автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Устойчивые словесные комплексы идиоматического характера в текстах былин
Полный текст автореферата диссертации по теме "Устойчивые словесные комплексы идиоматического характера в текстах былин"
о ^ сс:
э ^ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИИ
ГО АДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ни. М С 0ЛЬМйНСК< -ГО
На правах рукописи ДОКУКИНА МАРИНА АНАТОЛЬЕВНА
УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ ИДИОМАТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА В ТЕКСТАХ БЫЛИН
10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
БЕЛГОРОД - 1997
Научны;'! руководитель - доктор филологических наук.
профессор Хроленко А.Т.
Официальные оппоненты, доктор филологических наук, профессор Попов Р.Н.
кандндаг фенологических наук, доцент ГордееваМ.С.
Ведущая организация-Тульский государственны!!
педагогически*! университет
Защита состоится «у » 1С>97 г. а час.
на заседании диссертационного со пега К 1 L3.52.0t в Белгородском государственной университете им. М.С Ольминского (308007 , г. Белгород, ул. Студенческая, 3 2).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета им. М.С. Ольминского
Автореферат разослан о^/Я^^иЯ^ 1997
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических паук
доцент ' ЦоллеР В-Н.
г
Фразеология является одним из важнейших направлений современной шгвнстикп. За последние пятьдесят лег утвердилось многоаспектное изучение разеологических единиц (ФЕ). Было предпринято немало попыток создать рогую и логичную модель фразеологической системы, определить статус ФЕ. икать механизм взаимодействия с другими языковым!! единицами. Достигну -пе результаты позволяют представить фразеологаческую единит' как много-ювневое динамичное образование.
У истоков современной фразеологии стоял академик В.В.Виноградов, рапы которого определили важнейшие штр;шлення дальнейших научных поис-ш ч послужили толчком для интенсивного развития фразеологической науки, киенг- был сделан на проблеме фразеологического значения, которая стала ¡зрабагьгпаться такими исследователями, как А.И.Мологков. В.П.Жуков. М.Чепасова, З.Д.Попова, М.М.Копыленко. В.Н.Телия.
Предметом особого рассмотрения являлись специфические свойства ФЕ -тойчивость и варьируемость. их взаимодействие и взаимовлияние. В работах Л.Архангельского. В.М.Мокиенко, В.Т.Бондаренко. Е.И.Дибровой предпри-имались попытки проследоть динамику фразеологического процесса, этапы анопления фразеологического значения и выявить закономерности существо-нпя ФЕ.
Третье направление в изучении фразеологии связано с исследованием амматических свойств ФЕ. Учеными (А.М.Чепасова. А.В.Жуков) было отме-ио. что при переходе свободных словосочетаний в разряд ФЕ происходит из-:нение парадигматических форм. Определяя свобод!юе словосочетание как нову возникновения идиомы, фразеологи закономерно расширяли круг нзу-емых проблем, и ¡! сферу внимания исследовагелей попали процессы, проис-дяшне с лексемой п составе фразеологизма, механизмы сочетаемости лексем, кторы, определяющие лексическую сочетаемость (М.В.Никитин. М.Копыленко. В.Г.Гак. Ю.А.Гвоздарез).
В трудах Л.Я.Костючук. Р.Н.Попова. В.М.Мокиенко фразеология ггред-нзленав диахроническом аспекте.
Качественно иной системно-функциональный подход к рассмотрению обусловленный спецификой фольклорного текста, предложили ученые, замявшиеся проблемами фольклорной фразеологии (ДТ.Хроленко. А.Оссовеикий). В результате значительно расширилась сфера исследования, шнкли нопые проблемы: взаимоотношения ФЕ и текста, в котором ФЕ аы-тняет структурообразующую роль, проявление свойств ФЕ в функциональ-м аспекте.
В середине восьмидесятых годов в русской фразеологии начало активно 1виваться новое направление, ставившее задачей создание и разработку тео-1 словарей-тезаурусов (С.Е.Никитина Ю.Н.Караулов. В.М.Мокиенко). В наши! обиход было введено понятие "фразеологической картины мира» как :цифического способа мировндения.
Особый интерес представляет изучение отображения мира, организованно по иным законам, при помощи средств фразеологии. Таков эпический мир, виши объектом исследования фольклористов. В.Я.Пропп, Г.И.Мальцев,
Вяч.В.Ивано». В.Н.Топоров. А.Н.Веселовский, Б.Н.Путилов предлагали собс венные методики изучения языка фольклора. Центральное место в работах г языку и поотке фольклора занимали фольклорные формулы. Отличительным свойствами формул ученые называли устойчивость и варьируемость. что да; возможность сопоставить их с ФЕ. Однако между фольклорной формулой и Ф нет полного структурно-семантического сходства, поэтому к устойчивым обе ротам, функционирующим в фольклорном произведении, применен терми ».устойчивый словесный комплекс» (УСК), давно используемый в практик изучения идиоматических оборотов фольклорных текстов и текстов древнерус ской литературы (А.Г.Ломов, А.Т.Хроленко).
Под устойчивым словесным комплексом будем понимать воспроизводи мое устойчивое сочетание слов, выполняющее определенную функцию в тек сгах былин и являющееся структурным элементом фольклорного текста.
Предметом изучения являются устойчивые словесные комплексы, функ ционирующне в текстах былин, их структурно-семантические свойства и меха низм взаимодействия, благодаря которому происходит отображение в УС! многочисленных связей и отношений эпического мира. В работе объем идиома тики значительно увеличен, что вытекает из определения УСК", обладающей cBoiicTiiaMii воспроизводимости, устойчивости и вариантности, па основаши которых происходит выделение УСК из текстов былин. Обороты должны был признаны устойчивыми, если (Г) соотносятся с ФЕ, зафиксированными во фра геологических словарях на ¿асу ногу, приложить рук\>, повесить голову, йит> челом, спустить на оъш: (2) часто встречаются в тексте, то есть обладают свойствами повторяемости и воспроизводимости единой рукой, во всю голову (3) на основании системных связей и отношений, то есть оборот имеет варнан ты или является вариантом по отношению к другим УСК. Например, высоко-"астотный УСК сести поклон в тексте« былин замещается низкочастотным!: оборотами делать поклон, сказать поклон, передать поклон, выводить поклон, поставить поклон.
Выбор предмета исследования обусловлен наличием непосредственного соотношения фразеологии с фольклорным текстом, который назван идиоматичным (И.А.Оссовецкий), необходимостью исследовать специфику фольклорной фразеологии, которая приблизительно на 40% япляегся окказиональной, что позволяет увидеть ФЕ в развитии. В работе объединено несколько научных подходов к описанию и изучению фразеологии - структурно-семантический, функциональный и идеографический.
Актуальность исследования предопределена
- неразработанностью многих вопросов, связанных с созданием и разработкой теории составления фразеологических идеографических словарей;
- необходимостью более детального изучения фольклорной фразеологии, выявлению ее специфики и механизмов отображения понятий-концептов фольклорной картины мира в УСК;
- необходимостью изучения фразеологического состава языка в функциональном аспекте;
- необходимостью изучения языка произведений \'стиого наводного гворчесава в аспекте лингвофольклорисгики.
Научная новизна. Новизна предлагаемого исследования видится
- в неразработанности темы, ориентированной на описание УСК идиоматического характера, функционирующих в текстах былин, и, следовательно. в отсутствии монопмфической работы, описывающей фразеологию былины;
- в выявлении свойств УСК и специфики их функционирования:
- в построешш модели функционирования УСК.
Цель работы. Научное исследование предпринято с целью научного сис-чното описания устойчивых оборотов как одной из групп фразеологии, выяв-нпя механизмов преобразования УСК в эпическом тексте и способов отобрания реалий эпического мира в УСК.
К достижению поставленной цели должно привести решение следующих
ш:
- выявление объема УСК. функционирующих, в текстах былин:
- описание свойств УСК;
- выявление способов отображения связей и отношении в эпическом мире при помощи УСК;
- описание механизмов взаимодействий УСК;
- построение модели фразеологической фольклорной картины мира.
Материалом исследования свойств и механизмов взаимодействия УСК.
шшпонирующих в текстах былин, послужила картотека УСК. составленная годом выборки из текстов «Онежских былин», собранных :|).Гнльфердингом. Наша картотека УСК включает 574 единицы.
Методы исследования. Исследование носит комплексный характер, что .-словлено совмещением в одной работе нескольких подходов к изучаемому 1епшо.
Пределе ссего л работе использовалась методика системного описания. горая позволила представить идиоматику былины в ее связях и отношениях, явить механизмы взаимодействия УСК .Активно применялся соносгавигель-й и компонентный анализ, позволяющий выявить специфику УСК. Исполь-¡ание контекстуального анализа УСК дало возможность определить семанги-:кие составляющие значения оборота
Методы и приемы идеографического описания современной фразеологии ¡полили выявить и описать механизмы отображения понятий-концептов эпп-;кого мира посредством былинной идиоматики.
Теоретическая значимость. Материалы диссертации вводят в научный код полезную информацию о фольклорной фразеологии, которая интересна 1ет фразеологам. работающим над проблемами «Идеографическое описание гзеолоппт". «Функционирование фразеологических едишш», «Фразеологпз-п текст».
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть нсполь-аны при идеографическом описании фразеологии, при создании идеографи-:кого словаря, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах
и спецсеминарах но фразеологии, в разработке методик лингвистического ана лиза текста.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены ш научных конференциях в Курском госпедуниверситете (1994-1996 гг.), опуели кованы в шести статьях.
Структура работы, Диссертация состоит из введения, трех глав, заключе ния. списка используемой литературы и приложения.
Содержание работы. Во Введении содержится обоснование выбора темы актуальности исследования, определяется предмет исследования, формулируются цели и задачи, указываются методы исследования, отмечается новизна теоретическая и практическая значимость.
В I главе '.-Представления о мире, отраженные в устойчивых оборотах), рассматриваются основные концепты эпического мира которые репрезентируются посредством УСК. Концепты по-разному предст;1ллены в устойчивы* оборотах: одни выражены большим количеством УСК, другие - меньшим. Так. концепт «бой» репрезентирован в 37 УСК. концепт «любовь» - в 10 УСК. концепт «милостыня» - в 3 ^'СК. а концепт «веселье» - в 1 УСК, Избирательность в отображенш! понятий фолькюрной картины мира проходит через всю идиоматическую систему.
Концегггы. вырхкепцые в нескольких УСК. организую г данные обороты в микрополя. Сами концепты могут быть объединены в. макрополя. Выделяются два макрополя - «мир/>. включающее в себя представления о пространствешю-времеппих и социальных отношениях, и «.человек» с его системой ценностей (этикет), физическими, пагхическими. ментальными и эмоциональными характеристиками. Такое выделение несколько условно. В текстах былин эти два макрополя по противопоставлены, скорее они пересекаются, налагаются лруг на др\та. гак как пег строго!! закрепленности УСК .за каким-либо коннепгоч. Один и тот лее УСК может служить средством актуализации нескольких концептов. как например, УСК успгарслосъ сервце* участвующий в реализации ¡рех концептов: .'ярость», «любовь», -хотение-желание».
Объединение и взаимодействие концептов создает модель фразеологической фольклорной картины мира, которую мозкно схематично представить следующим образом.
1. Экзистенция.
1.1.Мир. 1.2. Бытие. 1.3. Смерть.
2. Социальная сфера.
2.1.Социумы. 2.2. Служба 2.3. Бой. 2.4. Пари. 2.5. Заклад. 2.6. Игра
2.7. Работа 2.8. Воля. 2.9. Пир. 2,10. Жешггъба.
3. Параметрия.
3.1.Время. 3.2. Пространство. 3.3. Качество. 3.4. Количество. 3.5.
Оценка 3.6. Другие параметры.
4. Человек.
4.1. Этикет.
4.1.[.Приветствие, 4.1.2. Честь. 4.1.3. Слава. 4.1.4. Бесчестье. 4.1.5.
Благодарность. 4.1.6. Прощенье-благословенье. 4.1.7. Заповедь. 4.1.8.
Жалоба. 4.1.9. Милостыня.
4.2 Физические характеристики.
4.2.1 Сила и ловкость. 4.2.2. Передвижение. 4.2..?. Сон. 4 2.4. Обморок.
4.2.5. Плач. 4 2.6. Усталость.
4.3. Эмоционально-психологические сосгояння.
"" 4.3.1.Любовь. 4.3.2. Хотение-желание. 4.3.3. Ярость. 4 3.4. Успокоение.
4.3.5. Печаль. 4.3.6. Веселье. 4.3.7. Испуг.
4.4. Морально-этические представления.
4.4.1.Добро. 4.4.2. Грех. 4.4.3. Помилование. 4.4.4. Хвастовство.
4.5. Интеллектуальная ;кизнь человека
. 4.5.¡.Рефлексия. 4.5.2. Глупость. 4 5.3. Незнание-неизвестность. 4.5.4
Хитрость.
4.6. Речь.
4.7. Волеизъявление
4.8. Верования.
4.8.1.Христианские верования. 4.8.2. Магические представления. 4.8.3.
Жеребьевка
В эпических текстах мир по данным VCK предстает как нечто целое, еди-е. всеобъемлющее {белый свет, по белу свету) или указывается его часть -ч свет. И часть, и целое воспринимаются как однородное пространство, что условливает в некоторых случаях функциональное тождество УСК белый гпь'сей сеет.
Выделяется социальная сфера, отражающая взаимодействие человека с ружакшшм его миром. Положение человека в обществе зависит от тон функ-п. которую он выполняет. В УСК отмечаются только функции князя и бога-ip:i. описывающиеся при помощи оборотов: (1) дерзтть княжество, сочить указ. сделать указ. дать сл'О. накинуты налагать службу: (2) сослужить ужбу. делать Осло, сработать работу, постоять за веруза отечество, за iee-градза церкви соборные, корить языки, прибавлять земяи. выправлять ¡невыходы Своеобр;1зным отображением иерархической структуры общества ляегся пир. на котором каждый занимает определенное место а соответствии iro социально!! функцией и статусом.
При анализе УСК, содержащих представления об эпическом мире, огме-югея случаи развития в УСК дополнительных окказиональных сем. Гак. ^ СК ржать залог, основное значение которого условие в игре' компонент ообу-овлено, может употребляться со значением 'брать на себя обязательство' алншш). Указываются случаи употребления У С 1С, .зафиксированных во фра-элогаческих словарях с иными значениями, как УСК держать выть, значе-:е которого 'сдерживать аштепгг' [ФСРЯ 1994:153] не актуализировано в тек-ах былин. Оборот функционирует со значением 'мера съеденного'.
Особый интерес представляют УСК. участвующие в выражении и разви-и одного it юго же образа-представления, но используемые разными певца-I. в текстах которых ли обороты прегерпевают изменения в плане содержа-[я и в плане выражения. Наибольшим количеством оборотом при акгуализа-1И концепта «женитьба» описывается ритуал венчашок принять по злату вен-
Е
цу (38), прийти к веяцу (2), ставить под венцы (!), обложить венцами (1), при-тшать ::акои (V), принимать венцьикресты (1). Объединяет УСК общность функции и семантики. Все ^Т'К актуализируют сему 'повенчать'. Среди них самый частотный - принять по пату венцу (38). В тексте Романова используется УСК приити к сенцу, в тексте Иевлева - обложить венцами, у Фоминой функционирует УСК принять златы венцы/кресты. По сравнению с предыдущими УГСК в его состав вводится новый именной компонент, что позволяет обороту одновременно актуализировать две семы: 'креститься' и 'венчаться'. Обороты находятся в отношениях дополнительной дистрибуции.
Эпический мир обладает собственными параметрами, имеет свою систему характеристик, позволяющих человеку ориентироваться в нем. Важная роль отводится параметру «оценка», так как в нем проявляется субъ«жтсншое видение мира индивидуума которое определяет его дальнейшее поведение. Различные явления оцениваются с точки зрения их количества качества стоимости. Оцепить - значит проникнуть в суть того пли иного явления. Наряду с УСК дать цену, ценить цепу, дать смету, дать число, в которых актуализируется сема 'сосчитать', в текстах былин функционируют УСК ведать цену, знать цену - 'правильно, по достоинству оценить 1по-либо'. в значении которых акцент ставится на качественную сторону предмета или явления. При унофебленни с частицей не оборш не весить цены шауалнзирует значение 'бесценный'. Оценка является характеристикой предмета и отображает интеллектуальные способности человека. Параметрня эпического мира значительно расширена за счет введения особых единиц измерения, а также за счет существования различных эталонов. г;1ких как Киев-,раа (стоить всего гтоа Киева), мир { на сем свете в значении 'высшая степень качества'). В роли эталонов эпическою мира мопт выступать даже анкетные нормы. В результате параметрня распространяется па социальную сферу и соединяет два макрополя «мир« и «человек.». 'Гак. существует стандарт, задающий модель принятия и выпивания чары вина - одной рукий'одтш спхан (одним душком, во единый ?сНх на единый фх). Обороти актуализируют семы 'легко' и 'быстро', давая качественно-количественную оценку поведения человека, что свидетельствует о нерасчлененности народных представлении о мире и отражается в нерасчлененности семантики УСК.
По данным УСК специфику эпического мира определяет параметрическая система не имеющая точных математических мер. а использующая различные эталоны. в качестве которых могэт выступать любые явления и предметы. достигшие качественно-количественного максимума.
Эпический мир не имеет точных гршшц, его пространство то расширяется до максимума (по всей земле/по всей орде), то сужается до точки, чему способствуют два типа восприятия: целостное, которое позволяет отождествить разнородные явления, и расчленешю-выдел1ггелыюе, когда зрение наблюдателя фиксируется па чем-либо, и это обязательно точка максимума, предела (крагХ конец, по веку, по скончанию).
Две тенденции определяют восприятие мира - синтетизм н аналитизм, проявляющиеся прежде всего во взаимодействии концептов. Так, «оценка»
слючает в себя счетные действия («количество») и действия, помогающие тисап>, понять предме! («качество»), качественные отношения осложнены ко-тчес1 венными и наоборот, объединены представления о времени и простран-ве. Любой параметр выступает в осложненном варианте.
Двойственность восприятия определяет также двойственно отношение к пру эпический мир - это объект познания, оценки и одновременно критерии ¡енки.
Во II главе «Характеристика человека при помощи устойчивых конструк-1Й в текстах былин>> раскрываются представления о человеке, заложенные в СК. выявляется их специфика по сравнению с представлениями о человеке -рое литературных произведений.
Герой эпического произведения обладает тремя особенностями: его пове-■нне регламентировано, он постоянно перемешается в пространстве, в эмо-юняльпой сфере доминирует чувство ярости. В эпическом мире существую: феделенные нормы поведения человека, общеизвестные II общепринятые, в ¡ответствии с которыми человек рассматривается либо как принадлежащий :яоему» этносу, либо как «чужак», враг. Эти нормы обозначаются термином тикет» ч включают в себя такие конаепты. как «приветствие», «честь», «сла-.)>. «бесчестье», «стыд». «прощепье-бтагословлеш.е». «заповедь», «жалоба».
1ИЛОСГЫНЯ»
Особенностью 'ч'СК. репрезентирующих данные понятия, является вьгсо-я степень варьируемости. что свидетельствует о важности самих поняли!, о 'обходнмостн передать малейшие семшгтические оттенки. Так. УСК вести >клон может замешаться следующими УСК: выводить поклон, делать поклон, тести поклон, поставить поклон, создать поклон, а сема 'кланяться' акгуа-[зируется также оборотами бить челом, клонить голову,>лицо.
Ритуал приветствия имеет несколько способов описания: кчасть 1ест/вести поклон/бить челом (Рябинин); класть крест/вести поклон/ тво-'.ть молитву (Суханов): крест неатьпоклон нести (Иевлев). В результате ■ шикает несколько изофункцинальных парадигм, необычность которых со-оит в том. гпо варьируется не какой-либо компонент У СК, а весь оборот в це-■м становится вариантом по отношению к другому, их свойства - амбива-нгноеть: УСК одновременно создают и тождество и различие, причем функ-юнаяыюе то'.кдесгтво отодвигает семантическое и формальное различия на орой план.
Эпический мир, построенный по своим законам, определяет своеобразие ловеческнх представлений о нем, что проявляется в реализации специфиче-и.х значений традиционных УСК. Так, УСК петь славу в общеязыковом угют-бленин имеет значение 'прославить', которое в текстах былин встречается дко. Чаще оборот актуализирует сему 'известить о гибели', а в сочетании с ксемой старина свидетельствует о конце былины.
Ловкость, важнейшее качество богатыря, по данным УСК со значением звкий' (поверток па ножки, знать увертки богатырские, задаться в муоро-т) предстает как умение быстро поворачиваться, уворачиваться, вертеться.
Первоначально но приоритет колдуна-оборотня, затем магический шкц грансформируегся в нлан обыденного знания. Лексемы, входящие в сютш УСК. либо имеют обший корень, либо принадлежат одному семантическом) полю: татымуорость. за счел чего идиомы былинных текстов, казалось рн'.о щедитеея но эначению, во-шожно объединять и рассмагривать как своеобраз нос продолжение Друг друга
Оборотам, которые содержат характеристики человека, также свойственна семантическая нерасчлененносгь. как и УСК, описывающим эпический мир Гак. УСК держать опочив, заснуть с сон актуализируют семы 'спать' и 'умереть'. что свидетельствует об уподоблении состояний смерти и сна.
Свойство семантической перасчлененности с большей силон проявляется в УСК. которые репрезентируют представления об эмоционально-психической сфере человека. Эмоциональная концептосфера представлена незначительным числом концептов: «любовь», «желание», «ярость», «покой», «страх», «веселье.». Однако ярио заметить определенный алгоритм при описании таких чувств, как любовь, желание и ярость. Представления о любви выражаются в УСК ходить хоОупом (о теле), разум помешался: о желании - <)угт горитх ума иеиОст: о ярости -- разгорелось ссроие. раскипелась мысль, расходились >тлс-чи/руки/.жшы. Обязательно отмечается воздействие эмоции на ннгеллектгаль-:;у;о сферу человека и физическое состояние. Любовь, желание, ярость - чувства одной природы, отолсдсствляюшнеся в эпосе.
Отождествление - ведущая тенденция, наблюдаемая в былинных текстах. - проявлялся на всех уровнях текста Концеты отождествляют различные обороты, а один и тог же оборот сггождесгвляегг различные концепты. Так УСК" око помутилось, используемый для описания состояний усталости (физическое) и чувства ярости (эмоциональное) объединяет концепты «усталость» п «ярость».
Таким обратом, описание человека е эпическом мире определяют те же закономерности, которые наблюдаются при описании макрополя -мир». Оценивается не только мир, получают оценку поступки, мысли, эмоции, чувства человека чю проявляется в наличии дополнительной семы 'оценка', актуализируемой УСК. Критериями оценки являются этикетные нормы. Молено говорить и сходно!! функции парамегрин и этикета как двух нормативных систем. Правда, эшкег- ли жесткая, четкая система оценок, определяющая всю социальную сферу, а иарамэтрия - гибкая, размытая.
В текстах былин существует целостно-выделительный взгляд не только на мир. но и на человека Отождествляются физнческо-психологнческие состояния как имеющие одинаковую природу: дума/печаль. любовь/ ярость/страстное лселание. ишеллест/водя, смерть/обморок/усталость.
Особое место отводится способности человека ориентироваться в мире, которое выражено двумя понятиями »видение» - «слепота» и объединяет физическую, психологическую, а также ментальную систему человека Понятие «слепота» проходит в таких концепгах. как «ярость», «обморок», «усталость», «знание», «глупость», то есть объединяет физиологическо-психологические системы человека
При описании человека всегда выделяется момент изменения физическо-•> H психическою состояния, коюрое указывает на точку максимума в развили 'чо| о соеюания, на дост ижение определенного ппедеда.
Ш.ГЛСШа '.'Функциональные особенности устойчивых словесных комплек-m в ¡екстах бмлин>> носит обобщенно-теоретический характер и содержит ре-'тышы шюлюдешш над мех;шизмом функционирования УСК з эпическом ;ксте. В первом параграфе «Фразеологизм и текст» отмечается, что фольклор-,iii текст - но специфический вид художественного текста и что при исполь-жаннн в нем фразеологизмы претерпевают изменения, обусловленные возден-лпем структуры текста на ФЕ.
В тексте былины существуют тенденции к объединению близких по знатно ФЕ я семантические группы. Так появляются семантические ряды, кото-je могуг взаимодействовать друг с другом.
Семантические ряды расширяют свои границы за счет введения новых емешов - обороюв. которые не соответствуют традиционному пониманию ■I. В семантический ряд со значением 'приветствовать' входят ФЕ бить челом, аат, крест. Наряду с ФЕ содержатся также оборота молиться Богу, молитъ-чудному образу, которые признаются фразеологизмами не всеми учеными, гл выражают re же образы, что и ФЕ, - <<молнтва->'«крест», принадлежащие кому семантическому полю. Данные обороты устойчивы, выражают го же Ное шачение. что и ФЕ. Поэтому исследователи фольклорной фразеологии пузкдепы расширять границы изучаемого объекта пли ввод!Гть иное наиме-заппе дачному явлению, которое позволит объединить разноречивые факты,
■РЕ сближаются не только на основании сходства значений, но и на оспо-шп единой фугташн. Значения оборотов могут не совпадать. Так. VCX tcffih i./:ccui вести поклон выражают различные значения - соответственно есипься' и 'кланяться'. однако выполняют одну и ту же функцию и употреб-огс.ч к одном п том лее контексте. Они выражают идею приветствия.
Тендениия к объединению ихватывае! два уровня: сближаются сходи'-:-; значению оборони на основании общности функции и семантики и сближа-:я различные ¡ю ;начению обороты на основании функционального ¡ожде-а. Данные тины связей Moiyr быть названы иначе - семантическая и кон цен-льиая. Так. семитический ряд брать жребии, метать жребий. ;жkim.h cvuit. ап-шать жребий, бросать жребий, и котором обороты сближаются шаченшо. осложняется УСК получать жребий/идти ко any, так как эти обо-ы выполняют одну и гу же функцию реализации концепта «жеребьевка», пикает сложная конструкция под названием функциональный ряд, элементы эрой имеют различный характер взаимодействий. Естественно, семшппче-й ряд также является функциональным рядом, тождество семантики обеспе-ает изофунклпонатыюегь УСК.
Функциональный ряд (ФР) - это динамическое образование, гак как его шцы неустойчивы, они могут сужаться до границ семантического ряда три ФР протекают рашообразные процессы взаимодействия. Так. УСК по-imb jfcpeuuil бросать жребий противопоставлены Друг другу по значению роты метать жребишкидать жребий спущатъ жребии и идти ко дну про-
тивопоставлены соответственно как процесс ц его результат.
В былинном тексте система взаимодействий УСК расширяется: обороты взаимодействуют друг с другом и лексическими единицами, полому ФР превращается в полевое образование.
Выделяется главное различие при изучении фразеологии языка и фразеологии фольклорного текста. В первом случае имеется одно элементарное образование - фразеологизм. Система фразеологии обладает ядерно-периферийной структурой. Во втором случает два элементарных образования - устойчивый оборот и семантический ряд, поэтому фольклорная фразеология обладает многоуровневой структурой, при которой элементарные единицы включены в конструкции более сложного порядка.
Усложнение системы приводит к усложнению механизма взаимодействия ее элементов. Если в языковой фразеологической системе выделяются отношения омонимии, синонимии, антонимии, то в фразеологической системе былинного текста эти отношения играют вспомогательную роль и проявляются на качественно ином уровне.
Так. синонимия лексем, входящих в состав устойчивых оборотов, обусловливает их семантическое то.кдество и возникновение семантического ряда, являющегося частью функционального. Держать путь,держать поезд.'держать поездку, во вею пору/ во вею меть/ во всю прыть, во всю рысь, сердца разгорелось/кровь распылалась/ расходились плечи/мысль раскипелась -в последнем случае представлен более сложный механизм взаимодействия, так как отношения синонимии лексем осложнены отношениями семантического сходства в результате принадлежности лексем одному семантическому7 полю.
Отношения УСК фольклорного текста молено определить следующим образом: УСК являются структурообразующими элементам текста, тем «(строительным материалом», из которого создается текст. Текст же изменяет УСК в формальном, семантическом-планах и плане взаимодействия, а это свидетельствует о том. что Языкова:! фразеологическая система отличается от фольклорной системы УСК. Причина любого изменения кроется в функционировании, значит, функция - основной фактор трансформации на всех уровнях, даже диффузность и перасчленешюсть семантики связаны с функцией.
Во втором параграфе «Свойства УСК» исследуются механизмы двух основных свойств устойчивых оборотов - варыгоуемости и устойчивости, выделяется несколько уровней устойчивости, включенных один в другой. Первый уровень - это устойчивый оборот, который может повторяться в различных текстах. Устойчивый образ, который выражен при помощи нескольких сходных оборотов - это следующий уровень. Такие обороты связаны синтагматически. Частотность употребляемости устойчивого образа выше, так как складывается из индивидуальных употреблений каждого оборота. Это уровень семантических рядов. Третий уровень концептуальный. Устойчив концепт, который выражается при помощи всех функционально и семантически сходных оборотов. На этом уровне учитываются все синтагматико-парадигматические взаимодействия. поэтому частотность концепта еще выше. УСК положить головы имеет частотность, равную четырем. Частотность УСК голова ляжет равна единице.
acmniocib УС к" голова пала - единице. Частошость образа. коюрый выражен рн помнит ^ С к голова лягкет/голова пали положить головы равна шест, а асготость концепта «смер!Ь». одним ич способов пыр^кешш которого являйся данные обороты, равна ста двадцати восьми. В совокупности все эти факиры определяю! устойчивость оборота, которая нжже представлена в функ-иональном аспекте.
Результаты исследования показывают, что для фольклорных УСК мета-ора не является одним из факторов создания устойчивости, как д:1я языковых 'В. Метафора понимается буквально, так как в текстах былин любой устойчн-оборот актуализирует одновременно два значения - буквально компоиент-:>е и обобщенное контекстуальное, что разрушает метафору. В некоторых сду-тя.ч они мопл совнашь
Устойчивые обороты не только лучше :японпнаются. они сообщают 1Л1ЛШП1 объем информации. так как актуализируют две семы одновременно -грпоначазьную индивидуальную и приобретенную контекстуальную - и несут себе информацию о тодсдественных оборотах. Следовательно. УСК экономят )емя. как и штампы Только штампы считаются десемантизнрованным образо-шнем. а УСК - сверчсемшпвзированпым
Устойчивости противопоставлено явление варьпруемости. которое в знменешш к VCK текстов былин также наполняете;! иным содержанием, фьируемость - это способ функционирования и существования УСК 1! тексте, юявляющийся в системе взаимодействий устойчивых оборотов друг с другом Вариантность проявляется на всех уровнях текста былины: морфемном •.7«б\-;] молвить вымолвитьповымолвить .). компонентном синтагматическом егжать-сселать < чп>чт/ отОых ¡¿часть, тети вести [крест]. (ссрОне]релго-7¡ось. ¡кюютелоси i■лгсгриилось распилилось. "играть / игиуструпочку s'if'y. играть ¡юо^тутьнатянуть [стиуночкуЧI. парадигматическом (ра:;го-лось cevoiie.1 гаскппелась мысль расхоочлпсъ ;иечш. Только и teKciax былин "К. объединенные в более крупные ctovkivou. становятся вариантами по т-ипению друг к лр\тт. кжкак служат средством выражения и развития одного того лее образа. Объединяющим фактором выступает контекстуальное значе-:е или функция, так как функция остается неизменной в эпосе.
Варышуемость - это средство развипш образа, гак как одно и то же со-ржание имеет несколько сЬорм выражения, высвечивающих разные грани од-то и того же явления. Значение 'печалиться' актуализировано в УСК поветь голову и утопить очи. Ясли опущенная голова - это жест уныния, покор-сти, размышления, то глаза опущенные вниз, свидетельствуют о безразличии ловека к окружающему миру.
В текстах можно отыскать многочисленные примеры взаимодействия :К .для выражения одного же значения: класть крест/вести поклон, прима-ть крыльяI проломить ногти, рука застоялась,-око помутилось, обнизить стом-обнести, делать бело/работать работу, которые следует рассматри-гь как вариантные, а не синонимичные. В системе фольклорного текста сход-ie обороты не просто сопоставлены друг с другом, как синонимы, они вегу-
паюг в функциональные взаимодействия. В языковой системе на первый план вышли бы различия в семантике, в былинном тексте на первый план выходят отношения сходства Вариант от синонима отличается тем. что в нем возможно совмещение сем. обусловливающих сходство, и сем. обусловливающих различие. За счет первых осуществляется взаимодействие, вторые придают своеобразие УСК. Синонимия же предстает как один из способов варьирования, как основание для образования вариантов. Синонимия играет подчиненную роль, включаясь в иерархические отношения былинного текста
В новом свете предстает явление омонимии, когда форма становится основанием для варьирования, различные значения предстают как ступени семантического развития устойчивого оборота. По сравнению с синонимией омонимия -- другой способ возникновения вариантов.
Варьируемость возмолша при одном условии: если слово, входя в состав УСК, сохраняет все свои первоначальные семы. Варьируются только мотивированные оборота. Мот ивировка создается в результате наложения нового значения всего оборота на старое, компонентное.
Тот факт, что УСК способны передавай, малейшие семантические оттенки, свидетельствует о том. что лексема в составе УСК сохраняет все семы и не подвергается процессу лексической десемантпзацни. Т;1к_ УСК вести поклон означает 'кланяться', а УСК поставить поклон уже означает 'передать привет', а УСК возоатъ поклон имеет значение 'оказывать почести'. Оборота различаются глагольными компонентами, которые обусловливают различие в семантике. В этом отношении УСК похож на свободное словосочетание, когда замена одного элемента ведет к образованию нового выражения.
Варьируемость и устойчивость одновременно взаимоограннчипают и взанмодополняют друт друга За счет варьируемости в эпическом тексте возникают новые элементы, необычные связи. Устойчивость сохраняет традицию, не позволяя тексту полностью изменяться. Вариантность также придает обороту устойчивость. УСК может употребляться один раз в тексте, однако если оборот включен в систему взаимодействия с другими УСК, то он устойчив.
В третьем параграфе «Функциональные ряды УСК» анализируются способы взаимодействия устойчивых оборотов внутри ФР. за счет чего обеспечивается непрерывность фразеологического пространства в тексте. Отмечается два типа взаимодействий УСК - синтагматический н парадигматический. В синтагме обороты объединены на основе тождества семантики и функции, однако употребляются разными певцами в разных контекстах. Обороты находятся в отношениях дополнительной дистрибуции и могут объединять различные концепты. Парадигму составляют обороты, выполняющие одинаковую функцию, но имеющие различные значения. Такие УСК обязательно используются одним и тем же певцом. Синтагматические и парадигматические взаимодействия отражают различный характер варьирования. В первом случае варианты образуются на компонентном уровне, во втором - на уровне самих оборотов.
Таким образом, роль ФР - репрезентация концетон фольклорной картины мира и обеспечение концептуального взаимодействия. Объединение и наложение фразеологической и фольклорной картины мира возможно, так как это
¡о стороны одною явления -- содержательная и формальная. Форма воплоще-пт кониешов намалывает своеобразный онтечатк на содержательнпо сгопо-' былинного текста. Во-первых. конпешы в Ус 1С представлены неодинаково, шболыпее количество оборотов используется при реализации концептов оих> (37), «привет вие» (-1), ■<глупость>. (22), '«перемещение» (24). «оеспе-ье» ( 30), '.'.смерть/.' (17),. ".честь» (12), '.'.ярость» (10). «речь» (10). Во-вторых, нн и тот же устойчивый оборот может служить для выражения нескольких ннептов В гаком случае он входит в состав нескольких функциональных ря-в и становится узловым, объединяющим несколько функциональных рядов и ннептов
В .четвертом параграфе «Компонентное развитие» исследуется элементная структурная единица былинной идиоматической системы - компонент, лается вывод о го.кдеетпе процессов, протекающих на всех уровнях эпнчес-! о текста, что свидетельствует о голсдеегве микро- и макроструктур. Подчер-»ается. "то компоненты определяют семантигл' УС К. развитие внутреннего ):и;и механизмы варьирования всего оборота
Нами отмечается важное различие между УСК б!,шинных текстов и язы-;ыми ФИ я фольклорных УСК проступает глубинный, семный уровень, чего и.;я сказать о языковых ФЕ. где семы компонентов затушеваны п необхоли-спеннальные исследования, чтобы установить мотивировку ФЕ. Эти фаю и сазывшот словиый характер компонента.
Семантика УСК представляет собой многоуровневое образование. Выде-этея семный. лексический (компонентный) и уровень контекстуального знания ("прибаво'чплн мемент») На семном и лексическом уровнях действуют .'штические темдепшги. ¡(а последнем - синтетические. Аналитические тен-иии способствуют пыделепшо компонента из состава УСК и взанмодейст-1 с тексемами свободного контекста, я результате чего составная часть на-гает восприниматься как нетто целое, обособленное. Однако внутри УСК стгл'юг ппоптоположпне гендеишш к отождествлению различных <>бо|к>-. чему способствует наличие одинаковых компонентов в их составе, прппо-тспитппь ¡к вепцу.-тс ее»?«,;!, [с)<отгь| грозупшуау Семантическое отолсле-тение позволяет существовать в составе УСК дублетным компонентам: пъ'сласа. хлеохолъ. аой/брака/кроволитие, а такие позволяет компонентам эодно замещать друг друга.
Г.шш образом, специфика былинной идиоматики лежнг в области взаи-.ействия двух протисоположных тенденций - синтетизма и аналитизма. в 'льтате чего любой элемент УСК. да и сам устойчивый оборот, одновремен-:амостоятельная конструкция и зависимая. Каждый элемент былинного тек-(компонент. устойчивый оборот, концепт) имеет многоуровневую струшу-
В Тшсшщещш подводятся итоги исследования.
Наблюдения над механизмом функционирования устойчивых оборотов в тах былин и способами отображения при помощи УСК реалий, признаков, ггвий, состояний и модификаторов эпического мира позволяют сделать не->рые выводы.
1. Один п те же закономерности определяют существование и развитие формы и содержания былинного текста Текучи и подвижны границы устойчивого оборота текучи и подвижны пространственно-временные границы в представлении носителей тексга отакдествляются различные концепты, обороты и компоненты п составе УСК.
Эти закономерности можно определить как аналитико-синтетические тенденции, которые имеют несколько механизмов проявления', на уровне со-„ держания они обусловливают целостно-выделительный взгляд на мир и человека, на уровне формы они представляют собой взаимодействие устойчивости и варьируемое™, традиции и идиолекта, воспроизводимости и инновации.
2. В результате идиоматика текстов былин предстает как система, имеющая свою иерархию и особые типы связи между системными единицами, а основная единица - устойчивый оборот - одновременно предстает как вариант л обособленное образование. С точки зрения механизмов функционирования УСК - это вариант, связанный синтагматически и парадигматически с аналогичными оборотами, новое развитие образа с точки зрения дистрибуции УСК уникален, обособлен 55 представляет собой единственное воплощение образа
3. Статус УСК определяют два свойства - устойчивость и варьируемость. взаимодействие которых позволяет УСК .актуализировать два значения в текстах былин - общее контекстуальное и частное буквальное.
Сами свойства наполняются несколько иным содержанием: нельзя говорить о противопоставлении устойчивости и вариантности, гак как вне вариантности устойчивость не еуществуег и наоборот. Образ, а на более высоком уровне концепт. ...разлит» в нескольких оборотах, вариантных по отношению друг к другу. Поэтому сами свойства приобретают многоаспектный характер, совмещая в себе несколько признаков. Так. в понятие устойчивости входит и воспроизводимость. и повторяемость, и константность. В понятие вариантности - создание нового, единичность, изменяемость. Свойства устойчивости-сарьируемости могут быть противопоставлены только по некоторым признакам. в частности единичность-повторяемость, и иметь количественное выражение. Оговоримся сразу, что единичными мы будем называгь оборогы. встретившиеся в текстах одного сказителя. Частотность таких УСК может быль равна единице, возрастать до пяти случаев либо в одном и том же тексте (повтор), либо в сюлсетпо различных текстах, спетых одним и тем же певцом (очень редкая ситуация, до 3 случаев).
Таких единичных «авторских» оборотов функционирует 280. что составляет около 49% (на 574 оборота). УСК перестают быть безличными и типизированными. А любой текст где-то наполовину меняет свой состав в отношении былинной идиоматики. Каждый певец в своем арсенале имеет такой оборот, который не встречается у других. Индивидуализированные обороты содержатся в текстах следующих певцов: Калинин (Повенец) - 26 УСК". Рябинин (Кижи) - 25 УСК. Поромской (Кенозеро) - 20 УСК, Антонов (Толвуй) - 13 УСК, Прохоров (Пудога) - 12 УСК, Иевлев (Кижп) - 12 УСК, Щеголенок (Юкки) - 12 УСК Воинов (Кенозеро) - 10 УСК. Тимофеев (Толвуй) - 8 УСК. Фомина (Повенец) -8 УСК. Сурикова (Юкки) - 7 УСК.
Можно выделить отдельные районы, в которых представлено наибольшее оличеепю шшойшши CS(t УСК ■= (и()" о v кижи - 72 УС К (27"ь\ Хсночего - оо 'СК (.24%1, Повеиеп - 4(1 УСК (¡5%). ГТудога -32 УСК (П°У|. Зодлозеро - Ц "С 1С (0<>а Выгозеро - i о УСК (7?',), Толнуи - 17 УСК í 7%)
В каждом районе были певцы, обладавшие высокой способностью наоьи-ования элементов текста и менее высокой. Принципы изменения-сохранения радишш территориально одинаковы.
тпки Кенозепо Повенец [Тудога Г'олвуй
ябинин 25 Поромской20 Калинин 26 Г1рохоров10 Amo нов i 3 Детоленок 12 Воинов 10 Фомина 8 Фепонов 6 Тимофеев S
[евлевЛ2 Лядков 7 Сорокин Ь
4 Концепты объединяют УСК функционально и семантически, что епо-эбсгпует ото'лаесгвленпю различных по форме и значению УСК. Конпепты о-разному представлены в УСК, допускается широкий диапазон развития об-аза. Наиболее ярко, при помощи большего количества оборотов, ныракены тедуюшие кониетгп»г. "бон" (37), "бесчестье" (30). "передвижение'' (24). "глупеть" (23). "приветствие" (21). "служба" Í! 7), "смерть" (17). На обороты с лнл-эглчпым значением падает своеобразный акцент, что связано с высокой сге-зпмо встречаемости самих понятий, поэтому реальная частотность калеюго СК становится ч несколько раз выше. Выделяются угикепыя. социальная ¡1 еитальная сфера определяющие состояние активности человека Обособление положение занимает концепт "смерть", определяющий пассивное состояние :ловека. Мотаю выдвинуть еше одну пшотезу. объясняющую высокую час-)пюсть данных концептов. В основе былинной композиции лежит конфликт. )гикет". "глупость" являются средствами создания конфликта "бой", "лоро-i". "служба" - реализация конфликта "смерть" - разрешение конфликта Отли-nejibnoií чертой концептов-понятий является их способность входить в раз-тчные конструкции, ".то также свидетельствует о гендешши к отождествлено (синтетизм! на уровне содержания и о гибкости формальной стороны -"ы-ншого текста 'а счет такой гибкости создается непрерывное "былевое яро-ранство".
5. Тенденции к отоасдествленшо в иерархической структуре текста дейст-'ют на порядок выше, чем аналитические, ч то и позволяет фольклорному тек-v сохранять УСТОЙЧИВОСТЬ.
6. Человеческий фактор сильнее по сравнению с лексикой проявляется в шасти фольклорной идиоматики. Окказиональная идиоматика составляет ;ото 49%. что выше сорокапроцентного порога для лексических Ьарач lome na.
В Приложении дан список использованной литературы и список устой-[вых словесных комплексов, функционирующих в текстах былин.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1.Докукина М.А. Словник и частотный словарь южносибирскнх былину/Фольклорная лексикография. - Курск. 1995. - Вып. 2. - С. 33 -46
2. Докукина М.А. О реализации концепта «смерть» в текстах бы-лин/УФольклорная лексикография. - Курск, 1996. - Вып.6. - С. 39-43
3. Докукина М.А. О значениях устойчивого словесного комплекса петь славу п тексгач былиш/Взаимоденсгвие языковых уровней в сфере фразеологии. - Волгоград: Перемена. 1996. - О. 141 - 1-12
4. Докукина М.А О [рансформашш УОК вести поклон в текстах был ян/, Фольклорная лексикография. - Курск. 19%. - Вып.:. - С. 18-20
5. Докукина М.А. О варьировании фразеологических единиц в текстах былин/<'Фолы<лорная лексикография. - Курск. 1995 - Вып.4 - О. 33
6. Докукина М.А. Об использовании одного фразеологизма в текстах бьшиш/Нсследования по дннпюфольклористике. - Курск. 1997 -Вып.2. - С. 36 - 39