автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Универсальные аномалии личных местоимений
Текст диссертации на тему "Универсальные аномалии личных местоимений"
/
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова Филологический факультет
На правах рукописи
Филимонова Елена Юрьевна
Универсальные аномалии личных местоимений
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
»
Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор А. Е. Кибрик
Москва - 1999
Содержание работы
Введение..........................................................................................1
Обзор литературы по типологии местоименных систем...........,...16
Часть 1
Местоимения и заключенная в них информация..........................23
Раздел I
Семантика личных местоимений и ее отражение в структуре личного дейксиса
1.1 Семантическая структура личных местоимений.................24
1.2 Отражение семантики местоименных форм в выборе средств переключения референции.....................................29
1.3 Категории инклюзив/эксклюзив их морфологическое выражение.........................................................................33
Раздел II
Местоимения и склееные с ними категории................................60
II. 1 Категория числа II. 1.1 Распределение категории числа между личными
местоимениями..............................................................61
II. 1.2 Морфологическая структура форм местоимений
II. 1.2.1 Введение................................................................63
II. 1.2.2 Языки, в которых числовой показатель
местоимений совпадает с числовым показателем
существительных...................................................66
II. 1.2.3 Языки с супплетивно-аффиксальным
множественным у личных местоимений................68
II. 1.2.4 Языки, в которых категория числа у
существительных не имеет специального
выражения............................................................71
II. 1.2.5 Супплетивность уз. тематический
гласный/согласный основы...................................75
II. 1.2.6 Языки, в которых не все местоименные формы имеют числовой показатель, совпадающий с
показателем существительных..............................78
II. 1.2.7 Заключение...........................................................79
11.2 Категория рода...................................................................80
11.3 Местоименные формы и различение ими семантико-синтаксических ролей
И.3.1 Серии связанных личных местоимений.........................84
II.3.2 Проблема интерпретации местоименных аффиксов......85
11.4 Наборы местоименных форм, участвующие в образовании глагольных категорий....................................88
11.5 Прагматический компонент в системе личных местоимений
11.5.1 Личные местоимения и эмфатичность...........................90
11.5.2 Выражение межличностных отношениий в системе местоимений..................................................................92
И.6 Заключение........................................................................95
Часть 2
Иерархическое упорядочивание лиц
1. Обзор литературы.................................................................97
2. Общие положения................................................................98
3. О проявлении иерархии лиц...............................................100
4. Иерархия "локуторы > не-локугоры", ил (1, 2) > 3............105
5. О выделенности местоимений 3-го лица.........................112
6. О взаимном упорядочивании 1-го и 2-го лица....................123
7. Ранжирование местоимений 1-го и 2-го лица и иерархия Сильверстейна....................................................................127
8. Выделенность 2-го лица, или 2 > (1, 3)
8.1 Морфологический уровень..............................................136
8.2 Морфосинтаксический уровень.......................................137
8.3 Заключение.....................................................................149
8.4 Контрпримеры................................................................150
8.5 Географическое распределение оппозиции
инклюзив/эксклюзив..................................................151
9. Выделенность 1-го лица, или 1 > (2, 3)
9.1 Морфологический уровень..............................................152
9.2 Морфосинтаксический уровень.......................................153
9.3 Заключение.....................................................................169
10. Смешанные иерархии.......................................................170
11. Заключение.......................................................................173
Заключение..................................................................................174
Языки, упоминаемые в работе, и их генетическая принадлежность...........................................................................181
Список литературы......................................................................186
Условные обозначения
А агенс
Асс аккузатив
Äff аффирматив
Аог аорист
APASS антипассив
Арр аппликатив
Art артикль
Asp аспект
Aux вспомогательный глагол
Conj конъюнктив
Dat дат ив
DIFF показатель переключения референции
Dir прямой тематический показатель
* Du двойственное число
ЕМРН эмфаза
Excl эксклюзив
F женский род
Fut будущее время
G цель
honorific почтительность
Imp имперфект
Incl инклюзив
INF инфинитив
Inv обратный тематический показатель
Lig лигатура
M мужской род
N средний род
Nom номинатив
Nmr номинализатор
NrPast приближенное прошлое (near past)
Р пациенс
ОЫ косвенная основа
obviate находящийся в пределах видимости
Past прошедшее время
Раис паукальное число
Perf перфект
PI множественное число
РМ портманто
Poss поссессив
Pres настоящее время
proximate ближайший
remote удаленный
S аргумент непереходного глагола
SAME показатель идентичной референции
Sg единственное число
Stative стативность
Тг тройственное число
verb глагол
1 1-е лицо
2 2-е лицо
3 3-е лицо
ыо первый объект
2псЮ второй объект
I 1-й класс существительных
V 5-й класс существительных
> элемент, стоящий слева от этого знака, занимает более
приоритетную позицию
Введение
Местоимения представляют собой один из наиболее сложных классов слов, постоянно вызывающих вопросы лингвистов-теоретиков и практиков, типологов и специалистов по отдельным языкам. Местоимения, или слова-заместители, по своим морфологическим и синтаксическим свойствам сближаются с именами существительными и прилагательными, а в ряде языков - также с глаголами и наречиями, однако это сходство характеристик при ближайшем рассмотрении оказывается далеко неполным, хотя вполне логично было бы предположить копирование местоимениями грамматических характеристик слов, которые они замещают.
Согласно определению лингвистического энциклопедического словаря, местоимения представляют собой лексико-семантический класс знаменательных слов, в значение которых входит либо отсылка к данному речевому акту (к его участникам, речевой ситуации или к самому высказыванию), либо указание на тип речевой соотнесенности слова с языковой действительностью (его денотативный стаус). (ЛЭС 1990: 294). Сам термин "местоимение" восходит к античным грамматическим терминам, которые использовались для обозначения слов - заместителей имен: греческому ап1-опут1а или латинскому ргопотеп.
В этой работе мы будем говорить не о местоимениях вообще, а только о той группе местоименных слов, которую принято называть личными местоимениями.
По характеру собственно местоименного значения личные местоимения относятся к двум логико-семантическим разрядам местоимений: дейктическому и анафорическому. Дейктические местоимения содержат отсылку к участникам данного речевого акта или речевой ситуации; к ним относятся местоимения 1-го и 2-го лица, а также местоимения 3-го лица, указывающие на лицо, находящееся в непосредственном контексте. Анафорические личные местоимения включают в себя те местоимения 3-го лица, которые отсылают к элементам, ранее представленным в дискурсе.
Системы личных местоимений в языках мира демонстрируют значительное парадигматическое разнообразие, различаясь не только
набором грамматических категорий и семантических значений, но и характером конкретного выражения этих категорий по сравнению с другими кассами слов. Подобная вариативность систем личных местоимений, неподчинение их регулярным синтаксическим, морфологическим и фонологическим процессам в языке послужили поводом для определения этого класса слов как одного из наиболее нерегулярных и аномальных, требующих особого подхода к анализу своей структуры.
Причина многих нерегулярностей кроется в семантике местоимений, которая, кроме прочего, определяется особенностями функционирования местоимений. Каждое употребление местоимений t обязательно предполагает отсылку к данному речевому акту, в рамках которого оно производится. Реальное значение личных местоимений всецело определяется речевой ситуацией. Любой речевой акт включает в себя не только передачу какой-либо информации, но также идентификацию ее пространственных, временных характеристик, а также определение ее личных участников. Личные местоимения, тем не менее являются лишь одним из многих возможных средств этого определения, пусть даже наиболее распространенным и эффективным. При этом местоимения являются не постоянными дискурса, а переменными. Как справедливо заметил Дж. Лайонз (Lyons 1969: 275), дискурс по своей природе является эгоцентричным. При разговоре роль говорящего постоянно перемещается от одного участника коммуникации к другому, тем самым происходит постоянное переключение центра дейктической системы. Соответственно, постоянно меняется семантическое наполнение личных местоимений, отсылающих к участникам речевого акта. Отсутствие у местоимений постоянного класса денотации дало основание О. Есперсену (Jespersen 1924), а вслед за ним Р. Якобсону (1972) отнести местоимения к классу шифтеров - "подвижных определителей". Необходимость рассмотрения местоимений в контексте речевого акта для полного и правильного их понимания особо подчеркивал В. Крупа (Krupa 1976: 149).
Альтернативный подход к проблеме семантики местоимений был предложен О. Н. Селиверстовой (1988). Селиверстова представляет семантику местоимений как многоярусную структуру. Она считает, что своеобразие местоименого значения заключается не в его изменчивости в зависимости от ситуации, а в его несамодостаточности.
Несамодостаточность определяется отсылочным характером местоименного значения, "...местоимения я и ты не содержат в своем значении указания на образ данной личности. Вместо этого они отсылают к автору или адресату речи как к тем, кто идентичен индивидуализированно представленному участнику события" (с. 36). Наличие двух частей в значении местоимений - характеризующей и отсылочной - делают местоимения отличными от всех остальных знаков.
Цель исследования. Данная работа изначально задумывалась как исследование аномалий личных местоимений, в цели и задачи которой должно было войти описание отклонений от нормы, неправильностей, * которые встречаются в сфере грамматики личных местоимений. Однако в ходе работы мы пришли к выводу, что многие кажущиеся на первый взгляд аномалии личных местоимений являются скорее типичными характеристиками этого класса слов. Многие нерегулярности местоимений подчиняются своего рода законам, определяющим их грамматические особенности. Диапазон межъязыкового распространения этих законов заставляет нас говорить не об аномальных, а, скорее, об универсальных особенностях в системе личных местоимений. Таким образом, первая цель настоящего исследования - выделить закономерности, управляющие системой личных местоимений. При этом основной акцент делается на определение конкретных универсальных законов, действующих в сфере грамматики личных местоимений. Понимание законов, управляющих этим классом слов, дает возможность внести коррективы в существующие представления о личных местоимениях.
Вторая цель данного исследования - пересмотреть существующие взгляды на проблему иерархической структуры лиц. Психологически оправданный эгоцентризм человека не всегда находит свое отражение в естественном языке. 'Я' не является универсально первичным лицом. Правильное определение иерархической организации лиц позволяет объяснить логику морфосинтаксического оформления конструкций с личными референтами, т. е. иерархическая структура является ключом к разгадке многих "аномальных" конструкций. Указанные цели обусловили постановку и решение следующих задач исследования: • определить возможные наборы лиц, обозначаемые той или иной местоименной формой;
• продемонстрировать отражение семантики местоименных форм в морфосинтаксической структуре;
• выявить категории, которые могут быть выражены в системе личных местоимений;
• показать, что распределение этих категорий между отдельными лицами является не произвольным, а подчиняется определенным закономерностям, имеющим свое функциональное объяснение;
• описать проявление иерархической структуры в логике личного маркирования;
• выявить возможные конфигурации иерархии лиц;
• выявить основные структурные типы выражения приоритетных позиций того или иного лица;
• установить возможные закономерности между типом личной иерархии и другими морфосинтаксическими характеристиками.
Рассмотрение универсальных характеристик личных местоимений представляется логичныхм начать с заявления Ч. Хоккета (Носкей 1963: 21):
(I) В каждом языке среди его дейктических элементов обязательно имеется один элемент, который обозначает говорящего и другой, который обозначает слушающего.
Есть все основания полагать, что эта универсалия является абсолютной1 и местоимения 1-го и 2-го лица ед. числа представляют собой универсальные общеязыковые категории. Рассмотерние этих двух категорий в различных языках будет являться объектом настоящего исследования.
Актуальность исследования. В последние десятилетия в теоретической лингвистике активизировался интерес к типологическим
1 Потенциально проблематичными для этого утверждения могут являться языки, где класс местоименных слов оказывается развит слабо или находится в стадии становления. Австралийский язык аранта (БоттегГеИ 1938) долгое время приводился в лингвистической литературе как язык со слаборазвитой системой местоимений. Однако данные Соммерфельта многими специалистами считаются ненадежными.
исследованиям, при этом наметился определенный сдвиг от таксономического, или описательного, подхода к языковым явлениям к динамическому, или объяснительному подходу. На смену КАК-типологии пришла ПОЧЕМУ-типология (Кибрик 1989), в задачи которой входит не только определить возможные пределы межъязыкового варьирования и универсальные ограничения, накладываемые на языковую структуру, но и объяснить механизмы, управляющие этой структурой. Этими факторами в первую очередь определяется актуальность темы данного исследования, которое преследует не только описательные, но и объяснительные цели.
Понимание типологии как лингвистической дисциплины не к оставалось неизменным на протяжении последних десятилетий, что объясняется эволюцией взглядов на предмет, задачи и методы типологического исследования. Первоначально типология понималась как классификация структурных типов, наблюдаемых в разных языках. Целью такого подхода являлось исчисление возможных языковых типов и идентификация того или иного конкретного языка как принадлежащего к одному из этих типов. Классификационный подход характеризуется дедуктивной, исчисляющей методикой исследования. Результатом применения этой методики является обычно исчисление, предсказывающее возможные значения исследуемого параметра в конкретных языках и задающее таким образом "пространство типологических возможностей, которые реализуются в реально изученных языках или в принципе могут/могли бы реализоваться в каком-нибудь естественном языке" (Кибрик 1989: 6). Примером типологии такого рода является морфологическая классификация языков, согласно которой языки распределяются по следующим четырем классам: изолирующие (или аморфные), агглютинативные, инкорпорирующие (или полисинтетические) и флективные.
С развитием науки классифицирующий подход уступил место более узкой трактовке термина "типология", при которой предметом типологии являются только те лингвистические явления, которые могут быть обнаружены исключительно в результате межъязыкового сравнения. Этот подход к типологии имеет по преимуществу индуктивный характер и исходит не из универсального исчисления языковых типов, а из эмпирически наблюдаемых ограничений на
\
межъязыковое варьирование. Цель типологии в таком понимании -обнаружить и сформулировать обобщения о закономерностях организации языковой структуры, регулярно воспроизводящихся в естественном языке. Примером такой типологии является типология языковых универсалий, впервые предложенная Дж. Гринбергом (1963). Под универсалиями понимаются языковые свойства, присущие всем языкам или большинству из них, в частности общие свойства самих языковых структур, относящиеся ко всем языковым уровням.
Принято различать два основных типа универсалий: неограниченные (unrestricted) и импликативные (implicational). Неограниченные утверждения представляют собой характеристики, ^ присущие всем языкам. К ним относятся не только очевидные обобщения типа: "Во всех языках есть согласные", но и утверждения, которые содержат количественные характеристики, например: "Количество фонем в языке не меньше десяти и не больше семидесяти". Импликативные универсалии устанавливают связь между двумя языковыми характеристиками. Эти универсалии утверждают, что если в языке существует я�