автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах
Полный текст автореферата диссертации по теме "Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах"
На правах рукописи
АШРАФ МУХАММЕД АТТИА АБДОУ
ВАРИАНТНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОГО СЛОВА В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ПРИКЛАДНОМ АСПЕКТАХ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2003
Работа выполнена в отделе учебной лексикографии Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Морковкин Валерий Вениаминович
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Граудина Людмила Карловна
■кандидат филологических наук Редькин Сергей Витальевич
Ведущая организация:
Смоленский государственный педагогический университет
Защита состоится «_»
2003 г. в « » ч. в зале
Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина.
Автореферат разослан «_»
2003 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, доктор педагогических наук
В.В. Молчановский
ЙШ
Общая характеристика работы
Актуальность темы. Вариантность - фундаментальное свойство яйыковой системы. Язык в целом и каждый его уровень в отдельности постоянно меняются. Одним из наиболее ярких показателей непрерывного развитая языка может служить сосуществование в нем в каждый данный момент формальных разновидностей одних и тех же слов, таких как маневр и манёвр, ж[а\смйн и ж\ы\смйн, пр<Ые[ш\ная и прйче[ч]ная, обуславливать и обуслйвливать, звонйт и звднит, страннй и стрйнш, агёнт и Агент и т.п. Способность слова существовать в ввде закономерных, не случайных, а внутренне обусловленных вариантов сообщает указанной языковой единице динамический характер, делает ее постоянно готовой к саморазвитию, «препятствует ее окостенению, превращению в лишенный внутренних коллизий обездвиженный знак» (В.В. Морковкин).
Проблема вариантности всегда привлекала внимание языковедов. В специальной литературе вопрос о вариантах слова поднимался, прежде всего, в практическом плане - посредством создания словарей трудностей, основная задача которых состояла в предупреждении неправильного словоупотребления. Богатейшим собранием вариантов языковых единиц конца XIX и начала XX вв. явился труд В.И. Чернышева «Правильность и чистота русской речи», в котором показано использование вариантов в произведениях классической литературы. Теоретическое осмысление формальной вариантности начинается в середине XX в. в связи с оживлением интереса к вопросам нормализации русского литературного языка, функциональной стилистики и стилистики языковых единиц и достигает своего апогея в его последней трети. Именно тогда в семидесятые, восьмидесятые и девяностые годы ушедшего столетия выходят в свет наиболее глубокие исследования формальных вариантов слов, исследования связанные с. именами таких
ученых, как К.С. Горбачевич, Л.К. Граудина, Н.Н. Семенюк и нек. др. Основными направлениями исследований в это время были: смена вариантов, конкуренция вариантов, классификация вариантов, нормативный аспект формальной вариантности слова, соотношение вариантности и тождества слова, прогнозирующий характер вариантности и нек. др.
На фоне этого очевидного и весьма плодотворного оживления не может не обратить на себя внимания практически полная неразработанность проблемы антропоцентрической интерпретации формальных вариантов слова вообще и их лексюсографированйя в учебных словарях в особенности.
Таким образом, если мы, с одной стороны, утверждаем, что вариантность -объективное и неустранимое языковое явление, которое определяет характер функционирования языковых единиц, и, исходя из этого, признаем несомненную важность отражения вариантов в учебных словарях, а с другой - констатируем отсутствие соответствующих теоретических разработок, то актуальность темы настоящего диссертационного исследования представляется очевидной.
Цель и задачи исследования. Основная цель работы заключается в осуществлении всестороннего педагогически ориентированного рассмотрения понятия «формальная вариантность слова» и разработке с учетом результатов этого рассмотрения такого словарного отражения системы формальных вариантов русских слов, которое могло бы служить основой для их антропоцентрического лексикографирования в интересах арабов, изучающих русский язык.
В соответствии с этой целью в диссертации решаются следующие задачи
1) установить степень изученности проблемы формальной вариантности лексических единиц;
2) выдвинуть и обосновать такой подход к интерпретации понятия «формальный вариант слова», который бы учитывал не только лингвистические
| *у,Т окиачз I г |
? е * > 4
свойства соответствующих лексических единиц, но и относящиеся к таким единицам педагогические запросы;
3) построить антропоцентрическую классификацию формальных вариантов слова;
4) предложить аналитический обзор способов и особенностей отражения формальной вариантности русских слов в толковых и ортологических словарях русского языка, а также в имеющихся русско-арабских словарях;
5) сформулировать понятийные ориентиры описания формальных вариантов слова в учебных словарях русского языка для нерусских;
19 6) разработать модель лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для антропоцентрического лексикографирования формальных вариантов русских слов в интересах нерусских (в частности, арабских) учащихся.
Гипотеза. Если придерживаться антропоцентрического подхода к интерпретации языковых единиц в той его версии, которая реализуется в педагогической лингвистике, и последовательйо учитывать при' этом адрйсатно-типологические особенности учебного словаря, то можно не только построить педагогически ориентированную Систему формальных вариантов слова й сформулировать понятийные ориентиры их правильного словарного описания, но и разработать разумную модель лексикографического произведения, которое могло бы служить осйовой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых вполне определенным в методическом отношении нерусским учащимся.
Языковой материал. В качестве языкового материала используется один из лексических мишмумов (его длина 3000 полнозначных слов)," представленных в подготовленной учейыми Института русского языка им. А.С. Пушкина книге «Система лексических минимумов современного русского языка» (М1,2003).
Методы исследования. Основными методами исследования являются описательно-аналитический метод, метод лингвистического конструирования и метод лексикографического моделирования.
Положения, выносимые на защиту.
1. Формальная вариантность, сообщая слову динамический характер и делая его постоянно готовым к саморазвитию, отражает способ существования лексических единиц во времени.
2. Каждое слово обладает определенной вариантной ценностью, которая может быть равна нулю, а может быть отличной от нуля.
3. Ответственность за сообщение слову отличной от нуля вариантной ценности несет так называемый вариантообразующий элемент - переменный элемент внешней стороны слова или словоформы, разная реализация которого обусловливает существование последних в виде формальных вариантов.
4. Средой существования формальных вариантов слова является вариантное гнездо - совокупность формальных вариантов одной и той же словоформы, соответствующая определенному вариантообразующему элементу.
5. Вариантные гнезда с точки зрения нормативно-стилистического качества входящих в них формальных вариантов делятся на нормативно-нормативные варианты (в том числе паритетно-нормативные и непаритетно-нормативные), нормативно-ненормативные варианты (в том числе нормативно-"мягко" ненормативные и нормативно-"жестко" ненормативные) и ненормативно-ненормативные.
6. В настоящее время не существует такой лексикографической работы, которая бы содержала анализ и оценку всех выделенных в диссертации типов формальных вариантов русских слов.
7. Описание формальных вариантов слова в учебных словарях русского языка для арабов должно предваряться, во-первых, определением типологического (с учетом вариашообразущего элемента) разнообразия формальных вариантов,
которые должны отражаться в них, а во-вторых, проведением нормативно-стилистической границы, разделяющей формальные варианты, подлежащие и неподлежащие отражению.
8. Информационной базой антропоцентрического лексикографирования формальных вариантов русских слов в интересах арабских учащихся может служить разработанное в диссертации филологоориенгированное лексикографическое произведение, в котором вся информация о русских словах с отличной от нуля вариантной ценностью представлена в табличной форме.
Научная новизна исследования состоит, во-первых, в создании антропоцентрической версии теории лингвистически значимого формального варьирования русских слов с использованием таких новых лингвистических понятий как вариантообразующий элемент, вариантное гнездо, мощность вариантного гнезда, нормативно-нормативные варианты, паритетно-нормативные варианты, непаритетно-нормативные варианты, нормативно-ненормативные варианты, ненормативйо-ненормативные варианты и нек. др., во-вторых, в установлении понятийных ориентиров педагогически направленного словарного описания формальных вариантов слов, в-третьих, в разработке модели такого лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых конкретным в методическом отношении нерусским учащимся.
Практическая ценность работы заключается в том, что выдвинутые в диссертации подходы к пониманию формальных вариантов слова могут быть рекомендованы к непосредственному использованию при подготовке средств обучения русскому языку нерусских, составлении учебно-методических пособий по лексикологии, лексической стилистике, орфоэпии. Разработанные в диссертаций процедуры лексикографирования формальных вариантов могут быть использованы при решении актуальных вопросов современной лексикографии.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Предъявление результатов исследования По теме диссертации опубликовано 8 работ и прочитаны 6 докладов на российских и международных конференциях.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяются цель и задачи исследования, характеризуется языковой материал, привлеченный для анализа, указываются использованные методы, сообщается теоретическая ценность и практическая значимость исследования.
Первая глава - «Формальная вариантность слова в русской лингвистической традиции» - посвящена рассмотрению того, как проблема формальной вариантности слова решается в современной лингвистике.
Обзор специальной литературы (труды О С Ахматовой, С.Г. Бережана, К.С. Горбачевича, JI.K. Граудиной, О.И. Москальской, В.Н. Немченко, Р.П. Рогожниковой, H.H. Семенюк, Л.И. Скворцова, В.М. Солнцева, Ф.П. Филина и некоторых других ученых) показывает, что языковеды по-разному интерпретируют понятие «формальный вариант слова». Одни исследователи понимают вариантность в узком смысле, рассматривая варианты слова как способ существования и функционирования последнего в синхронии, тогда как другие трактуют понятие «вариантность» предельно широко, предлагая считать вариантами всякие проявления языковой изменчивости, использование всех параллельных языковых средств для обозначения сходных или одних и тех же явлений.
Наличие формальных вариантов слова, отражающих стадию сосуществования в языковой системе старого и нового качества, вызывает к жизни понятие нормы. Оба эти явления - норма и вариантность - тесно связаны между собой. Во всех случаях, когда язык располагает несколькими вариантами,
норма определяет, какой из них является предпочтительным в данный период времени с точки зрения сообщества образованных людей-носителей соответствующего языка. Будучи лингво-социальным явлением, норма находится в постоянном движении и при этом определяет место той или иной языковой единицы или определенной ее разновидности в системе языковых и речевых средств. В связи со сказанным возникает проблема нормативной оценки вариантов и выбора варианта, не выходящего за пределы нормы. Решение этой проблемы обычно осуществляется на основе трех критериев, а именно: а) регулярной воспроизводимости данного способа выражения; б) соответствия этого способа выражения возможностям системы литературного языка; в) общественного одобрения регулярно воспроизводимого способа выражения.
Важной проблемой изучения формальной вариантности слова является и разработка единой классификации формальных вариантов слова Судя по литературе единодушия в принципах построения такой классификации среди языковедов нет, что обусловлено главным образом разной интерпретацией понятия «формальный вариант слова». Суть расхождений при этом состоит в неодинаковом понимании того, какие различия между разновидностями слова являются совместимыми с тождеством этой языковой единицы, а какие нарушают его. Яркой иллюстрацией здесь может служить категориальная характеристика однокоренных образований типа абрикбсный - абрикбсовый, варение - варка, нормализовйтъ - нормализировать и т.п.: одни лингвисты включают подобного рода образования в состав вариантов, называя их словообразовательными вариантами (например, О.С. Ахманова, С Г. Бережан и др.), другие же считают их однокоренными синонимами, т.е. разными словами, находящимися в синонимических отношениях (например, Ф.П. Филин, Н.М. Шанский и др.). Разработке единой классификации формальных вариантов мешает и неопределенность статуса орфографических вариантов некоторые специалисты включают орфографические варианты в
классификацию формальных вариантов (например, ОС. Ахманова, О.И. Москальская и др.), тогда как другие выносят их за пределы такой классификации (например, Б.З. Букчина, З.М. Богословская и др.). На фоне указанного разнобоя наиболее распространенной в научной литературе является классификация вариантов по внешним различиям, в которой в зависимости от варьирующегося элемента рассматриваются 4 вида формальных вариантов: акцентные, фонетические, фонематические и морфологические
Таким образом, несмотря на обилие работ, посвященных формальной вариантности слова, среди теоретических вопросов, относящихся к этой проблеме, есть такие, которые до сих пор не нашли однозначного решения. К такого рода вопросам относятся в частности: а) интерпретация самого понятия «формальный вариант слова»; б) разграничение формальных вариантов слов и одяокоренных синонимов; в) статус орфографических и словообразовательных вариантов среди других типов формальных вариантов; г) типологическая и нормативная классификация формальных вариантов слов; д) объем и характер оптимального лексикографического отражения формальных вариантов слова. Кроме того, не может не обратить на себя внимания явно недостаточная разработанность проблемы педагогически ориентированной интерпретации формальных вариантов слова вообще и их лексикографирования в учебных словарях в особенности. Именно последнее обстоятельство послужило основанием и оправданием предпринятого нами исследования, результаты которого излагаются во второй и третьей главах обсуждаемой работы
Вторая глава - «Формальная вариантность как проблема антропоцентрической лингвистики» - является центральной теоретической главой диссертации В ней предпринята попытка разработать антропоцентрическую по духу концепцию формальной вариантности слова, которая бы не только позволяла предложить приемлемые ответы на
приведенные выше вопросы, но и могла использоваться в качестве надежной лингвистической основы педагогически ориентированного лексикографирования слов, представленных в сознании современных носителей русского языка в виде двух или более формальных разновидностей.
В рамках этой концепции сформулирован целый ряд теоретических положений, которые в сумме можно рассматривать как антропоцентрическую версию теории лингвистически значимого формального варьирования русских слов В работе предложена такая интерпретация понятия «формальный вариант слова», которая основывается на понимании вариантности как «встроенного» в слово механизма, сообщающего указанной языковой единице динамический характер и делающего ее постоянно готовой к саморазвитию. Формальными вариантами, в частности, предлагается считать регулярно воспроизводимые разновидности одного и того же слова, одной и той же словоформы, которые характеризуются несодержательными • различиями, не нарушающими тождества соответствующего слова,
соответствующей словоформы. Сердцевину излагаемой антропоцентрической версии теории лингвистически значимого формального варьирования составляет предлагаемая в реферируемой работе система взаимосвязанных лингвистических понятий, отражающих как причины возникновения и способ существования формальных вариантов слов, так и качество слова с точки зрения его (слова) вариантной активности. Такого рода понятия представляются в диссертации терминами вариантообразующий элемент, вариантное гнездо, мощность вариантного гнезда, вариантная ценность слова и нек. др. Вариантообразующий элемент (ВЭ) - это переменный элемент внешней стороны слова или словоформы, разная реализация которого обусловливает существование последних в виде формальных вариантов. К числу ВЭ относятся: а) переменный характер определенных фонем; б) переменный в качественном отношении характер некорневой морфемы; в) переменное
категориальное осмысление слова; г) переметное место ударения; д) переменный характер произношения определенных фрагментов слова; е) переменный характер определенных орфограмм; ж) мнимословообразовательный характер форманта; з) мнимое восполнение парадигматической лакуны. Построенная с опорой на приведенный перечень ВЭ система формальных вариантов включает в "себя прежде всего традиционно выделяемые фонемные (тоннель Н туннель), морфологические (супа // супу), морфолого-классификационные (тапочка ж. // тапочек м), акцентные (патрийрхия П патриархйя), и произносительные (агрессия \р'// р]) варианты. Что касается орфографических вариантов и вариантов, за которыми закрепилось название словообразовательных, то им в исследовании посвящены отдельные параграфы. В частности, предлагаемое в диссертации решение' спорной проблемы орфографических вариантов основывается на весьма важном для педагогической лингвистики противопоставлении лингвоценггрйческого и антропоцентрического подходов "к описанию языка. При лингвоцевтрическом *
подходе правомерность вкшоченйя орфографических вариантов в корпус формальных вариантов слова йредставляется сомнительной, поскольку разрешение орфографического варьирования осуществляется не посредством естественного вытеснения одного варианта другим, а с помощью волевого решения группы лингвистов, облеченных соответствующими полномочиями. С точки же зрения антропоцентрического' подхода целесообразность рассмотрения орфографических разновидностей одного и того же слова как формальных вариантов, подлежащих описанию, представляется бесспорной, так как человек, пользующийся русским языком как родным или как иностранным имеет право знать, какое именно из двух или более написаний слова встречающихся в современных текстах следует считать нормативным. Таким образом, орфографические варианты - 'это формальные варианты, образованные с помощью ВЭ «переменный характер определенных орфограмм»
и различающиеся написанием определённого фрагмента слова при сохранении его произношения, например, аудиовизуальный // аудио-визуальный, аудиоплейер // аудиопюйер// аудиоплеер и т.п. Достаточно сильные лингвистические доводы приводятся в исследовании и в пользу рассмотрения так называемых словообразовательных вариантов как полноправных формальных вариантов слова. Таких доводов два. Первый состоит в устранении внутренней противоречивости термина «словообразовательные варианты» посредством замены адъективного терминоэлемента «словообразовательные» на «квазисловообразовательные». В результате мы получаем термин «квазисловооразовательные варианты», который предельно точно отражает то обстоятельство, что соответствующие образования, формально находясь в определенных словообразовательных отношениях (являясь самостоятельными членами словообразовательной парадигмы), на деле, т.е. в содержательном отношении только имитируют их, занимая в словообразовательной парадигме ' одну и ту же позицию. Второй довод заключается в использовании одного из
важнейших принципов педагогической лингвистики - принципа двойного описания так называемых системных швов. Системными Швами, напомним, называются области пересечения периферийных зон смежных языковых и/или метаязыковых объектов. В соответствии с этим принципом явления, которые занимают пограничное положение между двумя смежными объектами, те. находятся на системном шве, должны рассматриваться в рамках обоих смежных объектов и интерпретироваться в зависимости от основного объекта рассмотрения (В.В. Морковкин). Опора на указанный принцип позволяет при рассмотрении формальной вариантности квалифицировать пары типа волчица - волчиха, широколистый -широколистный, заготовлять - заготавливать и т.п. как формальные варианты одного слова, а при рассмотрении синонимии - как однокоренные синонимы вариантного типа Таким образом, квазисловообразовательными вариантами
называются формальные варианты, образованные с помощью ВЭ «мнимословообразовательный характер форманта» и различающиеся наличием разных в формальном отношении, но семантически тождественных аффиксов при одном и том Же корне. Во всех приведенных выше случаях мы имели дело с различным по качеству формальным варьированием реально наличествующих в языке единиц, в том числе и словоформ. Дело, однако, в том, что не'все слова обладают стандартным набором словоформ. Наиболее характерными примерами здесь могут служить глаголы, в морфологической парадигме которых отсутствуют или нормативная словоформа 1 л ед. ч. настоящего-будущего времени (бузить, дудеть, ерундить и т п), или словоформа повелительного наклонения (мочь, ехать и т.п.), или словоформа деепричастая несовершенного вида (бежать, ждать и т.п.). Одним из следствий дефектного характера морфологических парадигм приведенных и подобных слов является стремление * говорящих восполнить соответствующие парадигматические зияния окказиональными словоформами. В результате появляются такие выходящие за пределы нормы образования как *бузю, *цудю, *ерундю\ *моги, *ехай\ *бежа, *ждя и т.п. Предназначенные для заполнения отмеченных выше лакун, они в действительности их не заполняют, поскольку решительно отвергаются как языковым вкусом говорящих, так и учеными -лингвистами Тем не менее, сам факт ненормативного восполнения дефектной парадигмы приводит к формированию определенного типа формального варьирования, который в диссертации назван фантомным. Сказанное позволяет определить обсуждаемый тип вариантов так фантомные варианты - это формальные варианты, образованные с помощью ВЭ «мнимое восполнение парадигматической лакуны», различие между которыми состоит в нормативности нулевой словоформы и ненормативности материально выраженной словоформы, например, убедить: 1 л. буд. вр - 0 И убедюл, убеждр\беречь: деепр,- 0II береж&ъ т.п.
Существенное внимание уделяется в диссертации понятию «вариантное гнездо», которое рассматривается в работе как форма существования формальных вариантов слова и определяется так: Вариантное гнездо - это совокупность формальных вариантов одной и той же словоформы, соответствующая определенному вариантообразующему элементу. В зависимости от того, какая часть морфологической парадигмы слова охвачена формальным варьированием, следует различать цельнопарадигматическое варьирование, частичнопарадигматичсскос варьирование и элементное варьирование. При цельнопарадигматическом варьировании варьирует, причем варьируют однотипно, все словоформы морфологической парадигмы, так что количёство вариантных гнезд равно количеству словоформ слова, например, автобус И автобу'с, автббуса // автобуса, автобусу II автобу^су и т.д. - всего 12 вариантных гнезд. При частичнопарадигматическом варьировании однотипно варьируют не все словоформы, а определённая их часть, так что количество вариантных гнезд у соответствующих слов меньше количества словоформ, образующих их морфологическую парадигму, например, у слова автор всего 6 вариантных гнезд, каковы áemopu П aemopá, áemopoe II авторбъ, йвторам // aemopáM и т.д. Наконец, элементным называется такое варьирование, при котором определенное в типологическом отношении варьирование распространяется только на отдельную словоформу, например, абрикосов II абрикос, об отчестве [с'т'в' II ств"]. Общее количество словоформ, охваченных формальным варьированием, является показателем вариантной ценности слова. Вариантной ценностью слова называется наличие у него таких словоформ, которые представлены разными в формальном отношении разновидностями. Если у слова нет таких словоформ, его вариантная ценность равна нулю, если такие словоформы есть, его вариантная ценность отлична от нуля. В качестве основных параметров вариантного гнезда
выступают его имя, мощность, содержательный тип, нормативное и стилистическое качество составляющих его вариантов. Именем гнезда является название словоформы, существующей в русском языке в виде различных в формальном отношении разновидностей (вариантов). Мощностью гнезда называется количество формальных вариантов, составляющих вариантное гнездо Важное место в реферируемом исследовании занимает предъявление новой в лингвистическом отношении типологии вариантных гнезд, разработанной с учетом нормативно-стилистического качества входящих в эти гнезда формальных вариантов. В рамках предлагаемой типологии все вариантные гнезда делятся на нормативно-нормативные, нормативно-ненормативные и ненормативно-ненормативные Нормативно-нормативные вариантные гнезда, включающие только такие варианты, которые не выходят за пределы литературной нормы, в свою очередь, разделяются на паритетно-нормативные и непаритетно-нормативные. Паритетно-нормативные вариантные гнезда - это 1
те, которые состоят из вариантов, признаваемых, во-первых, не выходящими за пределы литературной нормы, а во-вторых, равноправными в нормативно-стилистическом отношении, например, дождь [щ // пгг'], естёствен И естёственен и т.д. Непаритетно-нормативные вариантные гнезда - это вариантные гнезда, состоящие из нормативных формальных вариантов, которые, однако, оцениваются как неравноправные в том или ином отношении: один из них воспринимается как основной, а другой, - как такой, в котором усматривается какой-нибудь «нормативный шум». Основной вариант при этом статичен в нормативном отношении и, как правило, стилистически нейтрален, а упомянутый нормативный шум у неосновных вариантов обусловлен прежде всего либо стилистической отмеченностью, например, помидбров II помиддр (разг.), обуславливать II обуславливать (книж.), далекий [к'ий] // [кьй] (устарев.) и т п., либо ощутимой коннотацией
векторности, т е положительной или отрицательной динамикой, например, нйлил II налйл (вариант-завоеватель), недалекб // недалёко (вариант, сдающий свои позиции) и т.д. Нормативно-ненормативные вариантные гнезда - это те, которые имеют в своем составе как нормативные, так и ненормативные формальные варианты. В пределах рассматриваемых гнезд ненормативные варианты принято квалифицировать либо как не рекомендуемые, хотя и распространенные (мягкая ненормативностъ), например, доктора (нейтр.) // докторы (устар.), инсульт II йнсульт (проф ), джинсов (нейтр.) II джине (прост.) и т.п., либо как неправильные или грубо неправильные (жесткая ненормативность), например, начйтъ И нйчать, прецедент II прецендент и т.п. Ненормативно-ненормативные вариантные гнезда - это те, члены которых находятся вне пределов литературной нормы (просторечие, жаргоны, обсценная лексика), например, жигйн И жегбн -'молодой, но авторитетный вор', бёдка // бйдка - 'любовница вора' и т.д.
Третья глава - «Формальная вариантность русского слова в лексикографическом рассмотрении» - посвящена изучению состояния и возможностей лексикографирования формальных вариантов слов. В диссертации утверждается, что качество словарного отражения способности слова к формальному варьированию зависит от ряда факторов, из которых основными являются: а) понимание лексикографом самого указанного явлений, б) разделяемая им точка зрения на типологию формальных вариантов слова, в) его представление о путях и способах установления слов с отличной от нуля вариантной ценностью,
г) выбор того или иного механизма оценки формальных вариантов слова,
д) его отношение к ненормативным формальным вариантам слова. В реферируемой работе проведен анализ описания формальных вариантов русского слова в словарях различного типа (рассмотрены Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (М., 1998),
Русский толковый словарь В В Лопатина и JI.E. Лопатиной (М., 2000), Большой толковый словарь русского языка С.А. Кузнецова (СПб., 2002), Словарь трудностей русского произношения МЛ Каленчук и РФ. Касаткиной (М., 1997), Словарь трудностей произношения и ударения К.С. Горбачевича (СПб., 2000), Краткий словарь трудностей русского языка Н.А. Еськовой (М., 2000), Русско-арабский учебный словарь ГШ. Шарбатова (М., 1964) и Русско-арабский учебный словарь с иллюстрациями Б В. Романова (М., 1987). Анализ показал, что формальная вариантность русского слова в том объёме и том типологическом разнообразии, в котором она свойственна лексическим единицам современного русского языка, до сих пор не была предметом специального всеобъемлющего лексикографического рассмотрения ни в одноязычных, ни в двуязычных словарях. Их авторы по-разному понимают сущность формальной вариантности, имеют разные точки зрения на типологию формальных вариантов, используют разные системы нормативной и нормативно-стилистической оценки предъявляемых вариантов и т.д. Такое положение не может считаться нормальным, поскольку оно существенно * осложняет как дальнейшее исследование рассматриваемой научной проблемы и создание больших одноязычных и двуязычных словарей общего характера, так и работу над русско-иноязычными лексикографическими и квазилексикографическими произведениями учебной направленности.
В диссертации сформулированы понятийные ориентиры оптимального описания формальных вариантов слова в учебном рецептивно-продуктивном словаре русского языка для арабских учащихся. Таких ориентиров два. Первый заключается в определении типологического разнообразия формальных вариантов, которые должны отражаться в такого роде словаре, и в установлении возможных ограничений в отражении того или иного типа. К числу подлежащих отражению относятся формальные варианты всех перечисленных во второй главе типов, т.е. акцентные, фонемные,
морфологические, морфолого-классификациоиные, квазисловообразовательные, орфографические, фантомные и произносительные. Что же касается ограничений, то они относятся только к произносительным вариантам, объем отражения которых ограничивается антропоцентрическим фактором, а именно способностью человека улавливать и осознавать формальное несходство между ними. В отличие от других формальных вариантов разные виды произносительных вариантов обладают разной рельефностью и для носителей русского языка, и тем более для иностранцев. В связи с этим весь корпус произносительных вариантов моделируется в диссертации в виде поля со своим центром и своей периферией. К «центровым» относятся наиболее выразительные произносительные варианты, порождаемые, например, качеством произношения согласных перед гласным [э], обозначаемым на письме буквой е, во многих словах иноязычного происхождения типа сонет: со[«']ет // со[«]ет, или разным произношением звуков на месте написания букв чн, например, взяточник: взято[ч]ник // взято[ш]ник. К периферийным произносительным вариантам' относятся такие, различия между которыми значительно менее выразительны и которые воспринимаются как разные варианты далеко не всеми и не всегда, например, отсутствие или наличие редукции гласных в первых основах сложных и сложносокращенных слов, например, малоимущий: малоимущий // малоимущий, твёрдость или мягкость согласного в положении перед мягким согласным, например, сведения: [св']едения II [с'в']едения. В связи со сказанным в учебных полиаспектных словарях русского языка, адресованных арабской аудитории, целесообразно прежде всего отражать произносительные варианты, относящиеся к центру упомянутого поля, поскольку именно они надежно воспринимаются и различаются арабским ухом. Второй ориентир состоит в демаркации нормативно-стилистической Гранины, отделяющей формальные варианты, которые подлежат отражению в словаре, от формальных вариантов,
которые в словаре отражаться не должны. В принципе осуществление указанной операции зависит от того, на производство какого вида речевой деятельности нацелен словарь. В случае продуктивной направленности учебного словаря и, следовательно, его предписывающего характера в нем должны отражаться главным образом варианты, не выходящие за пределы литературной нормы. Ненормативные варианты, входящие в состав нормативно-ненормативных вариантных гнезд, имеют право на отражение (с указанием запретительного характера) в учебных словарях активного типа только тогда, когда их употребление расценивается как широко распространенная речевая ошибка. Если же мы имеем дело со словарями рецептивной (пассивной) направленности, то положение меняется, поскольку слушающий или читающий обычно лишен возможности влиять на лексический состав обращенной к нему речи, и должен быть готов воспринять, понять и правильно оценить ее нормативно-стилистическое качество. Из этого следует, что в пассивном словаре могут бьпъ представлены все типы формальных вариантов, причем их оценка должна бьпъ достаточной для устранения любой неопределенности относительно их нормативно-стилистического качества.
Существенное место в диссертации отведено характеристике средств и способов описания лексических единиц, характеризующихся отличной от нуля вариантной ценностью К числу средств лексикографированшг формальных вариантов слова могут относиться нормативные указания и стилистические характеристики, используемые в современных словарях русского языка, прежде всего в словарях ортологической направленности В качестве основных способов словарного отражения отличной от нуля вариантной ценности слов в диссертации называются, во-первых, следящая фиксация и оценка соответствующего явления, во-вторых, фиксация и оценка явления в особой зоне словарной статьи, в-третьих, фиксация и оценка явления в особом разделе словаря, в-четвёртых, распределенная фиксация явления.
Кажется очевидным, что, для того, чтобы описание вариантной ценности слов в учебных словарях было успешным, лексикографы, особенно „учебные" лексикографы, должны располагать определенной информационной базой, которая бы содержала сведения о всех аспектах исследуемого явления, и на которую лексикограф мог бы опираться при создании лексикографического произведения, предназначенного для конкретного адресата. В связи с этим основной текст диссертации завершается описанием модели такого лексикографического произведения, которое способно служить основой для антропоцентрического лексикографирования формальных вариантов русских слов в интересах арабских пользователей. В качестве языкового материала, на основе которого создана эта модель, используется один из лексических минимумов, представленных в подготовленной учеными Института русского языка им. A.C. Пушкина книге «Система лексических минимумов современного русского языка» под редакцией В.В. Морковкина (М., 2003). Длина избранного лексического минимума составляет 3000 наиболее употребительных и важных в семантическом отношении полнозначных слов. Процесс опознания слов, характеризующихся отличной от нуля вариантной ценностью, состоял в просеивании элементов исследуемого лексического массива через сито имеющихся ортологических словарей и выявлении тех из них, которые рассматриваются в последних как слова способные к формальному варьированию. Всего таких слов оказалось 844, или чуть более 28 процентов всех рассмотренных слов. Справа от каждого слова последовательно фиксировалась вся информация о его вариантных свойствах. В итоге мы получили картину, которая была преобразована в демонстрационную таблицу, с одной стороны, позволяющую с максимальной наглядностью предъявить все рассмотренные аспекты исследуемого языкового явления, а с другой, способную служить образцом матричного лексикографического представления вариантных свойств русской лексики.
Таблица состоит из 10 граф. Первая и вторая графы отведены перечислению слов с отличной от нуля вариантной ценностью и последовательной их нумерации. В третьей и четвёртой графах предъявляются рассматриваемые вариантные гнезда с их именами. В пятой графе указывается мощность вариантных гнезд, а шестая содержит их типологическую характеристику. Нормативная и стилистическая характеристика формальных вариантов, составляющих гнёзда, приводится соответственно в седьмой и восьмой графах. При этом, если мы имеем дело с паритетно-нормативным гнездом, нормативная характеристика входящих в него вариантов имеет следующий вид: норм И норм. Если гнездо состоит из нормативных вариантов, которые оцениваются как неравноправные (непаритетно-нормативнбе гнездо), его нормативная характеристика имеет такой вид: норм I // норм п, где обозначение норм I закреплено за основным вариантом, а обозначение нормП указывает на неосновной вариант. В случае же нормативно-ненорматйвного гнезда "мягкая" ненормативность отражается с помощью обозначения ненорм г, "жесткая" - ненорм п Стилистическая характеристика сопоставляется тем вариантам, которые относятся либо к категории неосновных в нормативно-нормативных гнездах, либо к категории "мягко" ненормативных в нормативно-ненормативных гнездах. Для "жестко" ненормативных вариантов, употребление которых оценивается как неправильное или грубо неправильное, стилистическая характеристика представляется избыточной. Наконец, последние две графы содержат обобщенную характеристику рассматриваемых слов в интересующем нас аспекте- в девятой графе отражается охват формальным варьированием морфологической парадигмы слова, а в десятой фиксируется его (этого слова) вариантная ценность.
Представленный с помощью охарактеризованной таблицы лексический массив, состоящий из слов, способных к формальному варьированию, может рассматриваться как специализированное лексикографическое произведение, предназначенное для лиц, преподающих и описывающих русский язык.
№ Слом с отличной от нуля вариантной ценностью Вариантные гнёзда н их характеристик« Обобщенная оценка вариантной ценности слова
имена гнёзд гнёзда мощность 1 гнезда 1 тип гнезда в ! соответствии еВЭ нормативное качество вариантов в гнезде стилистическое качество вариантов в гнезде охват морфологической парадигмы § * И ¡i
Г П III IV V VI VII VIII IX X
1 автор а) слф им.мн. б) слфы род, дат., вин., тв., предл. мн. ¿вторы // автора авторов , //авторов ... 2' 10 акц-морф. акц. норм //ненорм.11 норм // ненорм.П нейтр. // -нейтр. // - элемент, часг.пар 6
2 аг/тесснвкый все слфы а) [г*//г] б)[s'//sV] 58 произ. произ норы I // норм.Н норм I//норм О нейтр.//разг. нейтр. // разг. цельнопар. цельнопар 29
3 академия все слфы [d'//d] 24 произ норм // ненорм.11 нейтр.//- цельнопар. 12
4 апельсин слф род. мн. апельсинов // апельсин 2 морф. норм! // норм.Н нейтр.//разг. элемент. 1
5 биться слф деепр. 0// биясь //бьа'сь 3 фант. норм. // ненорм IИ ненорм.П нейтр.// просгУ/- элемент. 1
6 ездить а) вое слфы наст б) слфы повел. в) все слфы прич, действ, наст. г) слф деепр. д) слф 1 л. ад наст.: езжу ¿зжу... //бздиго ... езди (те) // ёздий (те) ¿здлций ... // ёздиющий ... ездя // ёздкя [А'^/А] 12 4 48 2 2 морф, морф, морф. морф, произ норм // ненорм.П норм. // ненорм П норм. // ненорм.П норм. // ненорм.П норм //норм. нейтр.// -нейтр. // -нейтр // - нейтр. // -нейтр. // нешр. част пар. част пар част пар. элемент, элемент. 34
7 оторвать а) слф прош. ж. б) слф прош. с. обвала // оторвАла оторвало // оторвало 2 2 акц. акц норм. // ненорм I норм. //ненорм I нейтр. // прост, нейтр. //прост. элемент, элемент. 2
8 достичь а) слф неопр. ф. б) слфы прош. в) слфы прич. действ, прош. достичь // достигнуть достиг .. //достйгкул ... достигший ...//достйгув-ший ... 2 8 24 квазисп. квазнсл. квазисл норм //норм, корм III Hopvc.Il норм.1 // норм.Н нейтр. //нейтр нейтр У/ устарев, нейтр.// устарев. элемент, часг.пар. элемент. 17
Основные положения и результаты диссертации были отражены в следующих публикациях:
1. К вопросу о лексикографировании формальных вариантов слова // Междупар. конф. «Журналистика и культура русской речи. Слово в семасиологическом, прагматическом, социокультурном аспектах»: Тезисы док. и сообщений / Редкол. В.В. Славкин, Г.Я. Солганик и др.- М., 2003.- С. 97-98.
2. Критерии нормативной оценки языковых вариантов в русской лингвистической традиции // Междунар. конф. «Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы». Тезисы док. и сообщений,- М., 2001.-С. 295-297.
3. Методы изучения языковых вариантов в русской лингвистической традиции // Пушкинские чтения: Материалы науч. конф. Гос ИРЯ им. А.С. Пушкина,- М., 2002.- С. 27-28.
4. О рецептивном и продуктивном описании формальных вариантов русского слова // Пушкинские чтения: Материалы науч. конф. Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина,- М„ 2001,- С. 37-38.
5. Проблема языковой вариантности в русской лингвистической традиции // Междунар. конф. «Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом». Тезисы докл. и сообщений / Под ред. М.Л. Ремнёвой,- М., 2001.- С. 34-35.
6. О формальных вариантах слова // Русистика сегодня,- М., 2002.- №1-3,-С. 15-38 (В соавторстве).
7. Формальные варианты слова в системном рассмотрении // От слова к делу: Сб. докладов / X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург - 2003).- М., 2003,-С. 219-228 (В соавторстве).
8. Языковая вариантность и вопрос об определении слова в современной лингвистике // Пушкинские чтения. Материалы науч. конф. Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина,- М„ 2003,- С. 25-26.
ГосИГЯП Зап. A»í3l¿ тир "ZOO 2003- '
"s
t
Р-2946
РНБ Русский фонд
2004-4 36314
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ашраф Мухаммед Аттиа Абдоу
ВВЕДЕНИЕ.5
ГЛАВА I. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ СЛОВА
В РУССКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ
1. Вариантность как объект языковой эволюции.10
2. Норма как лингво-социальная категория
2.1. Проблема нормы в русской лингвистической традиции.21
2.2. Происхождение нормы и ее соотношение с языковой системой.24
2.3. Виды норм.26
2.4. Признаки языковой нормы.31
2.5. Кодификация литературной нормы.35
2.6. Типы кодифицируемых норм.39
2.7. Критерии нормализации языковых явлений.41
3. Методы изучения языковых вариантов.42
4. Проблема разработки единой классификации вариантов
4.1. Структурная классификация вариантов.47
4.1.1. Вопрос о словообразовательных вариантах слова.50
4.1.2. Вопрос о терминологическом обозначении различных видов вариантов.54
4.1.3. Вопрос об орфографических вариантах слова.56
4.2. Функциональная классификация вариантов.58
ГЛАВА II. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ
1. Основные подходы к описанию языка.63
2. Вариантность слова как категория педагогической лингвистики 2.1. Понятие слова в современной лингвистике.77
2.2. Вариантность как свойство лексической единицы.81
2.3. Вариантообразующий элемент и классификация формальных вариантов слова.84
2.4. Вопрос об орфографических вариантах с точки зрения антропоцентрического подхода к описанию языка.87
2.5. Вопрос о словообразовательных вариантах с точки зрения антропоцентрического подхода к описанию языка.89
2.6. Вариантное гнездо как форма существования формальных вариантов слова.93
2.7. Нормативно-стилистическое качество вариантного гнезда.95
ГЛАВА III. ФОРМАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ РУССКОГО СЛОВА
В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ РАССМОТРЕНИИ
1. Основные лексикографические аспекты формальной вариантности слова.98
2. Отражение формальной вариантности слова в современных словарях русского языка
2.1. Формальная вариантность слова в одноязычных объяснительных словарях.102
2.2. Формальная вариантность слова в словарях ортологического цикла.115
2.3 .формальные варианты слова в двуязычных русско-арабских) словарях.127
3. Формальная вариантность слова как проблема учебной лексикографии
3.1. Понятийные ориентиры описания формальных вариантов слова в учебных словарях русского языка.133
3.2. Средства и способы лексикографирования формальных вариантов слова.138
3.3. Опыт специального филологсюриентированного лексикографирования формальных вариантов русского слова.143
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Ашраф Мухаммед Аттиа Абдоу
Актуальность темы. Вариантность - фундаментальное свойство языковой системы. Как все существующее во времени, язык в целом и каждый его уровень в отдельности постоянно меняются. Эти изменения обусловлены многочисленными внешними и внутренними факторами. Одним из наиболее ярких показателей непрерывного изменения языка может служить сосуществование в нем в каждый данный момент времени формальных разновидностей одних и тех же языковых единиц, таких, например, как термин [т'е и тэ], манёвр и манёвр, тоннель и туннель, обусловливать и обуславливать, було[шн] ая и було[*ш]ая, ж[а]смйн и ж[ы]смйн, праче[ш]ная и праче[ч]ная„ христианин и христианин, баловать и баловать, запасной и запасный, звонит и звонит, странна и странна, агент и агент, прецедент и прецендёнт и т.п. Такого рода разновидности принято называть формальными вариантами слова. Формальные варианты слова представляют собой переходный этап в обновлении облика простых единиц лексической системы. Вариантность как отражение динамического характера языка играет ключевую роль в обеспечении постоянного совершенствования его лексических средств: среди конкурирующих в речи вариантов языковая система неизменно отбирает те, которые в наибольшей степени отвечают ее духу. В этом смысле наличие формальной вариантности -это непременное условие существования любого естественного языка.
Наиболее рельефно формальная вариантность проявляется на лексическом уровне, что вполне понятно, поскольку язык в сознании большинства его носителей - это прежде всего язык слов. В этом плане следует особо отметить, что способность слова существовать в виде закономерных вариантов является одним из наиболее важных его свойств, которое сообщает указанной языковой единице динамический характер, делает ее постоянно готовой к саморазвитию, «препятствует ее окостенению, превращению в лишенный внутренних коллизий обездвиженный знак» (Морковкин 1990,185).
Проблема вариантности всегда привлекала внимание языковедов. В специальной литературе вопрос о вариантах слова поднимался, прежде всего, в практическом плане - посредством создания словарей трудностей (словарей неправильностей), основная задача которых состояла в предупреждении неправильного словоупотребления. Богатейшим собранием вариантов языковых единиц конца XIX и начала XX вв. явился труд В.И. Чернышева «Правильность и чистота русской речи», в котором показано использование вариантов в произведениях классической литературы.
Теоретическое осмысление формальной вариантности начинается в середине XX в. в связи с оживлением интереса к вопросам функциональной стилистики и стилистики языковых единиц. Особенно пристальным внимание языковедов к проблеме формальной вариантности стало в последние десятилетия XX в. Основными направлениями исследований в это время были: смена вариантов, конкуренция вариантов, классификация вариантов, соотношение вариантов и нормы, вариантность и тождество слова, прогнозирующий характер вариантности и нек. др. (ср. труды К.С. Горбачевича, JI.K. Граудиной, Р.П. Рогожниковой и ряда других ученых).
На фоне этого очевидного и весьма плодотворного оживления не может не обратить на себя внимания практически полная неразработанность проблемы педагогически ориентированной интерпретации вариантов слова вообще и их лексикографирования в учебных словарях в особенности.
Таким образом, если мы, с одной стороны, утверждаем, что вариантность -объективное и неустранимое языковое явление, которое определяет характер функционирования языковых единиц, и, исходя из этого, признаем несомненную важность отражения вариантов в учебных словарях, а с другой -констатируем отсутствие соответствующих теоретических разработок, то актуальность темы настоящего диссертационного исследования представляется очевидной.
Цель и задачи исследования. Основная цель работы заключается в осуществлении всестороннего педагогически ориентированного рассмотрения понятия «формальная вариантность слова» и разработке с учетом результатов этого рассмотрения такого словарного отражения системы формальных вариантов русских слов, которое могло бы служить основой для их антропоцентрического лексикографирования в интересах арабов, изучающих русский язык.
В соответствии с этой целью в диссертации решаются следующие задачи:
1) установить степень изученности проблемы вариантности лексических единиц;
2) выдвинуть и обосновать такой подход к интерпретации понятия «формальный вариант слова», который бы учитывал не только лингвистические свойства соответствующих лексических единиц, но и относящиеся к таким единицам педагогические запросы;
3) построить антропоцентрическую классификацию формальных вариантов слова;
4) предложить аналитический обзор способов и особенностей отражения формальной вариантности русских слов в толковых и ортологических словарях русского языка, а также в имеющихся русско-арабских словарях;
5) сформулировать понятийные ориентиры описания формальных вариантов слова в учебных словарях русского языка для нерусских;
6) разработать модель лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для антропоцентрического лексикографирования формальных вариантов русских слов в интересах нерусских (в частности, арабских) учащихся.
Гипотеза. Если придерживаться антропоцентрического подхода к интерпретации языковых единиц в той его версии, которая реализуется в педагогической лингвистике, и последовательно учитывать при этом адресатно-типологические особенности учебного словаря, то можно не только построить педагогически ориентированную систему формальных вариантов слова и сформулировать понятийные ориентиры их правильного словарного описания, но и разработать разумную модель лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых вполне определенным в методическом отношении нерусским учащимся.
Языковой материал. В качестве языкового материала используется шестой лексический минимум, извлеченный из подготовленной учеными Института русского языка им. А.С. Пушкина книги «Система лексических минимумов современного русского языка» (М., 2003). Длина избранного лексического минимума составляет 3000 наиболее употребительных и важных в семантическом отношении полнозначных слов.
Методы исследования. Основными методами исследования являются описательно-аналитический метод, метод лингвистического конструирования и метод лексикографического моделирования.
Научная новизна исследования состоит, во-первых, в создании антропоцентрической версии теории лингвистически значимого формального варьирования русских слов с использованием таких новых лингвистических понятий как вариантообразующий элемент, вариантное гнездо, мощность вариантного гнезда, нормативно-нормативные варианты, паритетно-нормативные варианты, непаритетно-нормативные варианты, нормативно-ненормативные варианты, ненормативно-ненормативные варианты и нек. др., во-вторых, в установлении понятийных ориентиров педагогически направленного словарного описания формальных вариантов слов, в-третьих, в разработке модели такого лексикографического произведения, которое могло бы служить основой для рассмотрения формальных вариантов слов в учебных словарях русского языка, адресуемых конкретным в национальном отношении нерусским учащимся.
Практическая ценность работы заключается в том, что выдвинутые в диссертации подходы к пониманию формальных вариантов слова могут быть рекомендованы к непосредственному использованию при подготовке средств обучения русскому языку нерусских, составлении учебно-методических пособий по лексикологии, лексической стилистике, орфоэпии. Разработанные в диссертации процедуры лексикографирования формальных вариантов могут быть использованы при решении актуальных вопросов современной лексикографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Вариантные свойства русского слова в теоретическом и прикладном аспектах"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению одного из важнейших свойств русского слова - его способности к формальному варьированию. Формальная вариантность лексических единиц, будучи одним из показателей непрерывного развития языка, является фундаментальным свойством языковой системы.
Обзор специальной литературы показал, что в русской лингвистической традиции существует много работ, посвященных проблеме языковой вариантности. При этом, однако, среди теоретических вопросов, относящихся к интересующей нас проблеме, есть такие, которые до сих пор не нашли убедительного решения. К такого рода вопросам относятся в частности: а) интерпретация самого понятия «формальный вариант слова»; б) разграничение формальных вариантов слов и однокоренных синонимов; в) классификация формальных вариантов слов; г) статус орфографических и слово-образовательных вариантов среди формальных вариантов других типов; д) соотношение вариантности слова и литературной нормы; е) объем и характер лексикографического отражения формальных вариантов слова в словарях.
Суть зафиксированных в науке расхождений в интерпретации понятия «формальные варианты слова» состоит в разном понимании того, какие различия являются совместимыми с тождеством слова, а какие нарушают его. В результате одни исследователи, опираясь на смысловое и морфемное тождество, допускающее частичное различие в материальной оболочке, понимают вариантность в узком смысле, рассматривая ее как способ существования в синхронии языковых элементов в двух или более различных модификациях. Другие, опираясь прежде всего на смысловое и функциональное тождество, трактуют понятие "вариантность" в широком смысле и называют вариантами слова параллельные языковые средства для обозначения сходных или одних и тех же явлений.
Ярким примером неоднозначного отношения исследователей к обсуждаемой проблеме может служить категориальная квалификация однокоренных образований типа волчиха - волчица, поэтический — поэтичный, абрикосовый - абрикосный и т.п. Одни ученые включают подобные образования в состав вариантов, называя их словообразовательными вариантами (например, О.С. Ахманова, С.Г. Бережан и др), другие считают их однокоренными синонимами (например, Ф.П. Филин, Н.М. Шанский, В.А. Гречко и др.).
Наличие формальных вариантов слова, отражающих стадию сосуществования в языковой системе старого и нового качества, вызывает к жизни понятие нормы. Единодушно отмечая взаимосвязь между формальными вариантами слова и нормой, ученые, однако, все еще не пришли к общему мнению о том, что же такое норма в ее лингвистическом понимании, каково ее происхождение, где проходят границы ее функционирования. Именно неопределенностью в интерпретации указанных вопросов объясняется не всегда четкое разграничение таких видов нормы, как языковая норма, литературная норма, статистическая норма и др. Будучи лингво-социальным явлением, норма находится в постоянном движении и при этом определяет место той или иной языковой единицы или определенной ее разновидности в системе языковых и речевых средств. В связи со сказанным возникает проблема нормативной оценки вариантов и выбора варианта, не выходящего за пределы нормы. Решение этой проблемы обычно осуществляется на основе трех критериев, а именно: а) регулярной употребительности (воспроизводимости) данного способа выражения; б) соответствия этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки); в) общественного одобрения регулярно воспроизводимого способа выражения (учитывается прежде всего мнение наиболее образованной части общества, что вполне понятно).
В работе предпринята попытка разработать такую антропоцентрическую по духу концепцию формальной вариантности слова, которая бы не только позволяла предложить приемлемые ответы на приведенные выше вопросы, но и могла использоваться в качестве надежной лингвистической основы педагогически ориентированного лексикографирования слов, представленных в сознании современных носителей языка в виде двух или более формальных разновидностей.
В рамках этой концепции сформулирован целый ряд теоретических положений, характеризующихся, как мы полагаем, определенной научной новизной. К их числу могут быть, в частности, отнесены следующие. Во-первых, в работе предложена такая интерпретация понятия «формальный вариант слова», которая основывается на понимании вариантности как «встроенного» в слово механизма, сообщающего указанной языковой единице динамический характер и делающего ее постоянно готовой к саморазвитию. Во-вторых, найдены достаточно сильные лингвистические доводы, позволяющие рассматривать так называемые словообразовательные варианты как полноправные формальные варианты слов. Таких доводов два. Первый состоит в устранении внутренней противоречивости термина «словообразовательные варианты» посредством замены адъективного терминоэлемента «словообразовательные» на «квазисловообразовательные». Второй заключается в использовании одного из важнейщих принципов педагогической лингвистики - принципа двойного описания так называемых системных швов. В соответствии с этим принципом пары типа волчица -волчиха, широколистый - широколистный и т.п. при рассмотрении формальной вариантности должны квалифицироваться как формальные варианты одного слова, а при рассмотрении синонимии — как однокоренные синонимы вариантного типа. В-третьих, высказан ряд мыслей, позволяющих корректно решить спорную проблему орфографических вариантов. Эти мысли основываются на весьма важном для педагогической лингвистики противопоставлении лингвоцентрического и антропоцентрического подходов к описанию языка. При лингвоцентрическом подходе включение орфографических вариантов в корпус формальных вариантов слова не представляется оправданным, поскольку орфографическое варьирование распространяется в подавляющем большинстве случаев на слова, которые пришли в язык после последнего по времени упорядочения правописания, причем разрешение такого рода варьирования осуществляется не посредством естественного вытеснения одного варианта другим, а с помощью волевого решения группы лингвистов, облеченных соответствующими полномочиями. С точки же зрения антропоцентрического подхода целесообразность рассмотрения орфографических разновидностей одного и того же слова как формальных вариантов, подлежащих описанию, представляется бесспорной, так как человек, пользующийся русским языком как родным или как иностранным имеет право знать, какое именно из двух встречающихся в современных текстах написаний слова считается нормативным, и не было ли ненормативное сейчас написание допустимым до реформы 1956 г. В-четвертых, построена система взаимосвязанных лингвистических понятий, отражающих как причины возникновения и способ существования формальных вариантов слов, так и качество слова с точки зрения его (слова) вариантной активности. Такого рода понятия представляются в диссертации терминами вариантообразующий элемент, вариантное гнездо, мощность вариантного гнезда, вариантная ценность слова и нек. др. Вариантообразующий элемент (ВЭ) - это переменный элемент внешней стороны слова или словоформы, разная реализация которого обусловливает существование последних в виде формальных вариантов. Вариантное гнездо — это совокупность формальных вариантов одной и той же словоформы, соответствующая определенному вариантообразующему элементу. Мощностью гнезда называется количество формальных вариантов, составляющих вариантное гнездо. Вариантной ценностью слова называется наличие у него таких словоформ, которые представлены разными в формальном отношении разновидностями. Если у слова нет таких словоформ, его вариантная ценность равна нулю, если такие словоформы есть, его вариантная ценность отлична от нуля. В-пятых, в исследовании предъявляется классификация формальных вариантов слова с учетом порождающих их вариантообразующих элементов. В ней помимо традиционно выделяемых типов формальных вариантов (фонемных, морфологических, морфолого-классификационных, акцентных, произносительных, орфографических) значатся и два новых типа, а именно квазисловообразовательные и фантомные варианты. Квазисловообразовательными вариантами при этом называются формальные варианты, образованные с помощью ВЭ «мнимословообразовательный характер форманта» и различающиеся наличием разных в формальном отношении, но семантически тождественных аффиксов при одном и том же корне, например, широколистый -широколистный, легализировать — легализовать, заготовлять — заготавливать и т.п. Фантомные варианты - это формальные варианты, образованные с помощью ВЭ «мнимое восполнение парадигматической лакуны», различие между которыми состоит в нормативности нулевой словоформы и ненормативности материально выраженной словоформы, например, 1 л. ед. ч. настоящего - будущего времени глагола убедить: 0 Н убедю\ убеждудеепричастие от глагола беречь: 0 II бережа и т.д. В-шестых, в диссертации предлагается новая в лингвистическом отношении типология вариантных гнёзд, разработанная с учетом нормативно-стилистического качества входящих в эти гнёзда формальных вариантов. В рамках предлагаемой типологии все вариантные гнёзда распадаются на нормативно-нормативные, нормативно-ненормативные и ненормативно-ненормативные. Нормативно-нормативные вариантные гнезда, включающие только такие варианты, которые не выходят за пределы литературной нормы, в свою очередь, разделяются на паритетно-нормативные и непаритетно-нормативные. Паритетно-нормативные вариантные гнезда - это те, которые состоят из вариантов, признаваемых, во-первых, не выходящими за пределы литературной нормы, а во-вторых, равноправными в нормативно-стилистическом отношении, например, добры II добрыжизнен Н жйзненен и т.д. Непаритетно-нормативные вариантные гнезда - это вариантные гнезда, состоящие из нормативных формальных вариантов, которые, однако, оцениваются как неравноправные в том или ином отношении: один из них воспринимается как основной, а другой, - как такой, в котором усматривается какой-нибудь «нормативный шум». Основной вариант при этом статичен в нормативном отношении и, как правило, стилистически нейтрален, а упомянутый нормативный шум у неосновных вариантов обусловлен прежде всего либо стилистической отмеченностью, например, помидоров II помидор (разг.), обуславливать II обусловливать (книжн.), далёкий [к'ий] // [къй] (устарев.) и т.п., либо ощутимой коннотацией векторности, т.е. положительной или отрицательной динамикой, например, налил II налил (вариант-завоеватель), недалеко II недалёко (вариант, сдающий свои позиции) и т.д. Нормативно-ненормативные вариантные гнезда — это те, которые имеют в своем составе как нормативные, так и ненормативные формальные варианты. В пределах рассматриваемых гнезд ненормативные варианты принято квалифицировать либо как не рекомендуемые, хотя и распространенные (мягкая ненормативность), например, доктора (нейтр.) // ддкторы (устар.), инсу^льт II инсульт (проф.), джинсов (нейтр.) // джине (прост.) и т.п., либо как неправильные или грубо неправильные (жесткая ненормативность), например, начать И начать, прецедент II прецендент и т.п. Ненормативно-ненормативные вариантные гнезда - это те, члены которых находятся вне пределов литературной нормы (просторечие, жаргоны, обсценная лексика), например, жиган II жеган -'молодой, но авторитетный вор', зэк II зек - 'заключенный' и т.д.
Существенная часть настоящего диссертационного исследования посвящена изучению состояния и возможностей лексикографирования слов с отличной от нуля вариантной ценностью. При этом лингвистическое качество словарного отражения способности слова к формальному варьированию зависит от ряда факторов, из которых основными являются: а) понимание лексикографом сущности самого обсуждаемого явления, б) разделяемая им точка зрения на типологию формальных вариантов слова, в) его представление о путях и способах установления слов с отличной от нуля вариантной ценностью, г) выбор той или иной системы оценки формальных вариантов слова, д) его отношение к статусу ненормативных формальных вариантов слова. В диссертации проведен анализ описания формальных вариантов русского слова в словарях различного типа, а именно в толковых словарях русского языка (рассмотрены СОШ 1998, РТС 2000 и БТС 2000), в ортологических словарях (рассмотрены СГ 2000, СЕ 2000 и СКК 1997), в русско-арабских словарях (рассмотрены словари Шарбатов 1964 и Романов 1987). Анализ показал, что формальная вариантность слова в том объёме, в котором она, как мы установили во второй главе, свойственна лексическим единицам современного русского языка, до сих пор не была предметом специального всеобъемлющего лексикографического рассмотрения ни в одноязычных, ни в двуязычных словарях. Больше того, в результате анализа стало очевидно, что авторы перечисленных словарей по-разному относятся практически к каждому из указанных выше факторов, т.е. по-разному понимают сущность формальной вариантности (в отличие, например, от однокоренной синонимии), имеют разные точки зрения на типологию формальных вариантов, используют разные системы нормативной и нормативно-стилистической оценки предъявляемых вариантов и т.д. В диссертации сформулированы понятийные ориентиры оптимального описания формальных вариантов слова в учебном словаре русского языка, ориентированном на арабских учащихся. Таких ориентиров два. Первый заключается в определении типологического разнообразия формальных вариантов, которые должны отражаться в такого роде словаре, и в установлении возможных ограничений в отражении того или иного типа. К числу подлежащих отражению относятся формальные варианты всех перечисленных во второй главе типов, т.е. акцентные, фонемные, морфологические, морфолого-кпассификационные, квазисловообразо-вательные, орфографические, фантомные и произносительные. Что же касается ограничений, то они относятся только к произносительным вариантам, объем отражения которых ограничивается антропоцентрическим фактором, а именно способностью человека улавливать и осознавать формальное несходство между ними. В отличие от других формальных вариантов разные виды произносительных вариантов обладают разной рельефностью и для носителей русского языка, и тем более для иностранцев. В связи с этим весь корпус произносительных вариантов моделируется в диссертации в виде поля со своим центром и своей периферией. К «центровым» относятся наиболее выразительные произносительные варианты, порождаемые, например, качеством произношения согласных перед гласным [э], обозначаемым на письме буквой е во многих словах иноязычного происхождения типа сонет: со[н']ет // со[н]ет, или разным произношением звуков на месте написания букв чн, например, прачечная: праче[ш]ная // праче[ч]ная. К периферийным произносительным вариантам относятся такие, различия между которыми значительно менее выразительны и которые воспринимаются как разные варианты далеко не всеми и не всегда, например, отсутствие или наличие редукции гласных в первых основах сложных и сложносокращенных слов, например, малоимущий: малоимущий // м[ъ]лоимущий, твёрдость или мягкость согласного в положении перед мягким согласным, например, сведения: [св']едения // [с'в']едения. В связи со сказанным в учебных полиаспектных словарях русского языка, адресованных арабской аудитории целесообразно прежде всего отражать произносительные варианты, относящиеся к центру упомянутого поля, поскольку именно они надежно воспринимаются и различаются арабским ухом. Периферийные же произносительные варианты могут быть предметом описания в специальных орфоэпических словарях русского языка для учащихся филологического профиля. Второй ориентир состоит в демаркации нормативно-стилистической границы, отделяющей формальные варианты, которые подлежат отражению в словаре, от формальных вариантов, которые в словаре отражаться не должны. В принципе осуществление указанной операции зависит от того, на производство какого вида речевой деятельности нацелен словарь. В случае продуктивной направленности учебного словаря и, следовательно, его предписывающего характера в нем должны отражаться главным образом варианты, не выходящие за пределы литературной нормы, т.е. входящие в паритетно-нормативные и непаритетно-нормативные вариантные гнезда (в последнем случае стилистическая маркированность вариантов последовательно отмечается). Ненормативные варианты, входящие в состав нормативно-ненормативных вариантных гнезд, имеют право на отражение в учебных словарях продуктивного (активного) типа только тогда, когда их употребление расценивается как широко распространенная речевая ошибка. В таком случае обсуждаемые варианты рассматриваются как прогнозируемые трудности и их включение в словарь активного типа имеет целью помочь учащимся преодолеть эти трудности. Если же мы имеем дело со словарями рецептивной (пассивной) направленности, то положение меняется, поскольку слушающий или читающий обычно лишен возможности влиять на лексический состав обращенной к нему речи, и должен быть готов воспринять, понять и правильно оценить ее нормативно-стилистическое качество. Если так, то интерпретация языкового материала в пассивном словаре должна носить преимущественно описывающий характер. Из этого следует, что в пассивном словаре могут быть представлены все типы формальных вариантов, причем их оценка должна бьггь достаточной для устранения любой неопределенности относительно их нормативно-стилистического качества. В диссертации разработана модель лексикографического произведения, которое может служить основой для антропоцентрического лексикографирования формальных вариантов русских слов в интересах арабских пользователей. В таком лексикографическом произведении объектом описания является каждое слово, характеризующееся отличной от нуля вариантной ценностью. Предлагаемое описание включает в себя приведение всех возможных формальных вариантов данного слова с указанием на тип их варьирования, сообщение о мощности вариантных гнезд, нормативно-стилистическую оценку каждого входящего в состав вариантного гнезда варианта, указание на охват варьированием морфологической парадигмы слова, информацию о мощности соответствующих вариантных гнезд и т.д.
Список научной литературыАшраф Мухаммед Аттиа Абдоу, диссертация по теме "Русский язык"
1. Акжанова 1983: Акжанова С.М. К проблеме вариантности языковыхединиц: Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР Алма-Ата, 1983. - 6 с.
2. Актуальные проблемы 1972: Актуальные проблемы русскогословообразования: Материалы науч. конф. // Редкол. Ю.Ю. Авалиани и др.- Самарканд, 1972.- 407 с.
3. Актуальные проблемы 1988: Актуальные проблемы учебнойлексикографии: Материалы общесоюз. конф. / Отв. ред. В.В. Морковкин.- М., 1988.- 146 с.
4. Алпатов 1982: Алпатов В.М. О двух подходах к выделению основныхязыковых единиц // Вопросы языкознания.- 1982.- № 6.- С. 66-73.
5. Алпатов 1993: Алпатов В.М. Об антропоцентричном исистемоцентричном походах к языку // Вопросы языкознания.- 1993.-№3- С. 15-26.
6. Аничков 1963: Аничков И.Е. Об определении слова // Морфологическаяструктура слова в языках различных типов / Отв. ред.
7. B.М. Жирмунский, О.П. Суник.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963.1. C. 146-159.
8. Апажев 1992: Апажев A.M. Вариантные свойства русского слова васпекте учебной лексикографии // Проблемы учебной лексикографии: состояние и перспективы развития.- Симферополь, 1992.- С.3-4.
9. Апажев 1992: Апажев М.Л. О жанрово типологической классификации словарей и типологии читательских запросов к ним //
10. Проблемы учебной лексикографии: состояние и перспективы развития.-Симферополь, 1992.- С. 4-8.
11. Апажев 1971: Апажев M.JI. Лексикография и классификация словарей русского языка.- Нальчик: Эльбурс, 1971.- 44 с.
12. Апресян 1986: Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира// Семиотика и информатика.- Вып.28,- М., 1986. С. 5-33.
13. Апресян 1995: Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания (интегральное описание языка и системная лексикография) // Он же. Избр. тр.- Т.П.- М.: Вост. лит., 1995.- С. 348-386.
14. Ахманова 1965: Ахманова О.С. О фонетических и морфологических вариантах слова // Академику В.В. Виноградову к его 60-летию: Сб. ст. / Редкол. С.Г. Бархударов и др.- М.: Изд-во АН СССР, 1965.- С. 42-59.
15. Ахманова 1957: Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.- М.: Учпедиз, 1957.- 295 с.
16. Ахманова 1960: Ахманова О.С., Бельчиков Ю.А., Веселитский В.В. К вопросу о «правильности» речи // Вопросы языкознания.- I960.- №2.-С. 35-42.
17. Баранникова 1982: Баранникова Л.И. Вариантность языковых систем и проблема типологии вариантов // Вариантность как свойство языковой системы: Тез. докл. / Отв. ред. В.М. Солнцев.- Ч.1.- М.: Наука, 1982.-С. 19-20.
18. Баранов 2001: Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику.- М.: УРСС, 2001.- 360 с.
19. Бектаев 1977: Бектаев К.Б., Белоцерковская Л.И., Пиотровский Р.Г. Норма Ситуация - Текст и лингвистические проблемы их исследования // Языковая норма и статистка: Сб. ст. / Редкол. Р.Г. Пиотровский и др.-М.: Наука, 1977.- С. 5-42.
20. Бенвенист 1998: Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с фран. / Под ред. Ю.С. Степанова.- М.: Прогресс, 1998.- 360 с.
21. Бережан 1982: Бережан С.Г. К проблеме лексической вариантности // Вариантность как свойство языковой системы: Тез. докл. / Отв. ред. В.М. Солнцев.- Ч.1.- М.: Наука, 1982.- С. 36-38.
22. Бережан 1973: Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц.- Кишинев: Штиинца, 1973.- 372 с.
23. Берков 1996: Берков В.П. Двуязычная лексикография.- СПб., 1996.- 248 с.
24. Блинова 1975: Блинова О.И. Введение в современную региональную лексикологию.- Томск, 1975.- 257 с.
25. Блох 1988: Блох М.Я. Функциональный аспект языковой вариантности: Тез. докл. всесоюз. конф. «Проблемы вариантности в германских языках» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М., 1988.- С. 12-14.
26. Богданова 1991: Богданова Н.В. Орфоэпическая вариантность русской речи и языковая периферия // Вестн. Ленингр. ун-та.- Сер.2- Вып.Ш.- JL, 1991.- С. 30-35.
27. Богословская 1993: Богословская З.М. О термине «формальные варианты слов» // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Сб. науч. тр. / Отв. ред. К.И. Демидова.- Екатеринбург: Урал. гос. пед. ин-т, 1993.- С. 10-15.
28. Бодуэн де Куртенэ 2001: Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Введение в языковедение: Хрестоматия / Сост. А.В. Блинов, И.И. Богатырева и др.- М.: Аспект Пресс, 2001.- С. 55-59.
29. Болычева 1966: Болычева Е.М. Фонетическая вариантность в аспекте кодифицированной нормы // Вестн. Мое. ун-та.- Сер. 9 «Филология».-Вып.1.- М., 1966.- С. 69-79.
30. Бондалетов 1982: Бондалетов В.Д., Вартапетова С.С., Кушлина Э.Н., Леонова Н.А. Стилистика русского языка // Под. ред. Н.М. Шанского.-Л.: Просвещение, 1982.- 286 с.
31. Будагов 2000: Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека.- М.: Добросвет, 2000.- 304 с.
32. Букчина 1981: Букчина Б.З. Орфографические варианты // Литературная норма и вариантность: Сб. ст. / Отв. ред. Л.И. Скворцов.- М.: Наука, 1981.-С. 215-233.
33. Валентей 1985: Валентей Т.В. О вариантах слова (к проблеме лексического варьирования). Рукопись деп.- М.: Изд-во ИНИОН АН СССР, 1985.-21 с.
34. Вариантность 1985: Вариантность на разных уровнях языковой структуры.- Киев, 1985.- 146 с.
35. Величко 1995а: Величко И.Н. О колебании ударения в именах существительных.- Магнитогорск, 1995.- 20 с.
36. Величко 19956: Величко И.Н. Об акцентных вариантах в русском литературном языке.- Магнитогорск, 1995.- 17 с.
37. Виноградов 1977: Виноградов В.В. Избранные труды. T.III Лексикология и лексикография / Отв. ред. В.Г. Костомаров.- М.: Наука, 1977.-312 с.
38. Виноградов 1994: Виноградов В.В. История слов / Отв. ред. Н.Ю. Шведова.- М.: Толк, 1994.- 1138 с.
39. Виноградов 1975: Виноградов В.В. О формах слова // Избранные труды: Исследования по русской грамматике.- М.: Наука, 1975.- С. 33-50.
40. Виноградов 1961: Виноградов В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания.- 1961.- № 4.- С. 3-19.
41. Виноградов 1996: Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1996.- С.121-152.
42. Винокур 1988: Винокур Т.Г. Нужна ли нормативному толковому словарю помета «просторечие»? // Словарные категории: Сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов.- М.: Наука, 1988.- С. 139-145.
43. Воронцова 1977: Воронцова B.JI. Нормы ударения и статистика // Языковая норма и статистка: Сб. ст. / Редкол. Р.Г. Пиотровский и др.-М.: Наука, 1977.- С. 219-227.
44. Воронцова 1986: Воронцова B.JL О тенденциях развития современного русского литературного ударения // Русский язык в национальной школе.- 1968,- №4 С. 69-75.
45. Гак 1998а: Гак В.Г. Слово // Большой Энциклопедический Словарь «Языкознание» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.- С. 464-467.
46. Гак 1982: Гак В.Г. Языковая вариантность в свете общей теории вариантности // Вариантность как свойство языковой системы: Сб. ст. / Отв. ред. В.М. Солнцев.- Ч.1.- М., 1982.- С. 72-75.
47. Гак 19986: Языковые преобразования.- М.: Языки русской культуры, 1998.- 768 с.
48. Глинкина 1998: Глинкина JI.A. Грамматическая вариантность в истории русского языка: Автореф. дис. в форме науч. докл. д-ра филол. наук.-Екатеринбург, 1998.- 111 с.
49. Головин 1988: Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи.- М.: Высш. шк., 1988.- 160 с.
50. Головина 1983: Головина Э.Д. К типологии языковой вариантности // Вопросы языкознания.- 1983.- №2 С. 58-63.
51. Горбачевич 1978а: Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма.- Л.: Наука, 1978.- 238 с.
52. Горбачевич 1975а: Горбачевич К.С. Вариантность слова как лексико-грамматический феномен //Вопросы языкознания.- 1975.- №1- С. 55-64.
53. Горбачевич 1971: Горбачевич К.С. Изменение норм современного русского языка.- М.: Просвещение, 1971.- 270 с.
54. Горбачевич 19786: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка.- М.: Просвещение, 1978,- 240 с.
55. Горбачевич 1966: Горбачевич К.С. О задачах и общих принципах нормативно-стилистического словаря // Русский язык в национальной школе.- 1966.- № 1 С. 3-9.
56. Горбачевич 19756: Горбачевич К.С. Отбор и характеристика акцентологических вариантов в словарях современного русского языка // Современная русская лексикография: Сб. ст. / Отв. ред. A.M. Бабкин.-Л.: Наука, 1975.- С. 102-111.
57. Горшков 1981: Горшков А.И. Вопрос о вариантности норм в связи с пониманием языка как системы систем // Литературная норма и вариантность: Сб. ст. / Отв. ред. Л.И. Скворцов,- М.: Наука, 1981.-С. 234-248.
58. Граудина 1972: Граудина Л.К. Варианты слов и варианты форм // Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы науч. конф. / Редкол. Ю.Ю. Авалиани и др.- Самарканд. 1972.- С. 117-122.
59. Граудина 1980: Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты.- М.: Наука, 1980.- 288 с.
60. Граудина 1981: Граудина Л.К. К истории нормализации вариантов в грамматике // Литературная норма и вариантность: Сб. ст. / Отв. ред. Л.И. Скворцов и др.- М.: Наука, 1981.- С. 39-68.
61. Граудина 1970: Граудина JI.K. Норма и статистика // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. ст. / Под. ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова.- М.: Наука, 1970.- С. 326-368.
62. Граудина 1996: Граудина Л.К. О современной концепции отечественной риторики и культуре речи // Культура русской речи и эффективность общения / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1996.-С. 152-177.
63. Граудина 1996: Граудина Л.К. Проблемы нормирования русского языка: реальность и прогнозы // Культура русской речи и эффективность общения / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1996.-С. 177-199.
64. Граудина 1998: Граудина Л.К. «С Москва-тур на Красное море»: что -то новенькое в грамматике // Русская речь.- 1998.- №3 С. 45-53.
65. Граудина 1977: Граудина Л.К. Статистический критерий грамматической нормы // Языковая норма и статистка: Сб. ст. / Редкол. Р.Г. Пиотровский и др.- М.: Наука, 1977.- С. 135-157.
66. Граудина 1971: Граудина Л.К., Ицкович В.А. Грамматические варианты. Опыт частотного словаря.- М.: Наука, 1971.- 103 с.
67. Граудина 1976: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов.- М.: Наука, 1976.- 455 с.
68. Гречко 1966: Гречко В.А. Однокоренные синонимы и варианты слова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: Сб. ст. / Отв. ред. А.П. Евгеньева.- М.-Л.: Наука, 1966.-С. 118-134.
69. Григорьев 1989: Григорьев В.А., Григорьева Т.И. Оптимальные отклонения от нормы как условие развития языка, лингворестрикция и лингвофальсификация.- Пятигорск: Изд-во ИНИОН АН СССР, 1989.- 18 с.
70. Григорьев 1987: Григорьев Е.И. Норма и ее отношение к языку и речи.-Днепропетровск: ИНИОН АН СССР, 1987.- 14 с.
71. Гумбольдт 2000: Гумбольдт В. фон. О влиянии различного характера языков на литературу и духовное развитие // Он же. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили.- М.: Прогресс, 2000.- С.- 324-326.
72. Гумбольдт 2000: Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Он же. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили.- М.: Прогресс, 2000.- С. 34-298.
73. Гумбольдт 2000: Гумбольдт В. фон. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Он же. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили.- М.: Прогресс, 2000.- С. 307-323.
74. Денисов 1974: Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии,- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974.- 255 с.
75. Домашнев 1982: Домашнев А.И. К понятию варианта языка // Вариантность как свойство языковой системы: Сб. ст. / Отв. ред. В.М. Солнцев.- Ч.1.- М., 1982.- С.92-95.
76. Едличка 1988: Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике.- №20,- М., 1988.- С. 38-135.
77. Ельмслев 1960: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике.- Вып.1- М.: Прогресс, I960.- С. 264-389.
78. Журавлев 1982: Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции.- М.: Наука, 1982.- 328 с.
79. Зайцева 1998: Зайцева С.Н. Вопрос об орфографической вариантности применительно к слитным — дефисным написаниям // Лингвистика какая она есть. Лингвистика — какая она будет.-Иваново, 1998.- С. 4-13.
80. Зализняк 1967: Зализняк А.А. Русское именное словоизменение.- М.: Наука, 1967.- 370 с.
81. Земская, Китайгородская 1988: Земская Е.А., Китайгородская М.В. Современное городское просторечие и задачи его лексикографического описания // Словарные категории: Сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов.-М.: Наука, 1988.- С. 166-171.
82. Иванникова 1972: Иванникова Е.К. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности.- Л.: Наука, 1972.- С. 138-153.
83. Истрина 1948: Истрина Е.С. Нормы русского литературного языка и культура речи.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948.- 32 с.
84. Ицкович 1970: Ицкович В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные , проблемы культуры речи: Сб. ст./ Под ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова.- М., 1970.- С. 9-39.
85. Казак 1990: Казак Е.К. К проблеме варианта литературного языка (на примере американского варианта английского языка) // Проблемы языковой вариантности: Сб. обзоров / Отв. ред. A.M. Кузнецов.- М.: Изд-во ИНИОН АН СССР, 1990.- С. 169-189.
86. Капранов 1967: Капранов В.А. Фонетическая вариантность слов и синонимия // Лексическая синонимия: Сб. ст. / Отв. ред. С.Г. Бархударов,- М.: Наука, 1967.- С. 137-141.
87. Караулов 1999: Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно -вербальная сеть.- М.: ИРЯ РАН, 1999.- 180 с.
88. Караулов 1989: Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность / Под ред. Д.Н. Шмелева.- М.: Наука, 1989.-С. 3-8.
89. Карцевский 1965: Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях,- Ч. II- М.: Просвещение, 1965.-С. 85-90.
90. Каспранский 1988: Каспранский P.P. Системное или нормативное варьирование?: Тез. докл. Всесоюз. конф. «Проблемы вариантности в германских языках» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М., 1988.- С. 21-23.
91. Катлинская 1974: Катлинская Л.П., Миськевич Л.И., Скворцов Л.И. Нормы современного русского литературного языка // Русский язык в современном мире: Сб ст. / Отв. ред. Ф.П. Филин.- М.: Наука, 1974.-С. 145-190.
92. Кожина 1983: Кожина М.Н. Стилистика русского языка.- М.: Просвещение, 1983.- 223 с.
93. Копорская 1981: Копорская Е.С. О некоторых факторах возникновения лексической вариантности в русском языке XVIII начало XIX веков // Литературная норма и вариантность: Сб. ст. / Редкол. Л.И. Скворцов и др.- М.: Наука, 1981.- С 22-38.
94. Косериу 2001: Косериу Э. Синхрония, Диахрония и История: Пер. с испан.- М.: УРСС, 2001.- 204с.
95. Костомаров, Леонтьев 1966: Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи // Вопросы языкознания.- 1966.-№5.-С. 3-16.
96. Костомаров 1974: Костомаров В.Г., Леонтьев А.А., Шварцкопф Б.С. Теория речевой деятельности и культура речи // Основы теорииречевой деятельности / Отв. ред. А.А. Леонтьев.- М.: Наука, 1974.- С. 300-311.
97. Крысин 1998: Крысин Л.П. Йогурт или йогурт? // Культура речи.- 1998. №1.-С. 61-6
98. Крысин 1973: Крысин Л.П. К социальным различиям в использовании языковых вариантов // Вопросы языкознания.- 1973.- №3.- С. 32-49.
99. Крысин 1989: Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Отв. ред. Ю.Д. Дешериев.- М.: Наука, 1989.- 186 с.
100. Крысин 1965: Крысин Л.П., Скворцов Л.И. Правильность русской речи. Словарь-справочник / Под ред. С.И. Ожегова.- М.: Наука, 1965.- 232 с.
101. Кубрякова 1988: Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах: Тез. докл. Всесоюз. конф. «Проблемы вариантности в германских языках» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М., 1988.- С. 25-27.
102. Кузнецов 1990: Кузнецов A.M. Вариативность в языке и варианты единиц на разных уровнях языковой структуры // Проблемы языковой вариантности: Сб. обзоров / Отв. ред. A.M. Кузнецов,- М.: Изд-во ИНИОН АН СССР, 1990.- С. 10-34.
103. Кузнецов 1964: Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания.- 1964.- №5.- С. 75-77.
104. Кузнецова 1982: Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка.- М.: Высш. шк., 1982.- 152 с.
105. Кустова 1994: Кустова Г.И., Падучева Е.В. Словарь как лексическая база // Вопросы языкознания.- 1994.- №4 С. 96-106.
106. Лаптева 1997: Лаптева О.А. Говорят по радио и с телеэкрана. Поведение словесного ударения // Культура речи.- 1997.- №4 С. 47-54.
107. Левковская 1962: Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала.- М.: Высш. шк., 1962.- 269 с.
108. Леонтьев 1969: Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность.- М.: Просвещение, 1969.- 214 с.
109. Литвин 1988: Литвин Ф.А. Факторы, обусловливающие вариативность на разных уровнях системы языка // Тез. докл. Всесоюз. конф. «Проблемы вариантности в германских языках» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М., 1988.-С.84-85.
110. Ш.Лопатин 1972: Лопатин В.В. Лексическая вариантность и словообразовательная синонимия // Уч. зап. Пермского ун-та.- №243,-Пермь, 1972.- С. 80-83.
111. Лукьянова 1970: Лукьянова Н.А. Однокоренные синонимы и варианты слова // Синонимия в языке и речи: Докл. конф. / Редкол. Е.И. Убрятова и др.- Новосибирск, 1970.- С. 151-163.
112. Макаев 1962: Макаев Э.А. Понятие давление системы и иерархия языковых единиц // Вопросы языкознания.- 1962.- №5 С. 47-52.
113. Мечковкая 2000: Мечковкая Н.Б. Социальная лингвистика.- М.: Аспект Пресс, 2000.- 207 с.
114. Минаева 1988: Минаева JI.B. Инвариантно-вариантные отношения в слове и тематической группе // Тождество и различие в языке и речи: Сб. науч. тр. / Редкол. А.Н. Морозова и др.- Куйбышев, 1988.- С. 5-16.
115. Морковкин 1988а: Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов.- М.: Наука, 1988.- С. 132-136.
116. Морковкин 1985: Морковкин В.В. К проблеме альтернативной (антропоцентрической) лексикологии // Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докл. всесоюз. конф. / Отв. ред. Л.М. Васильев.-Уфа, 1985.-С. 55-56.
117. Морковкин 1980: Морковкин В.В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному: Сб. ст. / Под ред. В.В. Морковкина, Л.Б. Трушиной.- М., 1980.- С. 102-117.
118. Морковкин 19926: Морковкин В.В. О единицах лексической системы // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Ю.Г. Коротких,
119. A.М. Шахнарович.-М, 1992.-С. 127-137.
120. Морковкин 1987: Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопросы языкознания.- 1987.- №6.-С. 33-42.
121. Морковкин 1979: Морковкин В.В. Рассуждение о некоторых лингвистических понятиях в прикладном аспекте // Русский язык за рубежом.- 1979.- №6.- С. 74-78.
122. Морковкин 1986: Морковкин В.В. Русская лексика в аспекте педагогической лингвистики // Научные традиции и новое направление в преподавании русского языка и литературы: Докл. советской делегации на VI международном конгрессе МАПРЯЛ / Отв. ред.
123. B.Г. Костомаров.- М., 1986.- С. 214-228.
124. Морковкин 1992в: Морковкин В.В., Кочнева Е.М. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии // EURALEX's Proceedings I-II / Eds.H. Tommola, Т. Salmi-Tolonen.- Tampere, 1992.-P.81-87.
125. Морковкин 1997: Морковкин B.B., Морковкина A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем).- М.: ИРЯ РАН, 1997.- 414 с.
126. Москальская 1969: Москальская О.И. Вариантность и дифференциация в лексике немецкого литературного языка // Норма и социальная дифференциация: Сб. ст. / Отв. ред. М.М. Гухман, В.Н. Ярцева.- М.: Наука, 1969.- С. 57-63.
127. Москальская 1967: Москальская О.И. Норма и варьирование в современном немецком литературном языке // Иностранные языки в школе.- 1967.- №6 С. 2-13.
128. Мухин 1988: Мухин A.M. Вариативность единиц разных уровней языка // Тез. докл. Всесоюз. конф. «Проблемы вариантности в германских языках» / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М., 1988.- С. 32-34
129. Немченко 1993: Немченко В.Н. Акцентные варианты слова в современном русском языке и культура речи // Русская культура и мир: Тез. докл. науч. конф. / Отв. ред. К.З. Акопян.- Н. Новгород, 1993.-С. 225-227.
130. Немченко 1992а: Немченко В.Н. Вариантность акцентологических норм в современном русском языке (существительные на -ение) // Русское языкознание.- Киев, 1992.- Вып.25.- С.99-106.
131. Немченко 19926: Немченко В.Н. Вариантность слова в русском языке: фонематические варианты.- Н. Новгород, 1992.- 222 с.
132. Немченко 1998: Немченко В.Н. Грамматическая вариантность слова в современном русском языке и литературная норма.- Н. Новгород, 1998.- 280 с.
133. Новиков 1972а: Новиков JI.A. Лексикология русского языка, ее основные понятия и категории // Русский язык в национальной школе.-1972.- №5 С. 5-16; -№6.- С. 11-23.
134. Нормы 1966: Нормы современного русского литературного словоупотребления: Сб ст. / Отв. ред. Г.А. Качевская.- М.-Л.: Наука, 1966.- 154 с.
135. Общее языкознание 1970: Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Б.А. Серебренников.- М.: Наука, 1970.- 604 с.
136. Ожегов 1974: Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Он же. Лексикология и лексикография. Культура речи.- М.: Высш. шк., 1974.-С.251-276.
137. Основы 1974: Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А. Леонтьев,- М.: Наука, 1974.- 368 с.
138. Панов 1956: Панов М.В. О слове как единице языка // Уч. зап. МГПИ им. Потемкина.- 1956.- Т.51.- Вып.5.- С. 129-165.
139. Пешковский 1984: Пешковский A.M. Специальные вопросы речевой культуры // Основы культуры речи: Сб. ст./ Под ред. Л.И. Скворцова.-М.: Высш. шк., 1984.- С. 237-249.
140. Плещенко, Федотова 1999: Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи.- Минск: Тетра Системе, 1999.- 240 с.
141. Правила 1956: Правила русской орфографии и пунктуации.- М.: Изд-во АН СССР, 1956.- 176 с.
142. Пражский 1967: Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / Отв. ред. Н.А. Кондрашова.- М.: Прогресс, 1967.- 559 с.
143. Проблемы 1988: Проблемы языкового варьирования и нормирования: Матер, конф. молодых ученых / Отв. ред. Н.И. Филичева, Т.А. Михаилова.-М.: Издво Моск. ун-та, 1988.- 71 с.
144. Рахилина 2000: Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: Семантика и сочетаемость.- М.: Русские словари, 2000.- 416 с.
145. Рахилина 1989: Рахилина Е.В. О концептуальном анализе в лексикографии А. Вежбицкой // Язык и когнитивная деятельность / отв. ред. P.M. Фрумкина.- М.: Изд-во Ин-та языкознания АН СССР, 1989.-С. 46-51.
146. Рогожникова 1966: Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке.-М.: Просвещение, 1966.- 160 с.
147. Рогожникова 1967: Рогожникова Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов // Лексическая синонимия: Сб. ст. / Отв. ред. С.Г. Бархударов.- М.: Наука, 1967.- С. 151-163.
148. Семенюк 1965: Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности // Вопросы языкознания.- 1965.- №1.- С. 48-55.
149. Семенюк 2000: Семенюк Н.Н. Норма языковая // Большой лингвистический словарь: Языкознание / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.- С. 337-338.
150. Семенюк 1990: Семенюк Н.Н. Статус и некоторые проблемы стилистического варьирования: исторический аспект // Языки мира: проблемы языковой вариантности / Редкол. В.Н. Ярцева, Н.Н. Семенюк и др.- М.: Наука, 1990.- С. 36-51.
151. Семенюк 1996: Семенюк Н.Н. Формирование литературных норм и типы кодификационных процессов // Языковая норма. Типология нормализационных процессов / Отв. ред. В.Я. Порхомовский, Н.Н. Семенюк.- М.: Институт языкознания РАН, 1996.- С. 23-48.
152. Сидоренко 1997: Сидоренко Л.Н. К вопросу о грамматических вариантах в нормативно-стилистическом словаре // Давлетшинские чтения: Язык, культура, традиции, новаторство: Мат. науч. конф. / Редкол. Н.В. Леонова и др.- Бирск, 1997.- С. 82-84.
153. Скворцов 1984: Скворцов Л.И. Актуальные теоретические проблемы культуры речи // Основы культуры речи: Сб. ст. / Под ред. Л.И. Скворцова.- М.: Высш. шк., 1984.- С. 5-42.
154. Скворцов 1970: Скворцов Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. ст. / Под ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова.- М.: Знание, 1970.-С.40-103.
155. Скворцов 1987: Скворцов Л.И. О культуре русской речи.- М.: Знание, 1987.- 175 с.
156. Скворцов 1983: Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски?: Справочное пособие по произношению, ударению и словоупотреблению.- М.: Знание, 1983.- 223 с.
157. Скворцов 1980: Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи.-М.: Наука, 1980.- 352 с.
158. Скляревская 1988: Скляревская Г.Н. Лексикографическая стилистика: состояние и проблемы // Словарные категории: Сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов.- М.: Наука, 1988.- С. 150-155.
159. Смирницкий 1952: Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) И Вопросы теории и истории языка: Сб. науч. тр. / Редкол. Г.Ф. Александров и др.- М.: Изд-во АН СССР, 1952.-С. 182-203.
160. Смирницкий 1998: Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.-М.: Омен, 1998.- С. 260.
161. Смирницкий 1955: Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя: Сб. ст. / Отв. ред. В.В. Виноградов и др.- М.: Изд-во АН СССР 1955.- С. 11-53.
162. Солнцев 1998: Солнцев В.М. Вариантность // Большой лингвистический словарь: Языкознание / Отв. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998.- С. 80-81.
163. Солнцев 1984: Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания.- 1984.- №2.- С.31-41.
164. Сорокин 1967: Сорокин Ю.С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка // Вопросы языкознания.- М., 1967.- №5.-С. 24-32.
165. Степанов 1979: Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки.- М.: Наука, 1979.- 327 с.
166. Степанов 1975: Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.- М.: Наука, 1975.- 311 с.
167. Степанова 1967: Степанова М.Д. Вопросы лексико-грамматического тождества: на материале современного немецкого языка // Вопросы языкознания.- 1967.- №2.- С. 89-97.
168. Стернин 1985: Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи.-Воронеж, 1985.- 169 с.
169. Теоретические основы 1981: Теоретические основы разработки словарей учебного типа: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.М. Шанского.- М., 1981.-114 с.
170. Тимофеева 1989: Тимофеева Т.А. О вариантах языковых единиц в русском языке.- Краснодар, 1989.- 17 с.
171. Филин 1966: Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи.- М., 1966.- Вып.7.- С. 12-28.
172. Филин 1963: Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов: Сб. ст. / Отв. ред.
173. B.М. Жирмунский, О.П. Суник.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963.1. C.128-133.
174. Филин 1976: Филин Ф.П. О языковой норме // Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах:
175. Докл. на IY заседании междунар. комис. по славянским литературным языкам / Под ред. Ф.П. Филина, А.И. Горшкова.- М.: Наука, 1976.-С. 6-16.
176. Фрумкина 1989: Фрумкина P.M. Лингвист как познающая личность // Язык и когнитивная деятельность / Отв. ред. P.M. Фрумкина.- М.: Изд-во Ин-т языкознания АН СССР, 1989.- С. 38-46
177. Чернышев 1984: Чернышев В.И. Из истории нормализации русского языка // Основы культуры речи: Сб. ст. / Под ред. Л.И. Скворцова.- М.: Высш. шк., 1984.- С. 43-49.
178. Шанский 1964: Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.- М.: Просвещение, 1962.- 316 с.
179. Шанский 1959: Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии.- М.: Учпедгиз, 1959.- 246 с.
180. Шварцкопф 1996: Шварцкопф Б.С. Норма в письменном кодифицированном языке // Культура русской речи и эффективность общения / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1996.-С. 199-234.
181. Шварцкопф 1977: Шварцкопф Б.С. Типы соотношения вариантов и статистические исследования нормы // Языковая норма и статистка: Сб. ст. / Редкол. Р.Г. Пиотровский и др.- М.: Наука, 1977.- С. 126-134.
182. Шендельс 1962: Шендельс Е.И. Синтаксические варианты // НДВШ. Филол. науки.- 1962.-№1.- С. 8-18.
183. Ширяев 1996: Ширяев Е.Н. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1996.- С. 7-40.
184. Шмелев 1977: Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика.- М.: Просвещение, 1977.- 335 с.
185. Шумилов 1963: Шумилов Н.Ф. Из наблюдений над однокоренными синонимами в современном русском языке // Русский язык в школе.-1963.-№3.- С. 15-17.
186. Щерба Л.В. 1958: Избранные работы по языкознанию и фонетике / Отв. ред. М.И. Матусевич.- T.I.- Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1958.- 181 с.
187. Щерба 1974: Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность.- М.: Наука, 1974.-С. 319-338.
188. Явление вариантности 1994: Явление вариантности в языке: Тез. докл. конф. / Отв. ред. Л.А. Араева.- Кемерово, 1994.- 314 с.
189. Якубайтис 1977: Якубайтис Т.А., Рубина А.В. Варианты слова и статистика // Языковая норма и статистка: Сб. ст. / Редкол. Р.Г. Пиотровский и др.-М.: Наука, 1977.- С. 114-125.
190. Ярцева 1983: Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системой языка // Вопросы языкознания.-1983.-№5 -С. 17-24.
191. Ярцева 1979: Ярцева В.Н. Проблема вариантности на морфологическом уровне языка // Семантическое и формальное варьирование. М. 1979. С. 7-26.
192. Ястржембский 1990: Ястржембский В.Р. Языковая вариативность и лингвистическое объяснение // Проблемы языковой вариантности: Сб. обзоров / Отв. ред. A.M. Кузнецов.- М.: Изд-во ИНИОН РАН, 1990.-С. 35-167.
193. Herdan 1955: Herdan G. Language as choice and chance. Groningen. 1955.1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ
194. Аванесов 1983: Борунова С.Н., В.Л. Воронцова В.Л., Еськова Н.А.
195. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова.- М.: Рус. яз., 1983.688 с.
196. Аванесов, Ожегов 1955: Аванесов Р.И., Ожегов С.И. Русскоелитературное произношение и ударение.- М., 1955.
197. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио ителевидения: Ок. 75 ООО словарных единиц / Под ред. К.И. Былинского.-М.: Советская энциклопедия, I960.- 810 с.
198. Ахманова 1966: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.:
199. Сов. энциклопедия, 1966.- 607 с.
200. БАС: Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т.1. М.-Л., 1950-65.
201. Борисов 1967: Борисов В.М. Русско-арабский словарь: Ок. 42 ООО слов /
202. Под ред. В.М. Белкина.- М.: Сов. энциклопедия, 1967.- 1120 с.
203. БТС: Большой толковый словарь русского языка / Сост. и глав. ред.
204. С.А. Кузнецов.- СПб.: Норинт, 1998.- 1536 с.
205. Букчина, Калакуцкая и др. 1972: Букчина Б.З., Калакуцкая Л.Б. Слитно илираздельно?: (Опыт словаря-справочника). Ок. 82 ООО слов.- М.: Рус. яз., 1987.- 876 с.
206. Вакуров, Рахманин и др. 1968: Вакуров В.Н., Рахманин Л.В.,
207. Рахманова Л.И., Толстой И.В., Формановская Н.И. Краткий словарь трудностей русского языка для работников печати.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968.- 246 с.
208. Вакуров, Рахманова и др. 1974: Вакуров В.Н., Рахманова Л.И., Толстой И.В., Формановская Н.И. Трудности русского языка. Словарьсправочник журналиста / Под ред. Л.И. Рахмановой.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974.- 479 с.
209. Горбачевич 1973: Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник / Под ред. К.С. Горбачевича.- Л.: Наука, 1973.- 518 с.
210. Граудина, Ицкович 1976: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов,- М.: Наука, 1976.- 455 с.
211. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка.- М.: Рус. яз., 1986.- 411 с.
212. Жузе 1903: Жузе П.К. Полный русско-арабский словарь,- Казань, 1903.
213. Иль-Фархи и др. Карманный русско-арабский словарь. 10 100 слов. Сост.: Т.А. Иль-Фархи, В.Н. Красновский, Г.Ш. Шарбатов / под ред. Г.Ш. Шарбатова,- М.: Рус. яз., 1959.- 623 с.
214. Красновский 1988: Красновский В.Н., Шарбатов Г.Ш. Карманный русско-арабский словарь: Ок. 11 000 слов,- М.: Рус. яз., 1992,- 556 с.
215. Крысин, Скворцов 1962: Крысин Л.П., Скворцов Л.И. Правильность русской речи. Трудные случаи современного словоупотребления. Опыт словаря-справочника / Под ред. С.И. Ожегова.- М.: Наука, 1965.- 232 с.
216. Лексическая основа 1984: Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / Под ред. В.В. Морковкина.- М.: Рус. яз., 1984.- 1168 с.
217. MAC: Словарь русского языка: в 4-х т./ Под ред. А.П. Евгеньевой.- 3-е изд. стереотип.- М.: рус. яз., 1985-1988.
218. ОбС 1974: Обратный словарь русского языка.- М., 1974.
219. ОСРЯ 1956: Орфографический словарь русского языка. 110 000 слов / под. ред. С.И. Ожегова, А.Б. Шапиро.- М.: ГИС, 1956.- 1260 с.
220. Поликарпов 1704: Поликарпов Ф. Лексикон треязычный,- М., 1704.
221. Розенталь Д.Э, Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка: Ок. 30000 слов.- М.: Рус. яз., 1984.- 704 с.
222. Романов 1987: Романов Б.В. Русско-арабский словарь с иллюстрациями: Ок. 5 ООО слов.- М.: Рус. яз., 1987.- 527 с.
223. Росс. Целл. 1771: Российский Целлариус, или этимологический российский лексикон., изданный Ф. Гелтергофом.- М., 1771.
224. РТС 2000: Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь.-М.: Рус. яз., 2000.- 833 с.
225. СА 1789: Словарь Академии Российской: В 6-ти ч.- СПб., 1789-94.
226. СА 1847: Словарь церковнославянского и русского языка / Сост. Вторым отд. Акад. наук: В 4-х т.- СПб., 1847.
227. СГ 2000: Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке.- СПб.: Норинт, 2000.- 304 с.
228. СД 1880: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. 2-е изд.- СПб.- М., 1880.
229. СЕ 2000: Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение.- М.: Рус. яз., 2000.- 448 с.
230. СИС 1937: Словарь иностранных слов / Сост. бригадой Гос. инст. «Советская энциклопедия».- М.: Сов. энциклопедия, 1937.- 723 с.
231. СИС 1949: Словарь иностранных слов / Сост. бригадой Гос. инст. «Советская энциклопедия».-2-е изд.- М.: Сов. энциклопедия, 1949.- 805 с.
232. СКК 1997: Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения.-М.: Рус. яз., 1997.-468 с.
233. СЛМ 2003: Система лексических минимумов современного русского языка / Авт. Г.Ф. Богачева, Н.М. Луцкая, В.В. Морковкин, З.П. Попова; Под ред. В.В. Морковкина.- М.: Астрель, 2003.
234. Соколов 1834: Соколов П.С. Общий церковно-славяно-русский словарь.- В 2-ч.- СПб., 1834.
235. СОШ: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка -4-е изд., дополненное.- М.: Азбуковник, 1998.- 944 с.
236. СС 1991: Сводный словарь современной русской лексики: в 2-х т. / Под ред. Р.П. Рогожниковой.- М.: Рус. яз., 1991.
237. CCJIT: Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя.- 2-е изд., испр. и доп.-М.: Просвещение, 1976.- 543 с.
238. СУ: Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова.-М.: ОГИЗ, 1935-40.
239. Шарбатов 1964: Шарбатов Г.Ш. Русско-арабский словарь. 16 ООО слов.-М.: Сов. энциклопедия, 1964,- 1056 с.