот, при жизни не получают общественного признания, зато их посмертная слава грандиозна. Ж. де Лафонтен принадлежал к числу тех немногих деятелей культуры, которые достаточно быстро становятся общепризнанными «мэтрами» в области художественного творчества и пользуются огромной популярностью после своей смерти.

Как уже упоминалось выше, апогей популярности творчества Ла-фонтена приходится на XVIII — первую треть XIX вв. В это время французский писатель получает статус литературного кумира Европы, произведения которого (в первую очередь — «Басни», «Сказки» и «Любовь Психеи и Купидона») постоянно издаются и переиздаются огромными тиражами. Даже если попытаться просто назвать имена деятелей европейской культуры той эпохи, испытавших определенное влияние сочинений Ла-фонтена и отразивших это в своем творчестве, то уже одно их перечисление займет несколько страниц.

Воздействие Лафонтена, разумеется, наиболее явственно ощущается прежде всего в сфере литературной практики, однако было бы ошибочным полагать, что данной сферой оно полностью исчерпывается. На самом деле «лафонтеновские мотивы» прослеживаются и в других областях художественной, а позднее — и материальной культуры. По произведениям Лафонтена ставятся драматические, оперные и балетные спектакли, одним из действующих лиц которых зачастую является сам поэт, известные скульпторы создают бюсты и статуи баснописца, знаменитые живописцы пишут его портреты и иллюстрируют его сочинения, в графике возникает множество интерпретаций образа Лафонтена и образов его литературных героев, произведения декоративно-прикладного искусства также воплощают в художественно-материальной форме сюжеты, заимствованные из текстов популярного автора. Что же касается собственно материальной культуры новейшего времени, то в ней обнаруживаются весьма необычные, во всяком случае — нетрадиционные способы предметной реализации различных «лафонтеновских мотивов» (вплоть до пресс-папье и термометра, «посвященных» Лафонтену).

Безусловно, по вполне понятным причинам творчество Лафонтена в наибольшей степени повлияло на динамику и особенности последующего развития именно французской культуры. Однако, принимая во внимание, помимо всего прочего, описанный выше безоговорочный приоритет французских культурных ценностей во всех государствах Европы в эпоху Нового времени, представляется уместной постановка вопроса о влиянии, оказанном Лафонтеном и его произведениями на развитие европейской культуры в целом. В связи с этим особо следует выделить русскую культуру XVIII — первой трети XIX вв., поскольку в указанный период имя Лафонтена является для нее чрезвычайно значимым.

Среди всего многообразия деятелей французской культуры XVII столетия, оказавших непосредственное влияние на процесс культурной эволюции России в XVIII — первой трети XIX вв., представитель «литературной республики» Лафонтен занимает почетное и далеко не последнее по своей значимости место. С одной стороны, этот писатель испытывал достаточно явное тяготение к художественно-эстетическим принципам классицизма, имевшего, как было доказано нами ранее, особое значение для формирования системы основных ценностных ориентиров русской культуры Нового времени. С другой стороны, творчество Лафонтена не исчерпывалось одним только соответствием каким-либо канонам классицистической поэтики, находя свое воплощение в иных, неклассицистических формах. По этим причинам Лафонтен и его произведения оказались близки и понятны самым различным людям: они были адекватно восприняты и адептами просветительского классицизма, и последователями сентиментализма, и ревностными защитниками таких внешне противопоставленных друг другу художественно-эстетических систем, как романтизм и реализм.

Думается, что сама личность Лафонтена (а точнее — определенный легендарно-апокрифический образ этого поэта) в значительной мере предопределила успех его сочинений у читающей публики во всем мире, в том числе и в России. Каждый из читателей лафонтеновских произведений подсознательно учитывал многочисленные анекдоты «из жизни» «доброго Лафонтена», принимал во внимание трогательный образ «басенника» и находил в текстах этого автора нечто, глубоко ему близкое и созвучное. Поэтому при изучении проблемы восприятия европейскими читателями XVIII — первой трети XIX вв. лафонтеновских текстов необходимо обязательно рассматривать это восприятие как синкретичное по своей сути сочетание элементов объективного анализа сочинений писателя и изначально субъективной рецепции его легендарно-апокрифического образа.

Своеобразие (а точнее — парадоксальность) ситуации в случае с рецепцией творчества Лафонтена в России заключается прежде всего в том, что этого писателя можно с полным основанием назвать и известным, и неизвестным в нашей стране автором. С одной стороны, все россииские читатели XVIII — первой трети XIX вв. прекрасно знали произведения Лафонтена. Однако знакомство с этими текстами происходило, как правило, на языке оригинала, поскольку в течение указанного периода создавались лишь их всевозможные русскоязычные интерпретации и аналоги (вольные переводы, переложения, переработки и т.п.). С другой стороны, первые полноценные переводы сочинений Лафонтена на русский язык появились только в конце XIX — начале XX вв. (первые издания полного собрания лафонтеновских басен относятся к 1896 — 1901 гг.). В XX столетии отдельные произведения Лафонтена публиковались в России лишь в составе поэтических антологий, хрестоматий и в журналах (за исключением единственного российского академического издания перевода «Любви Психеи и Купидона», осуществленного в 1964 г., и новейшего перевода «Басен», увидевшего свет в 1999 г.). По этой причине Лафонтена едва ли можно считать известным широким, нефилологическим кругам современных российских читателей.

Тема, заявленная в названии данной диссертационной работы, несомненно, является гораздо более широкой и многоаспектной, нежели ее позволяет охарактеризовать ограниченный объем настоящей диссертации. Во-первых, было бы целесообразным подробно исследовать вопросы влияния творчества Лафонтена на эволюцию таких видов художественной деятельности, как театральное искусство, скульптура, живопись и графика, а также на эволюцию не только художественных, но и иных, материальных и духовных, ипостасей культуры. Во-вторых, известный интерес представляет также проблема восприятия творчества Лафонтена в России более позднего времени — начиная с середины XIX в. и вплоть до наших дней. Поэтому тематика научных исследований, связанная с многообразным творчеством этого французского поэта, является достаточно перспективной и нуждается в своем дальнейшем изучении.

 

Список научной литературыСкакун, Артём Александрович, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. Алексеев М.П. Пушкин и мировая литература. Л.: Наука, 1987.

2. Алексеев М.П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л.: Наука, 1984.

3. Андерсон В. Роман Апулея и народная сказка. Казань: Типолитография Императ. ун-та, 1914.

4. Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды /Пер. с лат. М.А.Кузмина и С.П.Маркиша. М.: Наука, 1993.

5. Апулей. Превращение, или Золотой осел /Пер. с лат. Е.Кострова: В 2-х чч. М.: Н.Новиков, 1780 — 1781.

6. Аржанухин C.B. Философские взгляды русского масонства (по материалам журнала «Магазин свободнокаменщический»). Екатеринбург: УрГУ им. А.М.Горького, 1995.

7. Асмус В.Ф. Античная философия, 2-е изд. М.: Высш. школа, 1976.

8. Бабаев Э.Г. Творчество А.С.Пушкина. М.: Изд-во МГУ, 1988.

9. Баевский B.C. Русский и французский языки в поэтическом сознании Пушкина//Филологические науки, 1997, №2. С. 13 — 23.

10. Баренбаум И.Е. Французская переводная художественная литература в России (вторая половина XVIII века) // Книга в России XVII — начала XIX в.: Проблемы создания и распространения: Сб. науч. трудов /Под ред. А.А.Зайцева и др. Л.: БАН, 1989. С. 139 — 145.

11. Барт, Ф. де ла. Французский классицизм в литературе и искусстве. Киев, 1903.

12. Батюшков КН. Стихотворения /Сост., вступ. ст. и примеч. И.О.Шайтанова. М.: Худож. лит-ра, 1987.

13. Безобразов П.В. О сношениях России с Францией. М.: Универ. типография, 1892.

14. Берков П.Н. Проблема национальных традиций русской литературы XVIII в. // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка, 1966, т. 25, вып. 1.С. 25 — 30.

15. Благодатова P.A. Лексика басен Лафонтена: Рукопись дисс. . канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1981.

16. Благодатова P.A. Наименование персонажей в баснях Лафонтена и комический эффект // Стилистические проблемы французской литературы: Сб. науч. статей /Под ред. В.П.Григорьева и др. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1975. С. 136—144.

17. Блюменфельд В. Классицизм во Франции // Вопросы литературы, 1969, №9. С. 224 — 228.

18. Богданович И.Ф. Душенька. СПб.: Типография Вейтбрехта, 1783.

19. Богданович И.Ф. Душенька., 2-е изд. СПб.: Типография Корпуса чужестран. единоверцев, 1794.

20. Богданович И.Ф. Душенька., 3-е изд. М.: Универ. типография, 1799.

21. Богданович И.Ф. Радость Душиньки: Лирич. комедия, последуемая балетом. СПб.: Императ. Акад. наук, 1786.

22. Богданович И.Ф. Стихотворения и поэмы. Л.: Совет, писатель, 1957.

23. Бочаров С.Г. Поэтика Пушкина: Очерки. М.: Наука, 1974.

24. Бояджиев Г.Н. Искусство классицизма // Вопросы литературы, 1965, № 10.

25. Бранский В.П. Искусство и философия. Калининград, 1999.

26. Буало Н. Поэтическое искусство /Пер. с франц. Э.Л.Линецкой. М., 1957.

27. Булъи Ж.-Н. Лафонтенева басня. М., 1826.

28. Быстрое И.П. Отрывки из записок моих об Иване Андреевиче Крылове // Северная пчела, 1846, 19 марта (№ 63).

29. Ванслов В.В. Всестороннее развитие личности и виды искусства. М., 1966.

30. Ванслов В.В. Что такое искусство. М.: Изобразит, искусство, 1988.

31. Вельфлин Г. Основные понятия истории искусства /Пер. с нем. М. — Л., 1930.

32. Вельфлин Г. Ренессанс и барокко /Пер. с нем. СПб., 1913.

33. Виндт Л.Ю. Басня как литературный жанр // Поэтика: Сб. статей. Вып. 3. Л.: Academia, 1927.

34. Виндт Л.Ю. Жан Лафонтен // Писатели Франции /Сост. Е.Г.Эткинд. М.: Просвещение, 1964. С. 129 — 136.

35. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Наука, 1999.

36. Виппер Ю.Б. Творческие судьбы и история: О западноевропейских литературах XVI — первой половины XIX века. М., 1990.

37. Виппер Ю.Б. Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века. М.: Изд-во МГУ, 1967.

38. Виппер Ю.Б., Самарин P.M. Курс лекций по истории зарубежных литератур XVII века. М.: Изд-во МГУ, 1954.

39. Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968.

40. Гак В.Г. Литературные варианты и особенности национальной культуры (Лафонтен и Крылов) // Филологические науки, 1996, № 3. С. 54 — 63.

41. Гаспаров М.Л. Античная литературная басня: Федр и Бабрий. М.: Наука, 1971.

42. Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха. М.: Наука, 1989.

43. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика. М.: Наука, 1984.

44. Гордин М.А. Дедушка и хулиган // Нева, 1994, № 2. С. 271 — 275.

45. Гроссман Л.П. Стиль и жанр поэмы «Руслан и Людмила» // Ученые записки МГПИ им. В.П.Потемкина. М.: МГПИ им. В.П.Потемкина, 1955. Т. 48. Вып. 5.

46. Гуковский Г.А. Русская литература XVIII века: Учебник. М.: Аспект Пресс, 1998.

47. Гуменная Г.Л. Пушкин и Богданович // Болдинские чтения: Сб. статей /Под ред. Н.М.Фортунатова. Нижний Новгород: Изд-во НГУ, 1997. С. 81—88.

48. Гуменная Г.Л. Пушкин и шутливые поэмы XVIII века: К проблеме «двупланового» повествования // Болдинские чтения: Сб. статей /Под ред. Н.А.Борисовой и др. Горький: Волго-Вят. изд-во, 1982. С. 135 — 146.

49. Гуменная Г.Л. Шутливые поэмы Пушкина 1820-х — 1830-х годов (проблемы поэтики): Рукопись дисс. . канд. филол. наук. JL: ЛГУ им. А.А.Жданова, 1988.

50. Делакроа И.И. Лафонтен // Капитолий, или Собрание жизнеописаний великих мужей. СПб.: Н.Греч, 1841. С. 1 — 5.

51. Державин Г.Р. Стихотворения. М.: Правда, 1983.

52. Дюбо Ж.-Б. Критические размышления о поэзии и живописи /Пер. с франц. Ю.Н.Стефанова. М.: Искусство, 1976.

53. Дюма А. Луи XIV и его эпоха: Историческая хроника: В 2-х чч. СПб.: Биографич. ин-т «Студиа Биографика», 1993.

54. Ермоленко Г.Н. Жанр поэмы в творчестве Ж. де Лафонтена // Филологические науки, 1993, № 5 — 6. С. 45 — 58.

55. Ермоленко Г.Н. Пасторальные мотивы в творчестве Ж. де Лафонтена // Миф — пастораль — утопия: Сб. науч. трудов /Под ред. Ю.Г.Круглова и др. М.: МГОПУ, 1998. С. 24 — 35.

56. Ермоленко Г.Н. Первый перевод повести Ж. де Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» как опыт русского рококо // Всемирная литература в контексте культуры: Материалы VIII Пуришевских чтений /Под ред. В.А.Лукова и др. М.: МГПУ, 1996. С. 146.

57. Ермоленко Г.Н. Повесть Ж. де Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» как гипертекст // Русская филология: Учен, записки Смоленск, гос. пед. ун-та /Под ред. Л.В.Павловой. Смоленск: СГПУ, 1997. Вып. З.С. 78 — 85.

58. Ермоленко Г.Н. Приемы нарративного развертывания текста в поэмах и сказках Лафонтена // XVII век в европейском литературном развитии: Материалы конференции /Под ред. А.А.Скакуна, Г.В.Стадникова и А.А.Чамеева. СПб.: Образование, 1996. С. 5 — 8.

59. Ермоленко Г.Н. Русская комическая поэма XVIII — начала XIX вв. и ее западноевропейские параллели: Учеб. пособие. Смоленск: СГПИ им. К.Маркса, 1991.

60. Ермоленко Г.Н. «Сказки» Лафонтена (К проблеме жанра и метода): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1982.

61. Ермоленко Г.Н. Французская комическая поэма XVII — XVIII вв.: Литературный жанр как механизм и организм. Смоленск: СГПУ, 1998.

62. Ермоленко Г.Н. Французская новелла 60-х годов XVII в. и второй сборник сказок Лафонтена // Вестник МГУ. Сер. 9, 1982, № 2. С. 26 — 33.

63. Жак Г.М. Либертинаж во французской поэзии первой трети XVII века: философия и поэтика: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 2000.

64. Жан Лафонтен (1621 — 1695): Методич. материалы /Сост. Ф.Л.Гинзбург. М.: ВГБИЛ, 1970.

65. Жуковский В. А. Басни Ивана Крылова // Вестник Европы, 1809, № 9.

66. Заборов П.Р. Русская литература и Вольтер (XVIII — первая треть XIX века). Л.: Наука, 1978.

67. Загоскин М.Н. Письмо к И.А.Крылову от 23 февраля 1838 г. // Сборник статей, читанных в Отделении русского языка и словесности Императорской Академии наук, 1869, т. 6. Отд. 2.

68. Западноевропейское искусство XVII века: Публикации и исследования /Под ред. Ю.О.Каган, И.В.Линник. Л.: Искусство, 1981.

69. Западов В.А. Литературные направления в русской литературе XVIII века. СПб.: ИМА-пресс, 1995.

70. Западов В.А. Русский стих XVIII — начала XIX века (ритмика): Лекция. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1974.

71. И.А.Крылов в воспоминаниях современников /Вступ. ст., сост., подг. текста и комм. А.М.Гордина и М.А.Гордина. М.: Худож. лит-ра, 1982.

72. Иван Андреевич Крылов в портретах, иллюстрациях, документах: Пособие для учителя /Сост. А.М.Гордин. М. — Л.: Просвещение, 1966.

73. Иезуитова Р.В. Шутливые жанры в поэзии Жуковского и Пушкина 1810-х годов // Пушкин: Исследования и материалы /Под ред. Я.Л.Левковича и др. Л.: Наука, 1982. Т. 10. С. 22 — 47.

74. Иоффе И.И. Синтетическая история искусств. Л., 1933.

75. История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь, XVIII в. /Под ред. Ю.Д.Левина: В 2-х тт. СПб.: Дмитрий Була-нин, 1995 — 1996.

76. Каган М.С. Введение в историю мировой культуры: В 2-х кн. СПб.: Петрополис, 2001. Кн. 2. 320 с.

77. Каган М.С. Искусствознание и художественная критика: Избранные статьи. СПб.: Петрополис, 2001.

78. Каган М.С. Морфология искусства. Л.: Искусство, 1972.

79. Каган М.С. Философия культуры. СПб.: Петрополис, 1996.

80. Каган M.С. Эстетика как философская наука: Курс лекций. СПб.: Петрополис, 1997.

81. Каллаш В.В. И.А.Крылов: Биографический очерк // Крылов И.А. Полн. собр. соч.: В 4-х тт. /Ред., вступ. статьи и примеч. В.В.Каллаша. Т. 1. Пг.: Литер.-издат. отдел Комиссар, народ, проев., 1918.

82. Карамзин Н.М. Избр. соч.: В 2-х тт. М. — Л.: Худож. лит-ра, 1964.

83. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Ч. 5. М.: Универ. типография, 1801.

84. Кибалъник С.А. Художественная философия Пушкина. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999.

85. Кирнозе З.И. Страницы французской классики. М.: Просвещение, 1992.

86. Кнехт Р.Дж. Ришелье /Пер. с англ. А.А.Егорова. Ростов-на-Дону: Феникс — M.: Зевс, 1997.

87. Козлова Н.П. Жан Лафонтен // La Fontaine, J. de. Œuvres choisies. Moscou, 1964. Pp. 5 —29.

88. Козлова Н.П. Творчество Лафонтена-баснописца: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1958.

89. Кочеткова Н.Д. Литература русского сентиментализма: эстетические и художественные искания. СПб.: Наука, 1994.

90. Кочубей А.В., Потемкин С.П. Душинька: Опера. СПб.: Ф.Дрехслер, 1808.

91. Кошелев В.А. «Образ Крылова» в восприятии К.Н.Батюшкова // XVIII век /Под ред. Н.Д.Кочетковой и др. СПб.: Наука, 1996. Сб. 20. С. 281 — 291.

92. Кошелев В.А. Первая книга Пушкина. Томск: Водолей, 1997.

93. Кривуишна Е.С. Художественные стили французской литературы XVII — XVIII веков. Иваново, 1988.

94. Криницын А.Б. Пушкин и Фортегуэрри (К генезису сюжета «Руслана и Людмилы») // Пушкин: Сб. статей /Под ред. А.И.Журавлевой. М.: Изд-во МГУ, 1999. С. 198 — 206.

95. Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). М.: Изд-во МГУ, 1965.

96. Курилов А.С. Классицизм в русской литературе: исторические границы и периодизация // Филологические науки, 1996, № 1. С. 12 — 22.

97. Лафонтен, Ж. de. Басни /Пер. с франц. С.Круковской. М.: ЭКСМО — Пресс, 1999.

98. Лафонтен, Ж. de. Басни /Пер. с франц. СПб., 1896.

99. Лафонтен, Ж. de. Басни, переведенные прозой. СПб., 1897.

100. Лафонтен, Ж. de. Басни: Полное собрание, в переводах русских баснописцев. и современных писателей: В 2-х тт. СПб., 1901.

101. Лафонтен, Ж. de. Любовь Психеи и Купидона /Пер. с франц. А.А.Смирнова и Н.Я.Рыковой. М. — Л.: Наука, 1964.

102. Лафонтен, Ж. de. Любовь Псиши и Купидона /Пер. с франц. Ф.И.Дмитриева-Мамонова. М.: Импер. Москов. ун-т, 1769.

103. Ла-Фонтен /Пер. с франц. // Московский зритель, 1806, июнь; июль.

104. Левин Ю.Д. О русском поэтическом переводе в эпоху романтизма // Ранние романтические веяния: Из истории международных связей русской литературы /Под ред. М.П.Алексеева. Л.: Наука, 1972. С. 222 — 284.

105. Лемонте П.-Э. Предисловие к изданию басен Крылова с французскими и итальянскими переводами /Пер. с франц. // Сын Отечества, 1825, № 14 (ч. 102).

106. Ленина Л.И. Пародийные элементы в поэме А.С.Пушкина «Руслан и Людмила» // Литературный процесс: традиции и новаторство: Сб. науч. трудов /Под ред. Е.Ш.Галимовой и др. Архангельск: Изд-во Пом-ГПУ им. М.В.Ломоносова, 1992. С. 15 — 31.

107. Лепехин М.П. «Дворянин-философ» в кругу почитателей (Новонай-денные материалы о литературно-художественном окружении Ф.И.Дмитриева-Мамонова) // XVIII век /Под ред. А.М.Панченко и др. Л.: Наука, 1983. Сб. 14. С. 304 — 319.

108. Лиоренцевич Т.В. Басни Лафонтена и общественная мысль во Франции второй половины XVII в.: Рукопись дисс. . канд. филол. наук. Л.: ЛГУ им. А.А.Жданова, 1973.

109. Лиоренг{евич Т.В. Лафонтен и французское вольнодумство второй половины XVII века // Вестник ЛГУ, 1972, № 14, вып. 3. С. 96 — 103.

110. Лиоренцевич Т.В. Философские взгляды Лафонтена // Вопросы зарубежной литературы и искусства. Свердловск, 1974. Сб. 3. С. 3 — 13.

111. Литературные манифесты западноевропейских классицистов /Собр. текстов, вступ. ст. и общ. ред. Н.П.Козловой. М.: Изд-во МГУ, 1980.

112. Лосев А.Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М.: Учпедгиз, 1957.

113. Люблинская А.Д. Франция при Ришелье: Французский абсолютизм в 1630— 1642 годах. Л., 1982.

114. Маймин Е.А. Пушкин. Жизнь и творчество. М.: Наука, 1981.

115. Макашин С. А. Литературные взаимоотношения России и Франции XVIII — XIX вв. // Литературное наследство. М.: Журн.-газет, объедини, 1937. Т. 29 — 30. С. 5 — 82.

116. Максгшенко М.Д. Зарубежные исследования сказочного сюжета «Амур и Психея» // Русский фольклор, 1991, вып. 26. С. 266 — 267.

117. Мань Э. Повседневная жизнь в эпоху Людовика XIII /Пер. с франц. А.С.Васильковой. СПб.: Евразия, 2002.121 .Маркович Я. «Русский Лафонтен», или «Басни Крылова»? // Литературная учеба, 1982, № 5. с. 205 — 207.

118. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа, 2-е изд. М.: Восточ. лит-ра — Языки рус. культуры, 1995.

119. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2-х тт. /Под ред. С.А.Токарева и др., 2-е изд. М.: Совет. Энциклопедия, 1991 — 1992.

120. Михальчи Д.Е. Жан Лафонтен: К 350-летию со дня рождения // Литература в школе, 1971, № 3. С. 92 — 94.

121. Модзалевский Б.Л. Библиотека А.С.Пушкина: Библиографическое описание. М.: Книга, 1988.

122. Мокулъский С.С. Французский классицизм // Западный сборник. М. — Л., 1936. Вып. 1.С. 9 —52.

123. Мулътатули В.М. Французское влияние в культурной жизни Москвы XVII века // XVII век в диалоге эпох и культур: Материалы конференции/Под ред. А.А.Скакуна и др. СПб.: СПбФО, 2000. С. 38 — 41.

124. Недзвецкий В.А. Русская литературная критика XVIII — XIX веков: Курс лекций. М.: Изд-во МГУ, 1994.

125. Нечто о славном г. Лафонтене /Пер. с англ. А. Лубки на // Новые ежемесячные сочинения, 1793, ч. 87 (сентябрь). С. 86 — 96.

126. Николаев С.И. Литературная культура Петровской эпохи. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.

127. Обломиевский Д.Д. Французский классицизм: Очерки. М.: Наука, 1968.

128. Песков A.M. Буало в русской литературе XVIII — первой трети XIX века. М.: Изд-во МГУ, 1989.

129. Подгаецкая И.Ю. Поэтика жанра и национальное своеобразие // Вопросы литературы, 1969, № U.C. 116—133.

130. Полевой К.А. «Душенька», древняя повесть в вольных стихах. Сочинение Ипполита Федоровича Богдановича // Московский телеграф, 1832, ч. 44, № 7. С. 377 — 396; № 8. С. 532 — 548.

131. Полевой H.A. Очерки русской литературы: В 2-х чч. СПб.: Типография Сахарова, 1839.

132. Полякова C.B. «Метаморфозы», или «Золотой осел» Апулея. М.: Наука, 1988.

133. Пушкин A.C. Полн. собр. соч.: В 17-ти тт. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1937— 1959.

134. Рак В Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII века (иностранные источники, состав, техника компиляции). СПб.: Академич. проект, 1998.

135. Рассадин С. Лукавый дедушка, или русский лентяй // Российская провинция, 1993, № 1. С. 131 — 134.

136. Савин А.Н. Век Людовика XIV. М., 1930.

137. Сасъкова Т.В. Апулей, Лафонтен, Богданович: Художественно-философские интерпретации мифа // Философские аспекты культуры и литературный процесс в XVII столетии: Материалы конференции /Под ред. А.А.Скакуна и др. СПб.: СПбГУ, 1999. С. 73 — 77.

138. Сасъкова Т. В. Пастораль в русской поэзии XVIII века. М.: МГОПУ, 1999.

139. Сахаров В.И. Русская масонская поэзия XVIII века (К постановке проблемы) // Русская литература, 1995, № 4. С. 3 — 26.

140. Светлов А., Иванов Ю. На языке Лафонтена: Об одном редком издании // Литературная газета, 1969, 12 февраля (№ 7). С. 3.

141. Севастьянов А. «Картинки» к Лафонтену // В мире книг, 1988, № 4. С. 19 — 23.

142. Семенников В.П. Собрание, старающееся о переводе иностранных книг.: Историко-литер. исслед-е. СПб.: Сириус, 1913.

143. Сен-Симон, Л. де Рувруа де. Мемуары /Пер. с франц. И.М.Гревса: В 2-хтт. М. — Л., 1934— 1936.

144. Сент-Бев Ш.-О. Литературные портреты. Критические очерки /Пер. с франц. под ред. А.Андрее и И.Лихачева. М.: Худож. лит-ра, 1970.

145. Серман И.З. И.Ф.Богданович — журналист и критик // XVIII век /Под ред. П.Н.Беркова. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1959. Сб. 4. С. 85 — 103.

146. Серман И.З. Русская поэзия XVIII века (от Ломоносова до Державина): Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л.: ИР ЛИ АН СССР, 1969.

147. Словарь русских писателей XVIII века /Под ред. А.М.Панченко. Л.: Наука, 1988. Вып. 1.357 с.

148. Слонимский А.Л. Первая поэма Пушкина // Пушкин: Временник Пушкин. комиссии. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1937. Т. 3. С. 183—202.

149. Смирнов А.А., Рыкова Н.Я. Лафонтен и его повесть «Любовь Психеи и Купидона» (1669) // Лафонтен, Ж. де. Любовь Психеи и Купидона

150. Пер. с франц. А.А.Смирнова и Н.Я.Рыковой. М.— Л.: Наука, 1964. С. 123 — 133.

151. Смирнов A.A. Литературная теория русского классицизма: Учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1981.

152. Соколов А.Н. Жанровый генезис шутливых поэм Пушкина // От «Слова о полку Игореве» до «Тихого Дона»: Сб. статей /Под ред. Ф.Я.Приймы и др. Л.: Наука, 1969. С. 70 — 78.

153. Соколов А.Н. Из истории «легкой поэзии» (От «Душеньки» к «Ка-тиньке») // XVIII век /Под ред. Д.С.Лихачева и др. М. — Л.: Наука, 1966. Сб. 7. С. 320 — 327.

154. Соколов А.Н. Очерки по истории русской поэмы XVIII и первой половины XIX века. М.: Изд-во МГУ, 1955.

155. Соколов А.Н. Стихотворная сказка (новелла) в русской литературе // Стихотворная сказка (новелла) XVIII — начала XIX века /Вступ. ст. и состав. А.Н.Соколова. Л.: Совет, писатель, 1969. С. 5 — 42.

156. Спор о древних и новых /Пер. с франц. Н.В.Наумова. М.: Искусство, 1985.

157. Сталь, А.-Л.-Ж. де. О литературе, рассмотренной в связи с общественными установлениями /Пер. с франц. и комм. В.А.Мильчиной. М.: Искусство, 1989.

158. Стенник Ю.В. О специфике жанровой природы басни // Русская литература, 1980, № 4. С. 106 — 119.

159. Стенник Ю.В. Пушкин и русская литература XVIII века. СПб.: Наука, 1995.

160. Степанов Л.А. Пушкин и жанр шутливой поэмы // Эстетические взгляды писателя и художественное творчество: Сб. статей /Под ред. В.А.Михельсона и др. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1974. С. 48 — 60.

161. Степанов Л.А. Эпиграмма и басня в эстетическом кругозоре Пушкина // Эстетические взгляды писателя и художественное творчество: Сб.статей /Под ред. В.А.Михельсона и др. Краснодар: КубГУ, 1979. Кн. 3. С. 16 — 33.

162. Стрельцова Г.Я. Паскаль и европейская культура. М.: Республика, 1994.

163. Тахо-Годи A.A. Греческая мифология. М.: Искусство, 1989.

164. Творчество Жана де Лафонтена и мировой литературный процесс: Материалы конференции /Под ред. A.A.Скакуна, Г.В.Стадникова и А.А.Чамеева. СПб.: Образование, 1996.

165. Толстой А.К. Собр. соч.: В 4-х тт. Т. 1. М.: Правда, 1980.

166. Томашевский Б.В. Пушкин и Лафонтен // Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л.: Совет, писатель, 1960. С. 219 — 261.

167. Уваров С.С. Литературные воспоминания: Редактору «Современника» // Современник, 1851, № 6 (т. 27). Отд. 2.

168. Федоров В.И. Формирование и характерные особенности классицизма в русской литературе XVIII в. // Учен, записки МГПИ им. В.И.Ленина, 1970, № 363. С. 327 — 343.

169. Фитерман А. К вопросу об истории перевода в России в XVIII в. // Учен, записки 1-го Москов. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1958, т. 13. С. 7 — 22.

170. Фомичев С.А. Поэзия Пушкина: Творческая эволюция. Л.: Наука, 1986.

171. Хаджиабдич Я. Русская стихотворная сказка и французский conte XVIII — первой половины XIX века: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 1971.т.Харитонов Е. Миры дворянина-философа // Уральский следопыт, 1997, № 10. С. 55 — 58.

172. Холшевников В.Е. Основы стиховедения: Русское стихосложение: Учеб. пособие, 3-е изд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.

173. Чугунов А. А. Структура образа автора в баснях Лафонтена (К постановке проблемы) // Труды Пржевальского пед. ин-та, 1972, т. 17 (Метод, стиль, поэтика. Вып. 1). С. 88 — 94.

174. Шаликов П.И. Столетие Ла-Фонтена: Диалог // Иппокрена, или Утехи любословия, 1799, ч. 2.

175. Шамфор, С.-Р.-Н. де. Похвальное слово Лафонтену /Пер. с франц.

176. A.Рихтера. СПб.: Императ. Воспитат. дом, 1825.

177. Шахнович М.М. Эпикур и эпикуреизм во французской культуре XVII века // Философские аспекты культуры и литературный процесс в XVII столетии: Материалы конференции /Под ред. А.А.Скакуна и др. СПб.: СПбГУ, 1999. С. 31 — 33.

178. Шпинарская Е.Н. Классицизм и барокко: историографический анализ. СПб., 1998.

179. Щедрина Г.К. Художественная культура и эстетика. СПб., 1999.

180. Эйгес И. К вопросу об эволюции басни как жанра // Русский язык в советской школе, 1931, № 1. С. 19 — 29.

181. Эстетика раннего французского романтизма /Сост., вступ. ст. и комм.

182. B.А.Мильчиной /Пер. с франц. О.Э.Гринберг и В.А.Мильчиной. М.: Искусство, 1982.

183. Эткинд Е.Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. Л.: Наука, 1973.

184. Эткинд Е.Г. Французская поэзия в зеркале русской литературы // Французские стихи в переводе русских поэтов 19 — 20 вв. М.: Прогресс, 1969. С. 3 — 41.

185. Albouy P. Mythes et mythologie dans la littérature française. Paris, 1969.

186. Apuleius. Opéra: In 2 tt. T. 1. Parisiis: Federicum Léonard, 1688.

187. Bailly A. La Fontaine. Paris: A.Fayard, 1937.

188. Barbier A.-A. Dictionnaire des ouvrages anonymes, 3-ème éd. T. 2. Paris: Paul Daffis, 1874.

189. Batteux Ch. Principes de littérature, nouv. éd. T. 2. Paris: Bellavoine, 1824.

190. Biard J.-D. Le style des fables de La Fontaine. Paris, 1970.

191. Bornecque P. La Fontaine fabuliste. Paris, 1973.

192. Branan E.G. La Fontaine: Au-delà des «bagatelles» des contes et des «badineries» des fables. Lexington (Kentucky), 1993.

193. Brunetière F. Etudes critiques sur l'histoire de la littérature française, 7 série. Paris: Hachette, 1903.

194. Bury E. L' esthétique de La Fontaine. Paris, 1996.

195. Catalogue général des livres, imprimés de la Bibliothèque Nationale. T. 85. Paris: Imprimerie Nationale, 1925.

196. Chamfort, S.-R.-N. de. Éloge de La Fontaine. Paris: Ruault, 1774.

197. Chauveau J.-P., Colünet J.-P. Jean de La Fontaine: Deux approches de 1' œuvre. La Rochelle, 1995.

198. Clarac P. La Fontaine, nouv. ed. Paris: Hatier, 1959.

199. Collin R. La Fontaine. Paris, 1970.

200. Collinet J.-P. Le monde littéraire de La Fontaine. Gap, 1970.

201. Cousin d'AvalonJ. Fontainiana, ou Recueil d'anecdotes, bons mots, naïvetés, traits ingénus de Jean de La Fontaine. Paris: Les frères Pillot, an IX— 1801.

202. Couton G. La politique de La Fontaine. Paris: Les Belles lettres, 1959.

203. Dandrey P. La fable de La Fontaine: la fabrique d'une «formesens» // Inform. littéraire, 1996, № 5. Pp. 3 — 9.

204. Dandrey P. La Fontaine: L'Abeille et le papillon. Paris: Ministère des Affaires étrangères, 1995.

205. Dandrey P. La Fontaine, ou Les Metamorphoses d'Orphée. Paris: Gallimard, 1995.

206. Duchène R. Jean de La Fontaine. Paris, 1990.

207. Dyroff A. Das Märchen von Amor und Psyche. Köln, 1941.

208. Fumaroli M. Le poète et le Roi: Jean de La Fontaine en son siècle. Paris, 1995.

209. Gassendi P. Opera omnia: In 6 tt. T. 1. Lugduni: L.Anisson et J.-B.Devenet, 1658.

210. Génetiot A. Poétique du loisir mondain, de Voiture à La Fontaine. Paris, 1997.

211. Genette G. Palimpsestes: La littérature au second degré. Paris, 1982.

212. Girardin S.-M. La Fontaine et les fabulistes: In 2 vol. Paris: M.Lévy frères, 1867.

213. Gohin F. L' art de La Fontaine dans ses fables. Paris, 1929.

214. Grimm G. «Diversité est ma devise!» // Revue d' histoire littéraire de La France, 1992, № 2. Pp. 178 — 197.

215. Guillon M.-N.-S. La Fontaine et tous les fabulistes.: In 2 vol., nouv. éd. Paris: Vc.Nyon — Milan: J.-L.Nyon, 1803.

216. Guiton M.-O. La Fontaine: Poet and Counterpoet. New Brunswick — New Jersey: Rutgers Univ. Press, 1961.

217. Hallays A. Jean de La Fontaine. Paris, 1922.

218. Haumant E. La culture française en Russie: 1700 1900. Paris: Hachette et C-, 1910.

219. Hinard D. La Fontaine et Buffon. Paris, 1861.

220. Jasinski R. La Fontaine et le premier recueil des «Fables»: En 2 vol. Paris, 1966.

221. Keller E. Psyché découvrant Cupidon: portées symboliques d'un épisode, de la roque à La Fontaine II Revue d'histoire littéraire de la France, 1996, №6. Pp. 1069—1083.

222. Kohn R. Le goût de La Fontaine. Paris: Presses Univers, de France, 1962.

223. Lafenestre G. La Fontaine. Paris, 1895.

224. La Fontaine, J. de. Œuvres complètes /Publ. par Ch.Marty-Laveaux: In 5 vol. Paris, 1857 — 1877.

225. La Harpe, J.-F. de. Éloge de La Fontaine. Paris: Lacombe, 1774.

226. La Harpe, J.-F. de. Lycée, ou Cours de littérature. T. VI. Paris, an 7.231 .Le Maître H. Essai sur le mythe de Psyché dans la littérature française des origines à 1890. Paris, 1939.

227. Magne B. Crise de la littérature française sous Louis XIV: Humanisme et nationalisme: In 2 vol. Lille — Paris, 1976.

228. Mandrou R. Louis XIV en son temps. Paris, 1973.

229. Marais M. Histoire de la vie et des ouvrages de Monsieur de La Fontaine. Paris: Renouard, 1811.

230. Marty-Laveaux Ch. Essai sur la langue de La Fontaine. Paris, 1853.

231. Mosca B. La favola e il problema di Psiche. Adria, 1935.

232. Naigeon J.-A.J. Eloge de La Fontaine. Bouillon: La Société Typographique, 1775.

233. Nayrac J.-P. La Fontaine: Ses facultés psychiques. Sa psychologie. Sa mentalité. Son caractère. Paris, 1908.

234. Nodier Ch. Mélanges de littérature et de critique. T. 1. Paris: Raymond, 1820.

235. OrieuxJ. La Fontaine, ou La vie est un conte. Paris: Flammarion, 1976.

236. Orizet G. Jean de La Fontaine ou la morale du plaisir // Revue des deux mondes, 1995, № 4. Pp. 131 — 139.

237. Perrault Ch. Les Hommes illustres qui ont paru en France pendant ce siècle: In 2 vol. T. 1. Paris: Antoine Dezallier, 1696.

238. Perrens F.-T. Les Libertins en France au XVII-e siècle. Paris, 1896.

239. Reitzenstein R. Das Märchen von Amor und Psyche bei Apuleius. Leipzig, 1912.

240. Roche L. La vie de Jean de La Fontaine. Paris, 1913.

241. Rubin D.L. A pact with silence. Art and thought in the fables of Jean de La Fontaine. Columbus, 1991.

242. Sainte-Beuve Ch.-Aug. Portraits littéraires, nouv. éd. T. 1. Paris: Didier, 1855.

243. Salazar Ph.-J. Les pouvoirs de la fable: Mythologie, littérature et tradition (1650 — 1725) // Revue d' histoire littéraire de la France, 1991, № 6. Pp. 878 — 889.

244. SoulliéP. La Fontaine et ses devanciers. Paris, 1861.

245. Swahn J.Ö. The Tale of Cupid and Psyche. Lund, 1955.

246. Sweetser M.-O. La Fontaine. Boston, 1987.

247. Taine H. La Fontaine et ses fables, 3-e éd. Paris, 1860.

248. Tapié V.-L. Baroque et classicisme. Paris, 1957.

249. Vincent M. Figures of the text: Reading and writing in La Fontaine. Amsterdam— Philadelphia, 1992.

250. Voltaire. Le siècle de Louis XIV. Paris: Gamier frères, 1947.

251. Walckenaer Ch.-A. Histoire de la vie et des ouvrages de J. de La Fontaine. Paris: A.Nepveu, 1820.6.ОЪ