автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Вариантность произносительной нормы и её модификация (на материале французского языка)

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Мусина, Фяния Сантгалиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Вариантность произносительной нормы и её модификация (на материале французского языка)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вариантность произносительной нормы и её модификация (на материале французского языка)"

РГ6 од

ШЩ^ЩЕГБУРГСКИЙ ГОСУДА РСТВЕН!)ЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи Мусина Фяния Саитгалиевня

ВАИИШЮСТЬ ПР0И31ЮСИТЕЯЫЮЙ НОГМЫ И ЕЕ

кодеинлция

(на материале французского яяикя) Специальность 10.02.19 - теория языкознания

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург - 1994

Работа выполнена на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского государственного университета

Науеный руководитель:

Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук,

доцент М.В.Гордина

доктор филологических наук, профессор М.К.Сабанеева

кандидат филологических наун,

ДОЦеНТ Л .А. Батина

Защита состоится

1994 года в

сов на заседании специализированного совета К 063.57.52 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, II, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А.М.Горького Санкт-Петербургского университета.

автореферат разослан

_____1994 года

ча-

Ученый секретарь специализированного совета доктор филологических наук

О.И.Броцович

В центре внимания как отечественных /Л.В.Щерба, В.А.Ицкович, Л.И.Скворцов, В.Г.Костомаров, А.А.Леонтьев/, так и зарубежных /Б.Гавранек, В.Матазиуо, Э.Косериу, А.Мартине, А.Вальтер, A.M. Удебин, Ф.Эльгорски/ лингвистов находится проблема динамичного понимания языковой, в частности произносительной нормы. Вариантность становится определяющей характеристикой современной орфоэпической нормы, которая предстает как совокупность языковых средств, варьирующих в зависимости от социального и стилистического факторов.

Целью диссертации является сравнительный анализ прескрип-тивной орфоэпической нормы и ее соотношения с дескриптивной нормой за период с 1897 года по 1990 год. В диссертации ставились следующие задачи:

- выявить и проанализировать динамику прескриптивной и дескриптивной произносительной нормы в дистрибуции гласных:

- ta/ - to./,

- IE I - /е/,

- /ж/ - /г/;

- выявить и проанализировать динамику прескриптивной и дескриптивной произносительной нормы согласных:

- конечные согласные -с, -et , -f , -g , -1 , -а , -t ,

- окончания числительных cinq , six , aept , huit » neuf , dix и окончание -ing в англицизмах,

- удвоенные соглас:ше.

Исследование проводилось на основе словарей: прескриптивно-го типа А.Микаэлиса и П.Пасси /I8Stf/, И.Гугенейма /1958/, А.Жгои-йана /1965/, Л.Варяана /1968/, П.Робера /1990/, дескриптивного типа А.Мартине и А.Вальтер /1973/, А.Лерона /1980/. Кроме того, были использованы работы по орфоэпии Ф.Мартинона /1913/, М.Грам-мона /1914/, П.Фуше /1956/, П.Леона /1966/ и других авторов.

Актуальность диссертации заключается в полученных результата«, позволяющих:

- более полно расхить содержание современного кодификацион-' ного процесса, оценить его характер и выделить принципы, на которых основывается практика составления орфоэпических словарей ;

- показать конкретно сходство и различие между двумя типами норм - прескриптивной и дескриптивной ;

- выяснить степень соответствия прзскриптивной нормы реальному литературному узусу, определяемому французскими фонетистами как "французский стандартизованный язык" (la français standardisé).

Новизна диссертации состоит, презде всего, в том, что в ней выявлены особенности реального узуса, который представлен в орфо-впических словарях дескриптивного типа, появившхся во Франции с 1972 года, а также степень полноты кодификации прогрессирующей вариантности в словарях прескриптивного типа. В диссертации установлены принципиальные отличия и преемственность подходов к формировании орфоэпической нормы на протяжении всего рассматриваемого периода.

Апробация работы. Основные выводы диссертации обсуждались на засздании кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского государственного университета. Результаты исследования докладывались автором на ежегодных научно-методических конференциях профессорско-преподавательского состава Башкирского государственного университета /1992,1993 гг./, на ХХП межвузовской научно-методической конференции преподавателей к аспирантов Санкт-Петербургского государственного университета /1'993 г./ и опубликованы в двух научных статьях.

Структура работы. Диссертационное наследование объемом 213 машинописных страниц состоит из б разделов: введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Диссертация содержи 74 таблицы, 37 графиков и 4 диаграммы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется цель и ставятся задачи диссертационного исследования, раскрывается его актуальность, выявляется степень научной разработанности проблемы и дается обоснование структуры диссертации.

В первой главе "Проблема вариантности языковой и произносительной нормы в теории языкознания ХГХ - XX вв." рассматриваются лингвистические концепции Ф.дэ Соссюра, Л.Ельмслева, представителей Пражского лингвистического кружка, Л.В.Щерби, Э.Косериу.

Как самостоятельное языковое.понятие, "корма", противопоставленная "системе" /"схеме"/, оформляется в концепции Л. Ельмслева.£)д-нако, это понятие характеризуется им как фикция, которая hj заслуживает внимания лингвистов.

В трудах Пражской пколы норма рассматривается в связи с языковой системой. Вариантность как естественное состояние языка является, по «нению чешских лингвистов, предпосылкой для эволюции нормы. Поэтому ими вводится понятие "гибкой, или эластичной, стабильности нормы" /Матезиус 1957/. Анализируя понятие языковой, в частности литературной нормы, Л.В.Щерба выделяет в ней, наряду со стабильностью, значительную вариантность, которую он считал причиной как системных, так и нормативных изменений.

Наиболее полно понятия нормы и ее вариантности разработаны Э.Косериу. Он предложил два подхода к проблема соотношегая "кормы" и "системы". Согласно первому, система и норма представляют собой два разных плана язнка. Второй подход, принятый в данном исследовании, исходит из того, что корма служит основанием, ка котором строится языковая система,и осуществляет отбор вариантов, встречающихся в узусе.

В трудах современных отечественных лингвистов категория вариантности становится ведущей при характеристике языковой нормы, которая предстает как множество вариантов, обладающих дифференциальными признаками стилистического, социального и территориального характера.

Обобщение взглядов французских лингвистов на понятие "норма" позволяет выделить нормы двух типов - объективную (le français normal) и аксиологическую (la français normatif) . В первой реализуются возможности, предоставляемые системой языка. Вторая норма формирует образец для подражания, устанавливает выбор мезвду вариантами, распределенными по различным социальным и стилистическим уровням. По словам 5.Эльгорски, "норма-образец представляет собой абстракцию, идеальный язык, на фоне которого проявляются разного рода отклонения" (Helgorsky 1SS2: 11).

Существенное влияние на формирование понятий объективной и аксиологической норма во французской лингвистике оказали исследования динамических процессов, происходящих в ■ фонологической системе. Аксиологичес1ая норма рассматривается как ряд вариантов, обусловленных разнородностью самого общества, осуществляющего сознательный внбор одной звуковой модели из множества других. Современная произносительная норма (la français standardisé) обобщает результаты анализа функционирования фонологических единиц

-6в различных социально-стилистических разновидностях речи на только в центре, но и на периферии /социолингвистические исследования Р. Рейхштейн, Г.Дели, О.Метта, К.Перец, работы по функциональной стилистике П.Фуша, К.Страка, П.Леона и др./.

Определенным образом меняется и содержание кодификационного процесса. Наряду с традиционными'орфоэпическими словарями прескрип-тивного типа появились словари описательные, или дескриптивные А.Мартине-А.Вальтер, А.Лерона, в которых кодифицируется вариантность, наблюдаемая в реальной речи представителей произносительного стандарта.

Во второй главе "Сопоставительный анализ кодификационного процесса в системе гласных" рассматриваются изменения в дистрибуции трех оппозиций: 1й1 - /Д-/, /£/ - /й/, /¿£/ - /£"/, зафиксированные в словарях обоих типов и исследованиях по орфоэпии французского языка.

Изучение вариантности в дистрибуции /а* / - /л/ и ее отображения в процессе кодификации представляет особый интерес, поскольку данная оппозиция характеризуется наибольшей динамичностью в вокалической системе современного французского языка.

Сравнительный анализ кодифицированной нормы для /<2./ осуществлялся на материале 915 слов, выбранных из первого фонетического словаря А.Ми^злиса-П.Пасси за 1897 год.

Материал исследовался на основе четырех критериев: графемного, супрасегментного, морфологического'и с учетом фонетического окружения. Выбор указанных критериев обоснован, во-первых, связью графического изображения с произношением 10,1, во-вторых, том, что сравнение дистрибуции /О./ в ударном и безударном положении позволяет выявить позицию максимальной вариантности, в-третьих, необходимостью определить морфологические элементы, наиболее подверженные колебаниям, в-четвертых, влиянием фонетического окружения на произношение /Я./.

Результаты анализа прескрипгивной орфоэпической нормы для слов, содержащих /Д./, обобщены в табл.1.

В табл.1 не включены данные исследований но орфоэпии и словаря К.Гугенейма ввиду малого количества слов. В словарях А.Кюи-йана, Л.Варнана и П.Робера исходные 915 слов не представлены в полном составе.

Табттца 1

Динамика орфоэпической нормы^ля №./ за период

Авторы словарей Микаэлис-Яасси /1897/ Исходное количество слов 1. С lß-t ,915 , /ю да/ только /д/ 780 , /85.29«/ ___Из_ только /а/ чих___ варианты /<3 / или /Л. / 135 /14.8Й/

А.Кпийан /1965/ Л.Варнан /1968/ 015 , /100%/ 559 , /66.2?«/ 286 /зз. да/ -

"774 , " /100 -л/ ^57.3?V 163 /21.Ы/ ,167 , /21.65«/

П.Робер /1990/ ,798 , ПОСТА/ 450 /56.554/ 275 /34.65«/ •71 , /8.9«/

Как видно из табл.1, в словарях второй половины XX века доля слов, где фиксируется только /Д/, уменьшается, а доля слов, где вместо /Л/ указано /<?/ или допустимы оба гласных, увеличивается. При этом /Си/ наиболее устойчиво сохраняется в ударном керне и суффиксе и устраняется прежде всего в безударном корче и в меньшей мере в безударном суффиксе /табл.2/.

Таблица 2

Распределение реализаций /Л/ в морфемах

Словари Позиция /А/ удар]шй корень Микаэлис- Пасси . _/I897¿ _ 190 /'?лл%/ А.Жюийан /1965/ 155 /28.»/ Л.Варнан /1968/ 125 /28 ЛЯ/ П.Робеп /1С90/ 125 /27.8:''/

"7W безударный корень Ш /63.3%/ 320 /58.1;«/ 250 /56.3?«/ 260 /57. ff^/

/«•/ ударный суффикс 49 /6.3%/ 46 /8.4Й/ 35 /7.94/ 33 _J2Jñ¿— -

/а-/ безударный суффикс Общее количество слов ,47 /5.0?«/ 7«) /ю да/ 30 /5Л%/ 34 /7.та/ 32 /7.1?2/

551 /100,«/ 444 /гада/ 450 /100"«/

В словарях прескриптивногэ типа /см.табл.3/ кодификаторы стремятся более четко определить норму употребления /с?/ - /Д./,

что ведет к сокращению числа слон с лариаиттии рекомендациями.

Таблица 3

Динамика вариантных реализаций за период о 1897 г. по 1990 г.

Словари Позиция Микаэлис-Пасси Л.Варнан П.Робер

/<2/ и /А/ в ударной позиции 65 /48.5%/ 52 /31.155/ 20 /28.25«/

/а/ И /а/ в безударной позиции 70 /51. Й8/ /68. да/ ,51 , /71. Ш/

Общее количество слов 135 , /10095/ 167 , now ,71 /100*/

В словарях дескриптивного типа орфоэпическая норма 70-80 годов характеризуется большей вариантностью. Колебаниями между /<3/ и /О./ отыечэн весь корпус рассматриваемых слов /табл.4/.

Таблица 4

Реализация / <3 / - / Я-/ в словарях Мартине-Вальтер и А.Лерона

Звук П Авторы словаря Только fa./ Варианты /¿Ь /е./ Всего слов

Иартинэ-Вальтер 174/36.655/ 110/23.2%/ 191/40.2Я5/ 475/100%/

А.Лерон - - 800/100%/ 800/100*/

Из таблиц 1,2,3,4 хорошо видно, что прескриптивная и дескриптивная нормы дая /4/ - /в-/ значительно различается. Наиболее ярко расхождения ыезду ними проявляются в следующих случаях:

1. Прескриптивная норма отстает от реального произношения, особенно в словах с а в безударной позиции, тщательно соблюдая в них традиционное /а./,

2. Несоответствие реальному узусу проявляется в рекомендациях прескриптивной нормой ¡CL( в -ailJe в ударной и безударной позициях, в -ation в ударной позиции, тогда как в дескриптивной норме преобладает Jet/.

3. Прескриптивная норма значительно опережает реальноо произношение в словах с графикой ail , поскольку уже в начале века она предлагала произносить только /с?/, в то время как норма дескриптивная до сих лор фиксирует также /О./.

Прескриптивная норма остается, в целом, консервативной, хотя при формировании орфоэпической модели в ряде случаев допускает замену /О./ гласным /¿/. Норма дескриптивная более динамична и

позволяет проследить тенденцию к улотреблешда ¡3. I вместо /Я-/. Некоторые лингвисты /Б.Мальмберг, П.Леон и др./ высказывают предположение , что фонема /а. I утратила свою функциональную значимость и может быть исключена из фонологической системы-максимум современного французского языка. Однако результаты анализа дескриптивной нормы выявили, что гласный 101 все еще сохраняется в речи носителей произносительного стандарта. Учитывая это, М.В.Гордина полагает, что "различие /д - & / тлеет тенденцию превратиться в факультативное, а отношения мезду этими двумя согласными приближаются, правда не для всех слов, к отношениям свободного варьирования" /Гордина 1973: 33/.

Наряду с /81 - /Я./, неустойчивостью, особенно в безударной позиции, характеризуется орфоэпическая норма для пари /£ / - {£./. Неустойчивость в дистрибуции /£ I - /в/ охватывает значительный временной период.

Сравнительный анализ дистрибуции /<? / - /£/ осуществлялся на материале слов, имеюпргх данные фонемы в своем составе и зафиксиро-ватмх в указанных Екпе словарях. Исследование проводилось с учетом графемного признака, характера слога и чередования /£/-/£/ в зависимости от морфологического фактора. Выбор этих признаков обусловлен, во-первых, связью графического изображения о произиошетем /£/ - /£./, во-вторых, тем, что сравнение дистрибуции /£/-/£/ в ударной и безударной позициях позволяет определить, в какой из них набякщается максимальная вариантность, в-третьих, тем, что на основе морфологического фактора можно Еыделить единицы, наиболее подверженные колебаниям, и рассмотреть роль морфологической аналогии в данном процессе.

Случаи бесспорного употребления /<£ / с графикой -а!, -в , -в , , -е! в закрытом ударном слога и /В / в открытом ударном слоге с графикой -6 , -ег, -ей в диссертации не рассматривались.

Таблица 5

Вариантные рекомендации за период с 1897г. по 1990г. в словарях прескряптивного типа —/5/-/е/

Словари Число слов с вариантами Общее количество Микаэлис -Пасси ' ~ ~6?0 Л.Варнан " " 540 " " П.Робер " ~ "650" ~

В ударной позиции 5 в I

В безударной позиции 195 634 161 ■

Йсего слов с вариантами 200 640 162

Прескриптивная норма для /<5 / - /£/ окончательно закрепила тенденцию к замене /£ / гласным /£/ в безударной позиции при условии, если последующей ударный слог содержит /в , L , ¡f- I. В то же время возросла вариантность прескриптивдой нормы в словах с удвоенными согласными /см. табл.5/.

Видно, что количество слов с вариантными рекомендациями варьирует в зависимости от словаря. К концу XX века число слов, в которых возможны оба варианта произношения, несколько сокращается. По сравнению с другими кодификаторами лишь П.Робер фиксирует вариант-кость орфоэпии слов с /о / боглнм и с удвоенными согласными.

В отличив от прескриптивной нормы, закрепившей замену l£ I гласным /£ / в безударном слоге, дескриптивная норма Мартине-Валь-тер выявила, что противопоставление /£ / - /£ / в этом слоге продолжает функционировать. Неустойчивость в дистрибуции /£ / - ICI усиливается в словаре А.Лерона. Помимо безударной позиции, вариантность отмечается в открытом ударном слоге в словах с графикой

-ai , -aiâ. ,-aie , -aia , -aix , -ау , -ect, -èa , -ey . Следует подчеркнуть, что если в словаре Мартине-Вальтер незначительные отклонения от традиционной орфоэпии в открыток ударном слоге свидетельствовали об индивидуалыых особенностях речи информантов. то дакныо А.Лерона позволяют предположить, что употребление ! £ ! вместо /£ / в той не позиции приобретает устойчивый характер.

Сравнение норм двух типов выявило определенные расхождения между ними. Прескриптивная норма для /£ / - /£ / в ударной позиции консервативна и неизменно соблюдает традиционную орфоэпию. В безударном положении вта норма опережает реальный узус, сохраняющий, несмотря на колебания, нормативное распределение / - !£./.

Неустойчивость ! £ / - /6/ в безударном слоге, отклонения от нормы в ударной позиции вызвали среди лингвистов споры о статусе дачного противопоставления в фонологической системе гласных французского языка. Однако, мнение, что оппозиция /£ / - /£/ в безударном слоге исчезла /Е.Мальмберг, П.Леон/, вряд ли мокет бить поддержана, поскольку в реальной речи она продолжает функционировать /Акчекзеза 1980/. ^

Дистрибуция /¿6/ - /£ / исследовалась на материале 50 слов, выбранных кз словаря П.Робера. Они имеют в своем фонемном состава носовой звук /се.!, Кроме исконно французских слов, сюда вошли

SO заимствований и терминов. Результаты анализа прескриптивной нормы обобщены в табл.6.

Таблица б

Прескриптивная норма для слов о un, um за период с 1897г. по 1990г.

Словари Микаэлис-Пасси Французские слова /£/ Заимствования и термины >0/

Н.Гугенейм /Sil

А.Кюийан /Ж/ ю /

Л.Варнан Л/ т/ /^■/pfs./^t/; 13/% /.T/pfa./ceö/, I3lpia.hr./-. /и»/; /«■/»./, /¿77'*

П.Робер /ое-/ /£/; /31; Югл-/- /р/оъ1СЬ/~

Прескриптивная норма исконно французских слов сохраняет без изменений на протяжении всего периода носовой 1&1. В терминах и заимствованиях, напротив, жесткое предписание /3"/, начиная с 60-х годов, оказывается поколебленным, и орфоэпическая норма этих слов становится вариантной.

Изучение дескриптивных словарей выявило другую картину.

Таблица 7

Произношение слов с ил . иа в словарях Мартине-Вальтер и А.Лерона

Словари

Французе-I кие слова

Заимствования и термины

Мартине-Вальтер Idl-JEI 1^1-,

А.Лерон

№Ц (/£/-Paria, Centra, l&j Oueet)

/сел/ъхз./ое/ с/s /-paris, centra, omst) л, л.

/■Wou/<£/ (/£/-Paria, Centre .Ouest)

(/(t/-Paris, Centra, Ouest) /i*7 (/¿/-Paria, Centre, Ouest) pio. à l'anglaisa /Otl (/2"/-Paris, Centre, Ouost) vieilli et гага /5/s /¿?V; /«w/j /"¿t и др.

В исконно французских словах е «л , и в дескриптивной норме А.Картине и А.Вальтер отвечают появление нового варианта о Ii i, рарноправного с loti. А.Лерон подчеркивает, что гласный /<5 / оказывается наиболее свойственным Парижу, а также Центрально-

иу и Западным регионам Франции. Диапазон вариантов произноиения значительно расширяется в заимствованиях и терминах. Наиболее часто звучат в них /£/, /<»/, /г/, /о®?/ и др., тогда как в XX веке прескриптивная норма в лицо П.Робера ограничивается рекомендацией /•? / для терминов и отмечает колебаниями мезду /яг/ и !э / произношение ряда заимствований. Разнообразие реализаций вызвано тем, что рассматриваемые заимствование и термины редко употребляются и усваиваются ка в живой разговорной традиции, а, в основном, при чтении. Определенное влияние оказывает также произношение языка-источника.

Б связи о неустойчивостью /Д2/ в лингвистической литературе ставится вопрос о количестве носовых фонем в вокалической системе французского языка. Одни лингвисты /например, А.Мартине/ сохраняют традиционную систему из 4-х носовых, другие /Б.Мальмберг, Г.Капелль/ из нее исключают /№/. Отметим, что если в Париже 1<х-1 - /£ / не функционирует, то в других регионах Франции это противопоставление все еще соблюдается.

В третьей главе "Сопоставительный анализ кодификационного процесса в системе согласных" рассматривается произношение англицизмов на -ing , конечных согласных, числительных и удвоенных согласных.

По сравнению со значительными функциональными изменениями в системе гласных, консонантная система характеризуется большей устойчивостью. Одной из особенностей консонантной системы современного французского языка является появление в ней новой согласной фонемы I¡} /, произносимой в англицизмах на -ing . Ризультата анализа преокриптивной нормы для -lag обобщены в Т!лбл. 8.

Таблица 8

Произношение слов на -ing /1897г. - 1990г./

Словари Количество слов Шжаэлис - Пасси лш. 8 Йан _Г9б§ _ 7 Л.Вар-" нан _IS68 _ 46 П.Жиль- бер _1§75 _ 25 А.Дерон 1980 " 9б" " П.РоЗер 1990 " ёо" "

Модель произношения /£/ 5-/пЗ/ 2-/£/ 44-/^ / 2 -/£/ 24-/ i / I-/2" / 95-/.* / I-/« / 79-А> / !-/£ /

Видно, что количество слов на -1пе значительно возросло. Изменилась орфоэпическая норме, в которой практически без колебаний утяерждается новый вариант ггроиэножтп - !д /. Гласный /£ /

сохраняется неизменно в одном олове shampooing.

Однако реальное произношение указанных слов вариантно. Оно не ограничивается одной моделью, единодушно предлагаемой кодификаторами прескриптивной нормы. Этот вывод подтверждает результаты анализа нормы дескриптивной. Установлен иирокий диапазон реализаций, включающий как /j /, так и !fi !. Таким образом, нормативные рекомендации опережают реальный узус и не всегда строго соблидаотся носителями стандартизованного произношения.

Рассмотрение прескриптивной нормы, настойчиво рекомендующей !() / для слов на - ing , позволяет заключить, что в фонологической системе согласных закрепляется новая фонема, хотя относительно статуса ¡$ / в системе согласных высказываются разные мнения. Одни' исследователи полагают, что включе>гае !$ / в число французских согласных долает симметричной систему носовых сонантов /А.Вальтер/. Другие считают, что !j / не может войти в систему французских согласных потому, что данная артикуляция не овойствеша французскому языку /М.Виллер/. Если же исходить из трактовки понятия фонемы Л.В.Щербой, то следует признать, что в фонологической системе французского языка появился новый согласный, произносимый в ограниченном колотествв слов на -lag . Он играет роль константного элемента слова и вступает з оппозицию с другими носовыми согласными. Несомненно, что процесс кодификации способствовал переводу /д / из группы факультативных фонем в группу обязательных и закреплении нового статуса этого звука.

В современном французском языке усиливается тенде;щия к восстановление в произношении конечных согласных. Для анализа дяиноЧ тенденции было взято 56 слов. Они обладают разной частотой употребления и имеют слоговую структуру различной протяженности. Результаты анализа динамики произношения слов с конечными -о , -ct , -1 , -а , -t представлены в табл. 9.

Таблица 9

Распределение слов по типам произношения в 1897 и 1990 годах

Типы произношения Слова Количе-

На_гласный

Микаэлис П.Ро-- Пасся

На согласный

П.РоН

Микаэлис - Пасси

_бер_

_На варианты.

Микаэлис ; Цасси

П.Ро-_бор_

.ia.

-s

-vz: 05щёе количество 56

10

л

jL

27

20

zs::

14

...з__

„2-_

_

_.

12

.15

Тенденция к восстановлению в произношении конечных согласных зависит от конкретного слова, традиции произношения, влияния орфографии. Ее отражение в словарях связано также с точкой зрения авторов.

В словах с исходом -et отмечаются увеличение числа произношений на согласный и возрастание количества вариантных рекомендаций, тогда как в словах на -с , -t увеличивается число произношений на гласный и сокращается количество вариантных рекомендаций. В словах на-1 наблюдаются сокращение количества произношений на гласный и увеличение числа вариантных рекомендаций.

В произношении числительных произошло обобщение формы с конечным согласным вс всех позициях для sept и neuf . В реальной речи та же тенденция обнаруживается для числительного cinq /по данным Мартине-Вальтер/. Утвердилось произношение конечных согласных перед гласным и согласным в датах. Вариантность орфоэпической нормы сохраняется в числительных six, huit, dix.

Произношение удвоенных сонантов отмечалось уже в орфоэпической норме начала XX века. С тех пор тенденция к произношению удвоенных согласных, особенно сонантов, заметно усилилась /см. табл. 10 и II/.

Впервые стабильная рекомендация произносить удвоенные согласные /сонанты и шумные смычные/ дается в орфоэпическом словаре Л. Варнана,

Таблица 10

Количество слов с удвоенными в произношении согласными по словарю Л.Варнана

Согласные Проиэ"2Ш2ние_ __ __ С обязательным удвоением II" 216 Сон mm 67 анты 1Ш 18 гг 69 ъъ~ 2 _ ш dd 3 умны уС 2 е__ ЕР. tt~ 4 Итого 381

С колебаниями 20! 42 25 56 - - - II 4 158

Всего "236ГТ09 ,43 1125 , 2 3 2 II 8 539

Основной удельный вес удвоения в произношении приходится на сонанты 11 , ш , ш , я , причем 1 удваивается в наибольшем количестве слов. В отличие от Л.Варнана, у П.Робера орфоэпическая норма становится вариантной. П.Робер фиксирует произношение с удвоением согласного и без него в качестве равноправных вариантов. Из таблицы II видно, что число слов, в которых возможно произношение удвоенных согласных, увеличилось. Перечень согласных фонем,

Таблица II

Количество слов о удвоенными в проиэношеиии согласными по словарю П.Рооера

Согласные

_Сонанты_ 11 шп nn гг

Шумные,

ъъ "} ¿a рр 1 tt

geera

Количество слов

350

134

44

85

I

I

I

12

628

подвергающихся удвоений щ произношении, в основном, на изменился.

Хотя подобное произношение наиболее характерно для сонантов, в реальной речи происходит распространение тенденции к удвоении на шумные /смычные и целевые/. Мартине-Вальтер отмечает произношение' удвоенных /(Sldc¿ltel fifi, /, А.Лерон сокращает этот перечень, исключив из него !&! и ///. Произношение удвоенных шумшх /смычных и щелевых/, в отличие от сонантов, характеризуется неустойчивостью. Поэтому современная прескриНтивная норма правомерно сохраняет их тращционную орфоэпию.

В целом, можно заключить, что современная прескриптивпая норма опирается на традиционную систему гласных и согласных французского языка. Наиболее консервативными оказались предписания кодификаторов по отношения к системе гласных. Рекомендуемая орфоэпическая модель сохраняет неизменной дистрибуцию для 131- ¡а-/, /£/ - /е/, /яг/

- /£ /, допуская незначительные уступки современным тенденциям в их развитии.

В отличие от дескриптивной норм, норна дескриптивная оперирует меньшим числом фонем. Сравнение норм обоих типов выявило определенные расхождения между ниш.

I. Прескриптявная норма придерживается традиционной для /Э /

- ¡CLt орфоэпии и, в целом, отстает от реального произнокенил, в котором звук /<2./ становится редким, особенно в безударной позиции.

^ 2. Прескриптивпая корма сохраняет противопоставление /os/ -/ £/, что не соответствует реальной речи, заменяющей Дй/. носовым /£/.

3. Прзскриптивная норма, закрепивши! замену /£ / гласным /е / в безударной позиции, опережает норму дескриптивную, в которой оппозиция !£/-/€/ сохраняет, хотя и с колебаниями, свою функциональную нагрузку.

Позиции авторов прескриптивнш: словарей относительно гласных оказываются одинаковчми. Если изменения в произношении влияют на

фонашшй состав французского языка, то кодификаторы рекомендуют такие форш произношения, которые сохраняют традиционные фонологические оппозиции в систеые гласных. Если же речь идет о колебаниях в орфоэпии отдельных слов, то нормативные рекомендации достаточно четко отражают реальное употребление. Поэтому, несмотря на консерватизм, кодификаторы прескриптивной норм в определенной тре стремятся отобразить основные тенденции дистрибуции гласных французского языка.

Прескриптивиая и дескриптивная нормы несколько меньше расходятся между собой в системе согласных. В этом случае позиции нормализаторов становятся более толерантными, так как отклонения от прескриптивных предписаний не вызывают изменений в фонемном составе согласных французского языка. Кодификаторы орфоэпи-чеокой нормы по отношению к конечным и удвоенным согласным учитывают вариантность, наблюдаемую в реальном произношении. Что касается англицизмов на -ing , то прескриптивиая норма опережает дескриптивную, рекомендуя без колебаний ¡3 /.

В отличие от прескриптивной нормы, сдержанно отраяающей вариантность реального узуса при формировании орфоэпической модели, корма дескриптивная показывает, что речь носителей произносительного стандарта характеризуется множеством конкретных реализаций, на всегда соответствующих рекомендациям прескриптивной нормы. Гораздо полнее ведул^э тенденции в развитии фонологической системы французского языка представлены в норме дескриптивной.

По теме диссертация автором опубликованы следукацие работы:

1, Вариативность как предпосылка эволюции произносительной нормы современного французского языка // Вопросы семантики лексических единиц. Уфа. 1990. С.121 - 125.

2. О социальной дифференциации в произносительной норма французского языка: фонологическая оппозиция là ! - /<?-/

// Семантика языковых единиц и оэ роль в интерпретации текста. Уфа. 1993. С.104 - 108.

Jbu^uutsu

Подписано к печати 1.04.94 Заказ 115 Тира* 100 Объем I п.л. ПМЛ СПГУ

199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова,6.