автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Вербализация концепта ЗЕМЛЯ средствами русской фразеологии и лексикологии

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Семёнов, Александр Евгеньевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Вербализация концепта ЗЕМЛЯ средствами русской фразеологии и лексикологии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вербализация концепта ЗЕМЛЯ средствами русской фразеологии и лексикологии"

На правах рукописи

СЕМЁНОВ Александр Евгеньевич

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА ЗЕМЛЯ СРЕДСТВАМИ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ И ЛЕКСИКОЛОГИИ (ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Специальность 10.02.01 - «Русский язык»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

|1 9 НОЯ ет

ЧЕЛЯБИНСК - 2009

003483052

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Научный руководитель Гашева Людмила Петровна,

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты Свиридова Анна Валерьевна,

доктор филологических наук, доцент

Антропова Вера Владимировна,

кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организация ГОУ ВПО «Южно-Уральский государственный университет»

Защита состоится 27 ноября 2009 г. в 10.00 на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.295.05 при Челябинском государственном педагогическом университете и Тюменском государственном университете по адресу: 454080, г.Челябинск, пр.им. В.И. Ленина, 69, ауд. 116

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета по адресу: 454080, г.Челябинск, пр.им. В.И. Ленина, 69.

Автореферат разослан 27 ноября 2009 года

Ученый секретарь

диссертационного совета --,

доктор филологических наук, профессор (г* ^--—, А.А. Горбачевский

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследования понятийных категорий и их вербализации в языке осуществляются в рамках новейших направлений современной лингвистики -лингвокультурологического и когнитивного подходов к языку, в связи с чем одной из актуальных проблем этого направления становится задача выявления национально-культурных и социально-групповых картин мира.

В рамках антропоцентрической парадигмы язык изучается в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его духовным миром. Одной из проблем характеристики картины мира является определение соотношения универсального и вариативного в структуре и содержании понятий.

На рубеже XX-XXI веков проходит интенсивный процесс системного исследования фразеологического состава русского языка в трех научных парадигмах современной лингвистической науки - структурно-семантическом, сравнительно-историческом и антропоцентрическом.

Изучение концептов и концептосферы русского языка является одним из важных направлений в лингвистике последних лет. Об этом свидетельствуют теоретические исследования концептов таких ученых-лингвистов, как Н.Ф. Алефиренко, Л.П. ГашевоЙ, Ю.А. Гвоздарева, Е.И. Дибровой,

A.B. Жукова, В.И. Зимина, В.И. Коваль, А.Г. Ломова, A.M. Мелерович,

B.М. Мокиенко, З.Д. Поповой, Р.Н. Попова, A.B. Свиридовой, Ю.П. Солодуба, В.Н. Телия, A.M. Чепасовой и других.

Внимание к концепту как явлению в лингвистике вызвано рядом изменений, произошедших как в языке, так и в языкознании. Об изменениях в языке и о возникшей потребности изменений в лингвистических исследованиях пишет В. В. Колесов: «<...> язык достиг некой завершённости, однако новые задачи, которые он тем самым ставит перед4 исследователем, ещё не сформулированы и потому не находят верного решения. Мы продолжаем относиться к исследованию языка аналитически, дробя объект исследования; задача, напротив, состоит в необходимости перейти к синтезу в теоретическом

и практическом изучении языка» [Колесов, 1999: 11]. На изменения, происходящие в языковом пространстве, указывает и Е. С. Кубрякова: «Лингвистика, в задачу которой неизменно входило и входит требование описания её объектов, становясь зрелой (в куновском смысле) наукой, должна, на наш взгляд, всё больше приобретать объяснительный характер.

Когнитивная наука и предоставляет ей эти возможности, т. е. расширяет рамки возможных в лингвистике и так необходимых для неё объяснений». Введение в лингвистику понятия концепта позволяет перейти к целенаправленному соединению в описании языковых фактов и объяснить разнообразные связи языка, мышления и культуры.

Несмотря на большое количество лингвистических работ, посвященных концептам, в теории этого понятия остаётся немало нерешённых вопросов. Вызывающим спор прежде всего является соотношение концепта и понятия. Позиции ученых-лингвистов в определении составляющих концепта, анализ которых приводился неоднократно (В.И. Карасик, 2001; Л.Б. Савенкова, 2002 и др.), сводятся к двум основным подходам. Сторонниками первого подхода концепт рассматривается как аналог понятия. Это понимание соответствует трактовке концепта в логике, откуда термин концепт и был заимствован лингвистикой. Так рассматривал концепт в своё время С. А. Аскольдов-Алексеев, подобный подход отмечается в работе Н. А. Илюхиной, которая пишет, что «с термином концепт логично <...> соотносить знание исключительно понятийного характера. В. В, Красных в характеристике национального концепта также придерживается его понимания как аналога понятия, отмечая, что концепт - это «идея предмета», лишённая образности.

В настоящее время в связи утверждением антропоцентрической парадигмы в центре внимания исследователей часто находится языковая картина мира и ее составляющие - концепты. В сборниках серии «Логический анализ языка» под редакцией Н.Д. Арутюновой описаны следующие концепты: истина, правда, ложь, долг, красота, свобода и др. [Логический анализ языка 1991, 1997, 1999, 2000]. В 2006 г. волгоградские и воронежские

исследователи опубликовали четвертый том серии «Антология концептов», отражающей всемерный интерес отечественных лингвистов к данной проблематике. При этом анализ научной литературы показывает, что в существующих работах описаны языковые и речевые средства представления преимущественно абстрактных и конкретных концептов (С.Г. Воркачев, Т.Н. Телия, Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, И.А. Стернин, Е.В. Бабаева, А.Д. Шмелев, Т.В. Булыгина, Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина).

В настоящем исследовании внимание обращается к концепту, который носит как абстрактный, так и конкретный характер. Лексика и фразеология о земле, по-своему концентрируя историко-национальное видение мира, требует специального изучения.

Актуальность исследования обусловлена неизученностью названного концепта в отечественной фразеологии и лексикологии и необходимостью комплексного описания данного концепта в художественном дискурсе.

Открытой для исследовательской деятельности остается область моделирования концептосферы средствами русской фразеологии. Существует ряд работ, содержащих описание и анализ определенных национально значимых, культурных концептов, нашедших средства выражения на фразеологическом уровне языка (Л.К. Байрамова, Е.В. Брысина, С.Г. Воркачев, Л.Г. Золотых, Я.В. Зубкова, В.Н. Репина, Г.В. Токарев, С.М. Толстая, Н.В. Феоктистова и др.).

Представлены исследования, решающие проблему когнитивно-дискурсивной природы фразеологизма (З.Д. Попова, И.А. Стернин), вопросы влияния особенностей человеческого мышления на формирование единиц вторичного семиозиса, в связи с последним ученые опираются на научные выводы в области психологии речепорождения, сделанные Л.С. Выготским, A.A. Леонтьевым, А.Р. Лурия.

В ряде исследований предпринята попытка выявить основные принципы оформления, структурирования знаний в семантике фразеологических единиц:

предлагаются типологии фреймовых моделей, организующих содержание концептов (Н.Ф. Алефиренко, С.А Жаботинская, В.Ю. Меликян).

В современной фразеологической науке решается проблема соотношения значения и смысла, смысла и концепта, семантического инварианта и дискурсных вариантов (Н.Ф. Алефиренко, Ф.Б. Альбрехт, В.В. Антропова, А.П. Бабушкин, Л.П. Гашева, Н.В. Малютина, Т.Е. Помыкалова, Ю.П. Солодуб, Г.В. Токарев, М.А. Фокина и др.). Если фразеологическая семантика получила достаточно глубокое освещение, то системному исследованию не подвергались такие аспекты, как функционирование в концептуальной картине мира единиц фразеологического уровня и кодирование знаков культуры языковыми средствами.

Исследование фразеологического концепта ЗЕМЛЯ в лингвокультурологическом аспекте призвано дополнить представление о структуре русской языковой концептосферы как феномене соединения универсального и уникального.

Определение содержательной структуры фразеологического концепта ЗЕМЛЯ побудило создать классификацию фреймовых структур, объединяющих группы ФЕ с общей тематикой, в свою очередь, внутри отдельных фреймов были выделены субфреймы.

Описание концепта ЗЕМЛЯ основано на анализе языковых, кодовых значений ФЕ и фразеологических смыслов, их согласование в разных контекстах. ФЕ со своими кодовыми значениями, помещенные в дискурс, выступают «здесь в виде спектра возможностей, обозначая точки бифуркации» (Е.С. Кубрякова), которые занимает субъект речи.

Гипотеза, выдвигаемая в настоящем исследовании, состоит в утверждении концепта ЗЕМЛЯ как концепта национально-значимого, характеризуемого четкой иерархической структурой с ядерной и периферийной зонами фреймов, содержащих, в свою очередь, иерархию слотов, представляющих ценностно-смысловые отношения субъекта речи и носителя русского языкового сознания к феномену ЗЕМЛЯ.

Объект исследования - концепт ЗЕМЛЯ, вербализованный фразеологизмами и лексемами русского языка.

Предмет исследования составляют структура фразеологических слотов и лексических единиц, их наполнение и представленность их фразеологической и лексической семантикой - узуальными значениями и вариативными смыслами.

Целью исследования является изучение концепта ЗЕМЛЯ как национально-значимого для русского языкового сознания, как конституента его концептосферы, вербализованного ФЕ и лексемами русского языка лингвокультурологическом аспекте, описание средств вербализации исследуемого концепта.

Цель исследования предопределила постановку и решение следующих задач:

-выявить и описать ареал лексем и фразеологизмов, вербализующих концепт ЗЕМЛЯ;

-описать функционирование лексических и фразеологических единиц в функционально-семантическом поле ЗЕМЛЯ и определить ядерную и периферийные зоны данного поля;

-типологизировать подконцегггы с точки зрения активности их вербализации, составляющих в целом единый концепт ЗЕМЛЯ.

Поставленные цель и задачи определили выбор в качестве материала исследования художественных, публицистических, научно-популярных, научных и искусствоведческих произведений русских классических и творящих на рубеже Х1Х-ХХ1 вв. авторов, использующих в своей литературной практике богатство фразеологического фонда русского языка, средства которого обозначают очень дифференцированно познавательные, мыслительные, интеллектуально-эмоциональные, рефлективные процессы и состояния, признаки - характеристики личности по названным актам, а также несут в себе оценку (позитивную или негативную) и указание на ценностные ориентиры субъекта речи (автора). Метод сплошной выборки фразеологизмов всех семантико-грамматических классов и лексем, организующих концепт

ЗЕМЛЯ, из произведений русских классиков XIX в. - Ф.М. Достоевского, A.C. Пушкина, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, выдающихся писателей первой половины и третьей четверти XX в., И.А. Бунина, A.M.. Горького, В.В. Вересаева, К.Г.Паустовского, М.М. Пришвина, K.M. Станюковича, А.Н. Толстого, М.А. Шолохова, а также известных писателей конца XX в. и рубежа ХХ-ХХ1 вв. - В.П. Астафьева, Ю.В. Бондарева, Ю.П. Казакова, В.В. Конецкого, A.A. Крона, Д.Д. Нагишкина, М.М. Рощина, B.C. Пикуля, А.К. Симонова, М.Л. Слонимского, А.И. Солженицына, Ю.В. Трифонова, В.М. Шукшина; произведений публицистического стиля, в том числе средств массовой информации - газет, журналов, дайджестов, интернет-изданий - дал возможность выявить корпус фразеологизмов и лексем с обязательным компонентом ЗЕМЛЯ, формирующих в языковом сознании концепт ЗЕМЛЯ, описать его ядерные и периферийные зоны, стационарные и динамические слоты, семантическую структуру ФЕ и лексем.

Теоретической базой исследования концепта ЗЕМЛЯ, вербализованного фразеологизмами и лексемами русского языка, послужила основополагающая идея о том, что единицы фразеологического и лексического уровня, как знаки первичной и вторичной номинации, обладают обязательной культурной маркированностью и кодируют не только информацию о действительности, но и те национально-значимые сегменты сознания, которые Обязательно должны быть зафиксированы и сохранены в языковой картине мира (Н.Ф. Алефиренко (2008), Ю.С.Степанов (1997), А.Ш. Трахова (2006), Ф.Ф. Фархутдинова (2000), Г.Х. Хайруллина (1997)).

Исследование структуры фразеологического концепта ЗЕМЛЯ опирается на общепринятый принцип - полевый.

Полевый метод позволил выявить ядерную и периферийную зоны концепта, установить внутри этих зон иерархию слотов.

Специализированный метод когнитивной фразеологии - слотового моделирования - позволил выявить определенные способы организации концептуальной информации во фразеологическом знаке.

Методика лингвокультурологического анализа применялась избирательно: так в процессе исследования отмечаются анализ этимологический, выявление архетипов (словесных знаков, ставших компонентами ФЕ), символической природы слов-компонентов, обращение к прецедентным текстам, содержащим этнокультурные ценностные ориентиры, их сопоставление с ценностными

I

смыслами фразеологизмов, функционирующих в разных контекстах, анализ синонимических рядов и антонимических пар ФЕ, представляющих концепт, а также связанных отношениями частичного противопоставления и тождества значений, ограниченное обращение к анализу смысла русских паремий в границах названного концепта.

Применение общелингвистического описательного метода позволило охарактеризовать синтаксическую структуру фразеологизмов и лексем с компонентом ЗЕМЛЯ, его фразообразовательную функцию, слотовую иерархию, позицию ФЕ в предложениях, отчасти структурирующую функцию предложений/высказываний данных ФЕ.

Нашли свое применение в исследовании такие лингвистические приемы, как дистрибутивный, семантической индентификации, семного анализа, актуального членения предложения/высказывания, количественного учета.

Достаточно широкий спектр специализированных методов и лингвистических приемов предопределяется многосторонностью, конгломерированной природой объекта исследования. Так, например, прием актуального членения предложения позволил выявить нахождение фразеологизма - концептуального вербализатора в рематической или тематической части предложения/высказывания, его роль в формировании содержания последнего и определить отношения и оценки концепта субъектами речи.

На всех этапах исследования основными были методы описательный, полевыщ ведущими приемами стали прием семантической идентификации, выявление архетипов, дистрибутивный, анализ синонимических рядов и антонимических пар ФЕ, репрезентирующих названный концепт.

Научная новизна настоящего исследования состоит:

- в разработке проблемы формирования русской фразеологической и лексической концептосферы в отечественной лингвистике;

- в определении фразеологических базисных слотов, организующих концепт ЗЕМЛЯ в русском языке;

- в выявлении роли семантической структуры фразеологизмов и лексем с компонентом ЗЕМЛЯ в репрезентации определенного национально значимого концепта;

- в комплексном подходе при исследовании фразеологического концепта, заключающемся в применении общелингвистических методов и приемов и специализированных методов когнитивной фразеологии и лингвокультурологии;

- в определении корпуса фразеологизмов с компонентом ЗЕМЛЯ, вербализующих конкретный концепт, репрезентирующих его фреймовые структуры;

-особое внимание уделяется слотовой организации отдельного слота, в связи с необходимостью выявить содержательно-ценностную константу концепта и его динамическую составляющую;

- в определении индивидуальных значений ФЕ, их смысловых реализаций в контекстах, репрезентирующих слоты концепта;

Теоретическая значимость данного исследования состоит в выявлении глубинных связей и соотношения языкового, в частности знака вторичного семиозиса, с концептом - феноменом мышления и феноменом культуры.

Фразеологический концепт ЗЕМЛЯ признается одним из конституентов русской языковой концептосферы, национально значимым, обладающим спектром смыслов и оценок, выявляемых дискурсом.

Реальность фразеологического концепта как ценности, константы обусловлена его полевой и иерархической структурой - обнаружением ядерной и периферийной зон фреймов. Фреймы, в свою очередь, представляются двумя уровнями слотов, а также степень разветвленности слотов динамических, содержащих оценки, эмоционально-интеллектуальные реакции, порожденные дискурсивной средой, определяет принадлежность того или иного фрейма к ядерной или периферийной зоне.

Фразеологический концепт проявляет себя не только через узуальные значения, но и через систему переменных или повторяющихся в определенных дискурсных ситуациях смыслов, посредством позиции ФЕ (как вербализатора концепта) в предложении/высказывании, через объем семантических отношений данной единицы с другими (наличие/отсутствие синонимов и антонимов), через сочетаемостные возможности ФЕ, а именно, возможность структурировать сегменты предложения/высказывания с единицами, близкими по значению или противопоставленными (относительно данного контекста).

Значимость фразеологического концепта ЗЕМЛЯ определяется также его связями (ассоциативными) с одноименными концептами - лексическим, паремиологическим, артефактным.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фразеологический концепт ЗЕМЛЯ является национально значимым, определяется как конституент русской языковой концептосферы и характеризуется как открытая самообновляющаяся система.

2. Фразеологические и лексические единицы с компонентом ЗЕМЛЯ, как часть фразеологического и лексического уровня русского языка, полноценно вербализуют национально значимый концепт, в силу особенностей своей структуры и семантики.

3. Организация концепта языковыми средствами, в частности концепта ЗЕМЛЯ, определяется структурой информации, содержанием исследуемого концепта. Выбор фразеологических базовых слотов, которыми оформляются

блоки концептуальной информации, зависит от того, какой базовый слот -ведущий, обобщенный образ концепта - сложился в сознании носителей языка.

Практическая значимость исследования заключается в использовании его результатов при решении вопросов взаимодействия фразеологии, лексикологии и лингвокультурологии, при освещении проблемы русской фразеологической концептосферы, в разработке спецкурсов по лингвокультурологии и фразеологии. Фразеологический и лексический материал может быть использован в практике составления фразеологических и лексических словарей, словников, а также словарей русских языковых концептов и словарей лексико-фразеологических единиц, включающих в свой состав определенный фразообразующий компонент.

Структура диссертационного исследования определена ее целью и задачами. Работа состоит из Введения, 3-х глав с выводами по каждой главе, Заключения, Библиографии, Приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована актуальность темы, определены гипотеза и научная новизна исследования, устанавливаются объект и предмет исследования, определяются цели и задачи, методологическая база, методы и приемы, характеризуется теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава исследования «Лексемы фразеологизмы, вербализующие концепт ЗЕМЛЯ с точки зрения семантической организации» состоит из трёх параграфов. В главе представлена теоретическая сторона рассматриваемой нами проблемы, характеристика лексических единиц, вербализующих концепт ЗЕМЛЯ с точки зрения семантической систематизации, а также рассмотрены и охарактеризованы фразеологические единицы в соотношении с исследуемым концептом.

В данной главе раскрываются различные точки зрения на такие понятия когнитивной лингвистики, как «концепт», «языковая картина мира»,

«концептосфера» и «структура концепта», а также описываются признаки фразеологизмов, релевантных для рассмотрения концептов.

Термин «концепт»- является одним из ключевых понятий когнитивной лингвистики и уже достаточно долго используется учеными, работающими в этой области. Однако отсутствие строгой определенности в отношении понятия «концепт» рождает целый ряд вопросов и суждений частного порядка, к которым можно отнести: индивидуальность концепта, признание концепта коллективной или индивидуальной единицей, соотношение концепта и культуры, наличие универсальных концептов.

Различные точки зрения на определение концепта можно интегрировать и на основании этого сформулировать некоторые положения, на которые опирается настоящее исследование:

1) концепт есть некое индивидуальное и социальное представление о фрагменте действительности;

2) концепты в отличие от понятий не только мыслятся, но и переживаются;

3) концепт может быть вербализован в языке и таким образом связан со значением слова;

4) существуют универсальные и уникальные концепты, бесспорным является утверждение о национально-культурной специфике концептов;

5) вследствие своей национальной специфики концепт может быть признан единицей культуры.

Для исследователей, занимающихся изучением концепта, особый интерес представляют работы, в которых рассмотрена его структура. Исследование структурных особенностей концептов, принадлежащих различным культурам, дает возможность выявить их национально-культурную специфику. В настоящее время ученые-лингвисты выделяют различные составляющие концепта [Степанов, 2001: 47-48; Воркачев, 2002: 6; Карасик, 2004: 129 и др.]. В работе [Попова, Стернин 2007] представлена развернутая структура концепта, в которую входят 1) образ (перцептивный и когнитивный);

2) информационное содержание; 3) интерпретационное поле, включающее оценочную, энциклопедическую, утилитарную, регулятивную, социально-Культурную и паремиологическую зоны.

Содержание концепта составляют признаки, упорядоченные по' полевому принципу: ядро и периферия. Наиболее актуальные признаки концепта составляют его ядро, менее актуальные - периферию. Многие исследователи проводят дополнительное разграничение на ближнюю, дальнюю, крайнюю периферию, однако в настоящей работе подобное разделение проводиться не будет в силу сложности и условности выделения самой границы ядра и периферии.

Работа исследователей в области концептуальной лингвистики затруднена из-за нечеткости определения некоторых терминов. Существует необходимость упорядочения терминологической базы, связанного с понятиями, «картина мира», «языковая картина мира», «концептосфера» и др.

Концепт вербализуется на разных языковых уровнях, что обусловливает его рассмотрение на различном языковом материале. Особый интерес представляют работы, выполненные на материале лексико-фразеологического уровня языка, так как «на нем наиболее очевидно и естественно фиксируются в знаковой форме артефакты материальной и духовной культуры человека, в целом отражаются ценностные ориентации того или иного социума, система его моральных, этических и эстетических предпочтений, отражающих особенности менталитета конкретного народа» [Молчанова, Тарбеёва, 2007: 49]. Основная часть работ, описывающих концепт, базируется на лексико-семантическом материале. Однако многие исследователи отмечают большие перспективы, открывающиеся при изучении концептов на материале фразеологизмов. «Фразеологизмы способны репрезентировать концепты наравне со словами, ' но в них в большей степени отражается образно-эмоциональная и национально-специфическая стороны концепта. А благодаря живой внутренней форме они способны отражать те аспекты концепта (или

сами концепты), которые по разным причинам не находят воплощения в лексике» [Аникина, 2002: 12-13].

Исследование фразеологизмов-вербализаторов, а также лексем определенного концепта (в нашем случае - концепта ЗЕМЛЯ) отражает позицию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, публицисты, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Результатами явилось следующее:

1. Исследование концепта изначально проводилось в рамках философии и связывалось с проблемой идеи и ее реализации в мире вещей или в языке. В настоящее время проблема концепта разрабатывается культурологией, когнитологией, социологией, языкознанием, этно- и психолингвистикой, а также рядом других наук, чем и определяется существование различных теорий природы концепта. В рамках лингвистической науки можно выделить два основных направления изучения концепта: во-первых, когнитивное, во-вторых, лингвокультурологическое. В нашей работе мы опираемся на второй подход, однако оба они не являются взаимоисключающими, а только лишь дополняют друг друга.

2. В рамках лингвокультурологического направления концепт является культурно-обусловленной сущностью, получает генетическое описание и является не только единицей индивидуального, но и коллективного (общественного) сознания.

3. Концепт - ментальная сущность, которая характеризуется диалектической связью языка, культуры и сознания. Он объективируется в языке и в речи с помощью единиц различных уровней, в том числе и фразеологических единиц.

4. Построение структуры концепта основано на соотнесённости семантики языковых единиц с содержательными элементами концепта.

5. Несмотря на то, что концепт не может быть жестко структурирован, поскольку является единицей человеческого сознания^ в целях исследования выстраивание такой структуры закономерно. В настоящей работе структура

концепта рассматривается в двух направлениях: 1) как иерархически организованная взаимосвязь элементов разного уровня абстракции: признаков, сегментов, аспектов, микроконцептов; 2) как совокупность образного, понятийного и ценностного компонентов.

6. Выявление универсального и национально-специфического в содержании концепта ЗЕМЛЯ осуществляется путем описания названных выше компонентов концепта, рассмотрения его структуры и сопоставления полученных результатов.

7. Лингвокультурологические исследования изучаемого нами концепта выполнены на материале лексических и фразеологических единиц, при этом на материале фразеологических единиц получено больше данных, чем на материале лексических.

8. На формирование содержания концепта ЗЕМЛЯ значительное влияние оказывают социальные, культурно-исторические, в том числе мифология и религия, общественные процессы, экономическое развитие, а также другие особенности земли (плодородие, опора, источник пищи и т.д.) как поверхности нашей планеты.

9. Ядро, срединную часть национальной концептосферы составляют те черты, которые свойственны всем народам и формируются из сравнительно ограниченного набора концептов и констант. Каждый из них, выраженный словом, фразеологической единицей представляет лишь вербальный облик концепта.

10. Для верующего русского человека ЗЕМЛЯ - святая. Однако еще со времен язычества утверждалось отношение к земле как к явлению сакральному. Земля почиталась как всеобщая матерь. Грехом было оскорбить священную землю..

11. Сегодня обращение к Родине-матери, отчизне, к матери сырой земле, к России как носительнице высших ценностей (Святой Руси) предстает устойчивой доминантой национального сознания. Поэтому спор о разрешении на продажу земли идет на уровне концептов, нередко скрытых в глубине бессознательного.

12. В основе мировоззрения крестьян лежало понятие о том, что земля - Божье достояние и должна использоваться по-божески.

13. Описание фразеологических единиц с компонентом ЗЕМЛЯ показало, что на современном этапе стилистического употребления фразеологических единиц в художественной литературе и публицистике убедительно показало динамический характер фразеологии, ее открытость к различным структурно-семантическим изменениям.

Вторая глава «Функционально-семантическое поле, репрезентирующее концепт ЗЕМЛЯ» состоит из трех параграфов.

Содержание первого параграфа составляет анализ структуры функционально-семантического поля ЗЕМЛЯ. Второй параграф данного сочинения раскрывает ядерную и околоядерную зоны функционально-семантического поля, репрезентирующего концепт ЗЕМЛЯ. В заключительном параграфе второй главы подробно рассмотрена периферийная зона функционально-семантического поля ЗЕМЛЯ.

На современном этапе развития лингвистики большую роль играет функциональный подход к изучению языковых фактов, то есть такой подход, при котором исходным пунктом исследования признается некоторое общее значение, а затем устанавливаются различные языковые средства выражения этого значения. В связи с этим весьма значимой является проблема функционально-семантического поля.

Поле ЗЕМЛЯ имеет иерархическую, неоднородную, многомерную структуру. Основной экстенсионал поля, как мы полагаем, распределяется следующим образом: ядро поля составляет концепт зелия (имя поля); центр: почва, суша, поверхность, шар, Родина, край, местность, собственность, планета, вещество, пространство, страна жизнь, свет, мир, собственность. Периферии лингвокультурных полей представляют собой, по мнению ученых, классы лингвокультурных единиц, пересекающиеся со смежными полями, ассоциации на базовые концепты (В.В. Воробьев, Т.Н. Кобякова, Л.А. Шкатова и др.).

Представим модель функционально-семантического поля ЗЕМЛЯ (рис.

СУША ПОЧВА

РОДИНА, КРАЙ, МЕСТНОСТЬ ЗЕМЛЯ ЖИЗНЬ, СВЕТ, МИР

ПЛАНЕТА, ШАР ВЕЩЕСТВО

СОБСТВЕННОСТЬ ПРОСТАНСТВО

Рис. 1. Модель ФСП ЗЕМЛЯ

Существует множество способов язьЬсовой апелляции к любому лингвокультурному концепту. К одному и тому же концепту можно апеллировать при помощи языковых единиц различных уровней: лексем, фразеологизмов, свободных словосочетаний, предложений. Апелляция к некоторым концептам может осуществляться при помощи морфем (уменьшительно-ласкательные суффиксы —» концепт «земелька») или словоформ. Однако, стоит отметить, что все фразеологические единицы, центральным (ядерным) компонентом которых является лексема ЗЕМЛЯ, обладают коннотативными оттенками, проявляющимися в различных речевых ситуациях.

Феномен земли - предмет изучения многих фундаментальных наук и составляющая многих искусств. Однако до сих пор земля не имеет общей концепции как в пределах какой-либо одной науки или целого направления.

Земля, как уже было сказано, является одной из констант или одним из принципов культуры, который может служить «своеобразной моделью развития, отображающей пути формирования, освоения, закрепления в культурной памяти не только общих, но и национально окрашенных культурно-значимых концептов» [Жаркынбекова, 1999: 109]. Многие явления культуры не могут быть поняты без учета значения земли.

Третья глава «Слотовая организация фразеологического концепта ЗЕМЛЯ» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе решается вопрос о формировании понятия фразеологического слота концепта ЗЕМЛЯ и проводится анализ выявленных слотовых организаций, составляющих исследуемый концепт. Во втором параграфе автором предпринята попытка описать ключевые подконцепты концепта ЗЕМЛЯ, а также проведен частичный анализ лексического материала, репрезентирующего вышеуказанный концепт.

Аспекты исследования вербализации концептов представляются на современном этапе развития лингвистической науки чрезвычайно актуальными: они связаны с процессами восприятия явлений и продуктов сознания, с изучением познания и мышления, «частично дублированных системой языка или находящихся с ней в отношениях дополнения» [Алефиренко, 2003].

Понятие вербализованного концепта не может быть полностью отделено от философского концепта, а именно концепта, связанного с гносеологией. Сам процесс познания представляет собой бесконечный путь к истине, закрепляющийся в языковой/речевой деятельности человека. Поскольку познание бесконечно, постольку открыт, бесконечен процесс его «оязыковления». Как первоначальные чувственные восприятия, образы и последующие абстракции отражают и дублируют противоположное в единой субстанции, так и язык закрепляет процесс познания знаками собственной системы. Из этого следует вывод, что вербализованный концепт - это открытая многомерная ментальная система, выраженная актуальными в данный момент времени для сознания и мышления периферийными языковыми знаками, объективирующими уровни знаний и способы познания человеком действительности. Вербализованный концепт - продукт духовного производства, репрезентирующий научную, этическую, эстетическую, религиозную и другие виды деятельности [А.В. Свиридова, 2008].

Что касается относительно реализации фразеологического концепта ЗЕМЛЯ в границах базовых слотов, то он реализуется не всеми слотами и фреймами, что обусловлено характером содержащейся в концепте информации.

В ходе исследования были выделены 25 динамических слотов («Характеристика действия на предмет неожиданности и слухового восприятия», «Степень изменения положения в пространстве», «Процесс утраты чего-то фундаментального, основательного», «Характеристика интеллектуального действия лица», «Характеристика мимико-эмоционального изменения вследствие чего-либо», «Изменение физиологического статуса», «Изменение социального статуса», «Активная деятельность других лиц на предмет или лицо с отрицательным негативным результатом», «Терминология, характеризующая качество земли через определенный элемент (компонент), «Характеристика причинно-следственных отношений в среде (в провинции, на периферии)», «Количественная характеристика в значении обобщающего громадного множества», «Употребление разных соматизмов», «Единицы, сочетающиеся с фразеологическими предлогами», «Эмоционально-психическая основа чего-либо», «Характеристика по степени уверенности», «Закономерность процессов (постоянство)», «Характеристика человеческого отношения к чему-либо», «Процесс библейского преобразования», «Угроза, агрессия как результат активного действия по отношению к лицу (с негативной семантикой)», «Художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь и отношение к ней (фольклор)», «Этнографическая и диалектная фразеология», «Движение - перемещение тела в пространстве», «Характеристика местности по отношению к кому-либо», «Социально-психологическая оценка кого-либо», «Характеристика физического состояния»), вербализующих концепт ЗЕМЛЯ средствами фразеологии русского языка.

Слот определяется в следующих границах: 1) выступающий как структурный элемент концепта; 2) представляющий стереотипные, стандартные, знакомые каждому человеку ситуации; 3) характеризующийся различными степенями ценностного отношения, следовательно связанный с различными языковыми, речевыми средствами воспроизводства; 4) обязательно проецирующий прагматическую оценку ситуации в область семантических

коннотаций единиц, его вербализующих; 5) имеющий иерархическую структуру; 6) программирующий характером информации ее категориально-семантическую организацию в языке.

В целом анализ результатов показал, что авторские классификации фразеологизмов, репрезентирующих концепт ЗЕМЛЯ, соответствует общепринятым представлениям о земле и отвечает языковому сознанию русскоязычных носителей.

В связи с названием и содержанием слотовой структуры была необходимость охарактеризовать и пояснить ключевые подконцепты.

В настоящем исследовании исследовании, понимая подконцептом совокупность знаний, связанных с данным концептом, и ассоциаций (как индивидуальных, так и культурно закреплённых), связывающих его с другими феноменами, обнаружили, что концепт ЗЕМЛЯ имеет сложную структуру и может распадаться на ряд подконцептов.

Следует также упомянуть то, что концепт ЗЕМЛЯ имеет значительное число дефиниций, следовательно, и значений.

По точному замечанию В.В. Морковкина, лексикография «представляет основной канал, через посредство которого лингвистика обнаруживает и обнародует результаты своей деятельности» [Морковкин, 1987: 33]. Лексикография представляет слово в совокупности всех его свойств, поэтому словарь оказывается уникальным и незаменимым пособием по языку, важнейшим инструментом научных исследований.

Ключевыми подконцептами исследуемого нами концепта являются: I) «третья от Солнца планета Солнечной системы, крупнейшая по диаметру, массе и плотности среди планет земной группы» (планета); 2) «поверхностный слой литосферы, обладающий плодородием (почва)»; 3) «часть земли, границы которой описаны и удостоверены в установленном порядке уполномоченным государственным органом (участок)»; 4) «рыхлое темно-бурое вещество, входящее в состав коры планеты» (земля как вещество); 5) «территория, административно подчиненная одному правителю» (владения); 6) «буква всех

славянских кириллических алфавитов» (буква); 6) «жаргонное название преднамеренного соединения нетоковедущих элементов оборудования»; 7) «оппозиция водному пространству» (суша).

Доминирующими подконцептами являются «Почва» и «Суша» Лексемы «земля» и «суша» являются синонимами, хотя они по своей природе контрастируют с различными вещами — воздухом и морем соответственно. В когнитивной семантике этот процесс называется языковым срезом.

Лексема «суша», несмотря на принадлежность базовому концепту ЗЕМЛЯ,

может так же распадаться на подконцепты: 1) земля, материк, в

*

противоположность морю, водному пространству: Служба на "Скрябине" начиналась, словно бы и на суше, аккуратно в девять (И.Ильф и Е.Петров. 12 стульев); Во-первых, нам нужно питаться, и, во-вторых - нам нужно обогнать тиражную лоханку и встретиться с колумбовцами на суше - в Сталинграде (И.Ильф и Е.Петров. 12 стульев); 2) засушливое время, сушь (в просторечном выражении): Тропический пояс земли постепенно расширяется. К такому выводу пришла команда ученых из Великобритании и Соединенных Штатов. По их мнению, на Земле в скором времени воцарится «великая сушь». Это означает, что пустыни постепенно захватывают новые территории и угрожают расширением зоны засухи (Режим доступа ЬЦр://уугу\у.п1у'.ги/поу05и/87854/).

Данные значения рассматриваемого подконцепта суша отразили свои как основные, так и периферийные значения в примерах собранной картотеки.

Также был проведен словообразовательный анализ ключевых подконцептов, репрезентирующих концепт ЗЕМЛЯ.

Как показывают наблюдения, концепт ЗЕМЛЯ и его ключевые подконцепты в некоторой степени эксплицируются и определяются в художественном дискурсе через эмоционально-экспрессивное пространство, речевым или языковым экспликатором которого выступает торжество особых образных, оценочно-ассоциативных лексических единиц.

Сравнительная диаграмма словообразования лексических единиц, вербализующих концепт ЗЕМЛЯ (основные морфологические способы образования слов).

■л

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

П£

¿т

□ Суфф.

В Прист.-суфф.

□ Сложение

□ Прист. ■ Иные

В Заключении обобщаются результаты исследования фразеологического концепта ЗЕМЛЯ в лингвокультурологическом аспекте.

В результате изучения содержания и структуры концепта ЗЕМЛЯ, а также его фразеологических вербализаторов формулируется вывод о принадлежности названного концепта русской национальной языковой концептосфере, о значимости и ценности его для национального сознания.

Перспективой исследования представляется использование предлагаемых классификаций для изучения отражения концепта ЗЕМЛЯ в системе других языков и в сознании их носителей. Таким образом, универсальные и уникальные черты концептов будут выявлены более полно. Экспериментальные данные, полученные на материале различных языков, позволят с большей достоверностью установить признаки, входящие в ядро и периферию рассматриваемого концепта.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Семенов, А.Е. Концепт ЗЕМЛЯ, вербализованный фразеологическими единицами (лингвокультурологический аспект) [Текст] / А.Е, Семенов // Вестник Челябинского госуниверситета. Сер. Филология. Культурология: науч. журн. - Челябинск, Изд-во ЧелГУ, 2009. - С.

2. Семенов, А.Е. Слотовая организация концепта ЗЕМЛЯ [Текст] / А.Е. Семенов // Вест. Челяб. гос. пед. ун-та. Сер. Филология: науч. журн. - 2009. - № 11. - С 89-93

3. Семенов, А.Е. Фразеологические единицы с компонентом земля как средство выразительности в художественном тексте [Текст] / А.Е. Семенов // Вест. Челяб. гос. пед. ун-та. Сер. Филология: науч. журн. - 2008. - № 7. - С 75-81

4. Семенов, А.Е. Семантическая структура фразеологических единиц с компонентом земля [Текст] / А.Е. Семенов // Сборник по итоговой конференции - Челябинск, Челябинский гос.пед.ун-т, 2008. - С. 86-92

Подписано в печать 25.10.2009 г. Формат 60x90/16. Объем 1,0 уч.изд.л. Тираж 100 экз. Заказ № 83

Бумага офсетная Отпечатано на ризографе в типографии ГОУ ВПО «ЧГПУ» 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Семёнов, Александр Евгеньевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Лексемы и фразеологизмы, вербализующие концепт ЗЕМЛЯ с точки зрения семантической организации.

1.1. Теория вопроса.

1.2. Характеристика лексических единиц, вербализирующих концепт ЗЕМЛЯ с точки зрения семантической систематизации.

1.3. Фразеологические единицы и их характеристика в соотношении с исследуемым концептом.

Выводы по 1 главе.

ГЛАВА 2. Функционально-семантическое поле, репрезентирующее концепт ЗЕМЛЯ.

2.1. Структура функционально-семантического поля ЗЕМЛЯ.

2.2. Ядерная и околоядерная зона функционально-семантического поля, репрезентирующего концепт ЗЕМЛЯ.

Выводы по 2 главе'.

ГЛАВА 3. Слотовая организация фразеологического концепта ЗЕМЛЯ. 89 3.1. К вопросу о формировании понятия фразеологический слот концепта ЗЕМЛЯ.

3.1.1. Слот «Характеристика действия на предмет неожиданности и слухового восприятия».

3.1.2. Слот «Степень изменения положения в пространстве».

3.1.3. Слот «Процесс утраты чего-то фундаментального, основательного».

3.1.4. Слот «Характеристика интеллектуального действия лица».

3.1.5. Слот «Характеристика мимико-эмоционального изменения вследствие чего-либо».

3.1.6. Слот «Изменение физиологического статуса».

3.1.7. Слот «Изменение социального статуса».

3.1.8. Слот «Активная деятельность других лиц на предмет или лицо с отрицательным негативным результатом».

3.1.9. Слот «Терминология, характеризующая качество земли через определенный элемент (компонент).

3.1.10. Слот «Характеристика причинно-следственных отношений в среде в провинции, на периферии)».

3.1.11. Слот «Количественная характеристика в значении обобщающего громадного множества».

3.1.12. Слот «Употребление разных соматизмов».

3.1.13. Слот «Единицы, сочетающиеся с фразеологическими предлогами».

3.1.14. Слот «Эмоционально-психическая основа чего-либо».

3.1.15. Слот «Характеристика по степени уверенности».

3.1.16. Слот «Закономерность процессов (постоянство)».

3.1.17. «Характеристика человеческого отношения к чему-либо».

3.1.18. Слот «Процесс библейского преобразования».

3.1.19. Слот «Угроза, агрессия как результат активного действия по отношению к лицу (с негативной семантикой)».

3.1.20. Слот «Художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь и отношение к ней (фольклор)».

3.1.21. Слот «Этнографическая и диалектная фразеология».

3.1.22. Слот «Движение - перемещение тела в пространстве».

3.1.23. Слот «Характеристика местности по отношению к кому-либо».

3.1.24. Слот «Социально-психологическая оценка кого-либо».

3.1.25. Слот «Характеристика физического состояния».

3.2. Ключевые подконцепты концепта ЗЕМЛЯ.

Выводы по 3 главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Семёнов, Александр Евгеньевич

Исследования понятийных категорий и их вербализации в языке осуществляются в рамках новейших направлений современной лингвистики -лингвокультурологического и когнитивного подходов к языку, в связи с чем одной из актуальных проблем этого направления становится задача выявления национально-культурных картин мира.

В рамках антропоцентрической парадигмы язык изучается в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его духовным миром. Одной из проблем характеристики картины мира является определение соотношения универсального и вариативного в структуре и содержании понятий.

На рубеже XX-XXI веков проходит интенсивный процесс системного исследования фразеологического состава русского языка в трех научных парадигмах современной лингвистической науки - структурно-семантическом, сравнительно-историческом и антропоцентрическом.

Изучение концептов и концептосферы русского языка является одним из важных направлений в лингвистике последних лет. Об этом свидетельствуют теоретические исследования концептов таких ученых-лингвистов, как Н.Ф. Алефиренко, Л.П. Рашевой, Ю.А. Гвоздарева, Е.И. Дибровой,

A.B. Жукова, В.И. Зимина, В.И.Коваль, А.Г. Ломова, A.M. Мелерович,

B.М. Мокиенко, З.Д. Поповой, Р.Н. Попова, A.B. Свиридовой, Ю.П. Солодуба, В.Н. Телия, A.M. Чепасовой и других.

Внимание к концепту как явлению в лингвистике вызвано рядом изменений, произошедших как в языке, так и в языкознании. Об изменениях в языке и о возникшей потребности изменений в лингвистических исследованиях пишет В. В. Колесов: «<.> язык достиг некой завершённости, однако новые задачи, которые он тем самым, ставит перед исследователем, ещё не сформулированы и потому не- находят верного решения. Мы продолжаем относиться к исследованию языка аналитически, дробя объект исследования; задача, напротив, состоит в необходимости перейти к синтезу в теоретическом и практическом изучении языка» [Колесов 1999: 11]. На изменения, происходящие в языковом пространстве, указывает и Е.С. Кубрякова:

Лингвистика, в задачу которой неизменно входило и входит требование описания её объектов, становясь зрелой (в куновском смысле) наукой, должна, на наш взгляд, всё больше приобретать объяснительный характер.

Когнитивная наука и предоставляет ей эти возможности, т. е. расширяет рамки возможных в лингвистике и так необходимых для неё объяснений» [Кубрякова, 1998: 26]. Введение в лингвистику понятия концепта позволяет перейти к целенаправленному соединению в описании языковых фактов и объяснить разнообразные связи языка, мышления и культуры.

Несмотря на большое количество лингвистических работ, посвященных концептам, в теории этого понятия остаётся немало нерешённых вопросов. Вызывающим спор прежде всего является соотношение концепта и понятия. Позиции ученых-лингвистов в определении составляющих концепта, анализ которых приводился неоднократно (В.И. Карасик 2001, Л.Б. Савенкова 2002 и др.), сводятся к двум основным подходам. Сторонниками первого подхода концепт рассматривается как аналог понятия: Это понимание соответствует трактовке концепта в логике, откуда термин* концепт и был заимствован лингвистикой. Так рассматривал концепт в своё время С. А. Аскольдов-Алексеев [Аскольдов, 1997], подобный подход отмечается в. работе Н. А. Илюхиной, которая пишет, что «с термином концепт логично <.> соотносить знание исключительно понятийного характера [Илюхина, 2003: 124]. В. В. Красных в характеристике национального концепта также придерживается его понимания как аналога понятия, отмечая, что концепт — это «идея предмета», лишённая образности [Красных, 2003: 196].

В настоящее времяв связи утверждением антропоцентрической парадигмы в центре внимания исследователей находится языковая- картина мира и ее составляющие - концепты. В" сборниках серии «Логический анализ языка» под редакцией Н.Д. Арутюновой описаны следующие концепты: истина, правда, ложь, долг, красота, свобода и др. [Логический анализ языка 1991, 1997, 1999, 2000]. В 2006 г. волгоградские и воронежские исследователи опубликовали четвертый том серии «Антология концептов», отражающей всемерный интерес отечественных лингвистов к данной проблематике. При этом анализ научной литературы показывает, что в существующих работах описаны языковые и речевые средства представления преимущественно абстрактных и конкретных концептов (С.Г. Воркачев, Т.Н. Телия, Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, И.А. Стернин, Е.В. Бабаева, А.Д. Шмелев, Т.В. Булыгина, Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина).

В настоящем исследовании внимание обращается к концепту, который носит как абстрактный, так и конкретный характер. Лексика и фразеология о ЗЕМЛЕ, по-своему концентрируя историко-национальное видение мира, требует специального изучения.

Актуальность исследования обусловлена неизученностью названного концепта в отечественной фразеологии и лексикологии и важностью комплексного описания данного концепта в художественном дискурсе.

Открытой для исследовательской деятельности остается область моделирования концептосферы средствами русской фразеологии. Существует ряд работ, содержащих описание и анализ определенных национально значимых, культурных концептов, нашедших средства выражения на фразеологическом уровне языка (Л.К. Байрамова, Е.В. Брысина, С.Г. Воркачев, Л.Г. Золотых, Я.В. Зубкова, В.Н. Репина, Г.В. Токарев, С.М. Толстая, Н.В. Феоктистова и др.).

Представлены исследования, решающие проблему когнитивно-дискурсивной природы фразеологизма (З.Д. Попова, И.А. Стернин), вопросы влияния особенностей человеческого мышления на формирование единиц вторичного семиозиса, в связи с последним ученые опираются, на научные выводы в области психологии речепорождения, сделанные Л.С. Выготским, A.A. Леонтьевым, А.Р. Лурия.

В ряде исследований предпринята попытка выявить основные принципы оформления, структурирования знаний в семантике фразеологических единиц: предлагаются типологии фреймовых моделей, организующих содержание концептов (Н.Ф. Алефиренко, С.А. Жаботинская, В.Ю. Меликян).

В современной фразеологической науке решается проблема соотношения значения и смысла, смысла и концепта, семантического инварианта и дискурсных вариантов (Н.Ф. Алефиренко, Ф.Б. Альбрехт, В.В. Антропова, А.П. Бабушкин, Л.П. Гашева, Н.В. Малютина, Т.Е. Помыкалова, Ю.П. Солодуб, Г.В. Токарев, М.А. Фокина и др.). Если фразеологическая семантика получила достаточно глубокое освещение, то системному исследованию не подвергались такие аспекты, как функционирование в концептуальной картине мира единиц фразеологического уровня и кодирование знаков культуры языковыми средствами.

Исследование фразеологического концепта ЗЕМЛЯ в лингвокогнитивном и лингвокультурологическом аспектах призвано дополнить представление о структуре русской языковой концептосферы как феномене конвергенции универсального и уникального.

Определение содержательной структуры фразеологического концепта ЗЕМЛЯ побудило создать классификацию фреймовых структур, объединяющих группы ФЕ с общей тематикой, в свою очередь, внутри отдельных слотов были выделены субслоты.

Описание концепта ЗЕМЛЯ основано на анализе языковых, кодовых значений ФЕ и фразеологических смыслов, их согласование в разных контекстах. ФЕ со своими кодовыми значениями, помещенные в дискурс, выступают «здесь в виде спектра возможностей, обозначая точки бифуркации» (Е.С. Кубрякова), которые занимает субъект речи.

Гипотеза, выдвигаемая в настоящем исследовании, состоит в утверждении концепта ЗЕМЛЯ как концепта национально-значимого, характеризуемого четкой иерархической структурой с ядерной и периферийной зонами фреймов, содержащих, в свою очередь, иерархию слотов, представляющих ценностно-смысловые отношения субъекта речи и носителя русского языкового сознания к феномену ЗЕМЛЯ.

Объект исследования - концепт ЗЕМЛЯ, вербализованный фразеологизмами и лексемами русского языка.

Предмет исследования составляют структура фразеологических фреймов, их наполнение и представленность их фразеологической семантикой -кодовыми узуальными значениями и вариативными смыслами, а также лексемами русского языка.

Целью исследования является изучение концепта ЗЕМЛЯ как национально-значимого для русского языкового сознания, как конституента его концептосферы, вербализованного ФЕ и лексемами в лингвокультурологическом аспекте, описание средств вербализации исследуемого концепта.

Цель исследования предопределила постановку и решение следующих задач:

-выявить и описать ареал лексем и фразеологизмов, вербализующих концепт ЗЕМЛЯ;

-описать функционирование лексических и фразеологических единиц в функционально-семантическом поле ЗЕМЛЯ и определить ядерную и периферийные зоны данного поля;

-типологизировать подконцепты с точки зрения- активности их вербализации, составляющих в целом единый концепт ЗЕМЛЯ.

Поставленные цель и задачи определили выбор в качестве материала исследования художественных, публицистических, научно-популярных, научных и искусствоведческих произведений русских классических и творящих на рубеже Х1Х-ХХ1 вв. авторов, использующих в своей литературной практике богатство фразеологического фонда русского языка, средства которого обозначают очень дифференцированно познавательные, мыслительные, интеллектуально-эмоциональные, рефлективные процессы и состояния, признаки — характеристики личности по названным актам, а также несут в себе оценку (позитивную или негативную) и указание на ценностные ориентиры субъекта речи (автора). Метод сплошной выборки фразеологизмов всех семантико-грамматических классов, организующих концепт ЗЕМЛЯ, из произведений русских классиков XIX в. - Ф.М. Достоевского, A.C. Пушкина,

М.Е. Салтыкова-Щедрина, JI.H. Толстого, А.П. Чехова, выдающихся писателей первой половины и третьей четверти XX в., И.А. Бунина, A.M. Горького, В.В. Вересаева, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, K.M. Станюковича, А.Н. Толстого, М.А. Шолохова, а также известных писателей конца XX в. и рубежа ХХ-ХХ1 вв. - В.П. Астафьева, Ю.В. Бондарева, Ю.П. Казакова, В.В. Конецкого, A.A. Крона, Д.Д. Нагишкина, М.М. Рощина, B.C. Пикуля, А.К. Симонова, M.JI. Слонимского, А.И. Солженицына, Ю.В. Трифонова, В.М. Шукшина; произведений публицистического стиля, в том числе средств массовой информации - газет, журналов, дайджестов - дал возможность выявить корпус фразеологизмов с обязательным компонентом ЗЕМЛЯ, формирующих в языковом сознании концепт ЗЕМЛЯ, описать ядерные и периферийные зоны его фреймов, стационарные и динамические слоты, семантическую структуру ФЕ.

Теоретической базой исследования концепта ЗЕМЛЯ, вербализованного фразеологизмами русского языка, послужила основополагающая идея о том, что единицы фразеологического уровня, как знаки вторичной номинации, обладают обязательной культурной^ маркированностью и кодируют не только информацию о действительности, но и те национально-значимые сегменты сознания, которые обязательно должны быть зафиксированы и сохранены в языковой картине мира (Н.Ф. Алефиренко(2008), Ю.С.Степанов(1997), А.Ш. Трахова(2006), Ф.Ф. Фархутдинова(2000), Г.Х. Хайруллина(1997)).

Исследование структуры фразеологического концепта ЗЕМЛЯ опирается на общепринятый принцип - полевыш

Полевый метод позволил выявить ядерную и периферийную зоны концепта, установить внутри этих зон иерархию слотов.

Специализированный метод когнитивной фразеологии — слотового моделирования — позволил выявить определенные способы организации концептуальной информации во фразеологическом знаке.

Метод лингвокультурологического анализа ФЕ как средства выражения концепта предполагает использование набора таких приемов, как анализ сочетаемости ФЕ в контекстуальных употреблениях, сопоставление выявленных смысловых составляющих содержания фразеологизма с его языковым значением, анализ словарных толкований ФЕ и сопоставление словарных значений с новыми значениями, обнаруженными в картотеке.

Методика лингвокультурологического анализа применялась избирательно: так в процессе исследования отмечаются анализ этимологический, выявление архетипов (словесных знаков, ставших компонентами ФЕ), символической природы слов-компонентов, обращение к прецедентным текстам, содержащим этнокультурные ценностные ориентиры, их сопоставление с ценностными смыслами фразеологизмов, функционирующих в разных контекстах, анализ синонимических рядов и антонимических пар ФЕ, представляющих концепт, а также связанных отношениями частичного противопоставления и тождества значений, ограниченное обращение к анализу смысла русских паремий в границах названного концепта.

Применение общелингвистического описательного метода" позволило охарактеризовать синтаксическую структуру лексем и фразеологизмов с компонентом ЗЕМЛЯ, его фразообразовательную функцию,.- слотовую иерархию, позицию ФЕ в предложениях, отчасти структурирующую функцию предложений/высказываний данных ФЕ.

Нашли свое применение в исследовании такие лингвистические приемы, как дистрибутивный, семантической идентификации, семного анализа, актуального членения предложения/высказывания, количественного учета.

Достаточно широкий спектр специализированных методов и лингвистических приемов предопределяется многосторонностью, конгломерированной природой объекта исследования. На всех этапах исследования основными были методы описательный, полевыщ ведущими приемами стали прием семантической идентификации, выявление архетипов, дистрибутивный, анализ синонимических рядов и антонимических пар ФЕ, репрезентирующих названный концепт.

Научная новизна настоящего исследования состоит:

- в разработке проблемы формирования русской фразеологической концептосферы в отечественной лингвистике;

- в определении фразеологических базисных фреймов, организующих концепт ЗЕМЛЯ в русском языке;

- в выявлении роли семантической структуры фразеологизмов с компонентом ЗЕМЛЯ в репрезентации определенного национально значимого концепта;

- в комплексном подходе при исследовании фразеологического концепта, заключающемся в применении общелингвистических методов и приемов и специализированных методов когнитивной фразеологии и лингвокультурологии;

- в определении корпуса фразеологизмов с компонентом ЗЕМЛЯ, вербализующих конкретный концепт, репрезентирующих его фреймовые структуры;

- особое внимание уделяется слотовой организации отдельного фрейма, в связи с необходимостью выявить содержательно-ценностную константу концепта и его динамическую составляющую;

- в определении индивидуальных значений ФЕ, их смысловых реализаций в контекстах, репрезентирующих слоты концепта;

Теоретическая значимость данного исследования состоит в выявлении глубинных связей и соотношения языкового, в частности знака вторичного семиозиса, с концептом — феноменом мышления и феноменом культуры.

Фразеологичский концепт ЗЕМЛЯ признается одним из конституентов русской языковой концептосферы, национально значимым, обладающим спектром смыслов и оценок, выявляемых дискурсом.

Реальность фразеологического концепта как ценности, константы обусловлена его полевой и иерархической структурой — обнаружением ядерной и периферийной зон фреймов. Фреймы, в свою очередь, представляются двумя уровнями слотов, а также степень разветвленности слотов динамических, содержащих оценки, эмоционально-интеллектуальные реакции, порожденные дискурсивной средой, определяет принадлежность того или иного фрейма к ядерной или периферийной зоне.

Фразеологический концепт проявляет себя не только через узуальные значения, но и через систему переменных или повторяющихся в определенных дискурсных ситуациях смыслов, посредством позиции ФЕ (как вербализатора концепта) в предложении/высказывании, через объем семантических отношений данной единицы с другими (наличие/отсутствие синонимов и антонимов), через сочетаемостные возможности ФЕ, а именно, возможность структурировать сегменты предложения/высказывания с единицами, близкими по значению или противопоставленными (относительно данного контекста).

Значимость фразеологического концепта ЗЕМЛЯ определяется также его связями (ассоциативными) с одноименными концептами - лексическим, паремиологическим, артефактным.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фразеологический концепт ЗЕМЛЯ является национально значимым, определяется как конституент русской языковой концептосферы и характеризуется как открытая самообновляющаяся система.

2. Фразеологические единицы с компонентом ЗЕМЛЯ, как часть фразеологического уровня русского языка, полноценно вербализуют национально значимый концепт, в силу особенностей своей структуры и семантики.

Организация концепта языковыми средствами, в частности концепта ЗЕМЛЯ, определяется структурой информации, содержанием исследуемого концепта. Выбор фразеологических базовых слотов, которыми оформляются блоки концептуальной информации, зависит от того, какой домен — ведущий, обобщенный образ концепта - сложился в сознании носителей языка.

Практическая значимость исследования заключается в использовании его результатов при решении вопросов взаимодействия фразеологии, когнититивной лингвистики и лингвокультурологии, при освещении проблемы русской фразеологической концептосферы, в разработке спецкурсов по лингвокультурологии и фразеологии. Фразеологический материал может быть использован в практике составления фразеологических словарей, словников, а также словарей русских языковых концептов и словарей фразеологических единиц, включающих в свой состав определенный фразообразующий компонент.

Структура диссертационного исследования определена ее целью и задачами. Работа состоит из Введения, 3-х глав с выводами по каждой главе, Заключения, Библиографии, Приложения, состоящего из индекса исследованных фразеологизмов, сформировавших фразеологическое поле концепта ЗЕМЛЯ; а также схемы ФСП ЗЕМЛЯ.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Вербализация концепта ЗЕМЛЯ средствами русской фразеологии и лексикологии"

Выводы по третьей главе

Итак, проведенный анализ динамических слотов, входящих в концепт ЗЕМЛЯ, позволяет сделать следующие выводы:

1. Слоты являются терминальными узлами фреймовой структуры концепта [Кобозева, 2000]. А связки, определяющие метод, порядок поступления, обработки, рубрикации информации, называют фреймами.

2. Количество слотов должно соответствовать количеству элементов, выявляемых в концепте, в данном фрагменте опыта, разнообразным аспектам и параметрам, выделенным на основе взаимодействия человека с данным объектом.

3. Характер слотов определённого концепта во многом детерминирован спецификой концептосферы, в которой развивается анализируемый концепт, то есть его концепты сами по себе уже могут определять слоты, задавая пути, правила понимания и интерпретации изучаемого концепта. Слоты во многом являются производными концептов, прецедентных текстов данного или параллельного дискурсов.

4. Понятие вербализованного концепта не может быть полностью отделено от философского концепта, а именно концепта, связанного с гносеологией. Сам процесс познания представляет собой бесконечный путь к истине, закрепляющийся в языковой/речевой деятельности человека.

5. Фразеологический концепт ЗЕМЛЯ представляет собой достаточно объемную слотовую организацию: в структуре концепта выделено 28 динамических слотов, вербализующих указанный концепт. 6. Фразеологический концепт ЗЕМЛЯ в границах базовых слотов реализуется не всеми слотами и фреймами, что обусловлено характером содержащейся в концепте информации.

7. Наибольшую важность, актуальность для носителей русского языка и русской национальной культуры имеют характеризующиеся наибольшей номинативной плотностью концептуальные слоты «Процесс утраты чего-то фундаментального, основательного» (29 ФЕ), «Характеристика мимикоэмоционального изменения вследствие чего-либо» (23 ФЕ), «Движение -перемещение тела в пространстве» (15 ФЕ).

8. Подконцепт понимается совокупность знаний, связанных с данным концептом, и ассоциаций (как индивидуальных, так и культурно закреплённых), связывающих его с другими феноменами.

9. Концепт ЗЕМЛЯ имеет сложную структуру и может распадаться на ряд подконцептов.

10. Ключевыми подконцептами концепта ЗЕМЛЯ являются: 1) «третья от Солнца планета Солнечной системы, крупнейшая по диаметру, массе и плотности среди планет земной группы» (планета); 2) «поверхностный слой литосферы, обладающий плодородием (почва)»; 3) «часть земли, границы которой описаны и удостоверены в установленном порядке уполномоченным государственным органом (участок)»; 4) «рыхлое темно-бурое вещество, входящее в состав коры планеты» (земля как вещество); 5) «территория, административно подчиненная одному правителю» (владения); 6) «буква всех славянских кириллических алфавитов» (буква); 6) «жаргонное название преднамеренного соединения нетоковедущих элементов оборудования»; 7) «оппозиция водному пространству» (суша).

11. Доминирующими подконцептами являются «Почва» и «Суша», которые, в свою очередь, имеют возможность распадаться на самостоятельные подконцепты - оттенки семантического значения.

137

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблема концепта в современном языкознании относится к одной из самых перспективных областей исследования языковых явлений. Несмотря на отсутствие единой точки зрения по теории и практике концепта, общепринятыми являются следующие положения: принадлежность концепта к сознанию; его частичная объективация в языке; включенность в его состав не только описательно-классификационных, но и чувственно-волевых и образно-эмпирических характеристик.

В настоящее время сформировались два основных подхода к концепту: когнитивный и лингвокультурологический, которые, однако, не являются взаимоисключающими.

Сопоставление различных точек зрения по проблеме концепта и учитывая специфику нашего материала, мы сочли целесообразным реализовать в настоящей работе лингвокультурологический аспект изучения- концепта, который может рассматриваться как культурно обусловленная' ментальная* сущность.

Мы разделяем мнение, что концепт не может быть жестко* структурирован, поскольку является единицей сознания, однако в исследовательских целях его структурирование вполне оправдано. В нашей работе структура концепта ЗЕМЛЯ была рассмотрена в двух аспектах: 1) структура как иерархически организованная взаимосвязь элементов разного уровня абстракции (слотов, околоядерных полей); 2) как совокупность понятийного, образного и ценностного компонентов, качественно характеризующих содержание концептов.

В ходе нашего исследования» было установлено, что фразеологические единицы русского языка могут объективировать сразу несколько элементов концептуальной структуры, поскольку в их значениях или речевых ситуациях реализуются различные концептуальные признаки, относящиеся- к этим структурным элементам. Структурные элементы концепта ЗЕМЛЯ, таким образом, характеризуются.взаимосвязанностью друг с другом.

Рассмотрев социальные, культурно-исторические факторы, общественно-экономические процессы и другие особенности земли, мы пришли к заключению, что все они оказали значительное влияние на формирование концепта ЗЕМЛЯ в сознании носителей русского языка.

Мифология и религия способствовали укреплению значения земли в жизни каждого человека, установлению морально-нравственной норм и требований, предъявляемых каждый человеком к земле, что оказало влияние на формирование земли как общественно-социального явления. Промышленное и экономическое развитие России, напротив, способствовало увеличению значения земли уже не только на уровне религиозных мировоззрений.

В ходе нашего исследования установлено, что в жизни людей земля занимает особое место. Вместе с водой и воздухом она окружает человека, сопровождает его на протяжении всей жизни и порой даже не привлекает особого внимания. Земля существует — и этого вполне достаточно. Земля — одна из девяти планет Солнечной системы, и, как известно, только на Земле сложились такие удивительные условия, при которых стало* возможным возникновение и-развитие живых организмов.

Земле принадлежит важная роль и в природной среде-обитания человека. Прежде всего потому, что земля - основное средство сельскохозяйственного производства, относящееся к категории невозобновимых природных ресурсов.

Как показало наше исследование, фразеологические единицы разносторонне представляют концепт ЗЕМЛЯ в русском языке. При этом были выявлены как универсальные, так и культурно-специфические характеристики концепта.

Большое количество слотовых организаций', вербализующих концепт ЗЕМЛЯ позволяет говорить, что именно этот элемент культуры являет собой целый спектр жизненно важных обстоятельств. Характер данных динамических слотов во многом детерминирован спецификой концептосферы, в которой развивается концепт то есть, его концепты сами по себе уже могут определять слоты, задавая пути, правила понимания и интерпретации изучаемого концепта.

Слоты во многом являются производными концептов, прецедентных текстов данного или параллельного дискурсов. Художественный и публицистических дискурсы позволили наиболее четко разграничить слоты, репрезентирующие концепт ЗЕМЛЯ.

Таким образом, мы приходим к выводу, что концепт, репрезентируемый в русском языке лексемой «земля», весьма важен для сознания русского человека, а также дает интересный и богатый материал для осмысления картины мира носителей русского языка и русской культуры.

В рамках проведенного исследования не представляется возможным рассмотреть все проблемы, связанные с концептом ЗЕМЛЯ. Для более глубокого изучения данного концепта необходимо обратиться к исследованию как можно большего количества его языковых и речевых репрезентаций, к изучению концепта ЗЕМЛЯ с позиций когнитивной лингвистики с учетом данных психологических и психолингвистических экспериментов, а также рассмотреть концепт ЗЕМЛЯ в сопоставлении с концептом НЕБО. Перспективным в плане выявления национальных особенностей и установления типологических характеристик концепта ЗЕМЛЯ может оказать сопоставительное исследование концепта в разных, в том числе неродственных языках.

140

 

Список научной литературыСемёнов, Александр Евгеньевич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко, Н.Ф. Когнитивно-семиологическая сущность фразеологизма Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта 2006 г. -М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2006. С. 278-282.

2. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова; Синергетика языка; сознания« и культуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко.-М.: Academia, 2002. 394 с.

3. Алефиренко, Н.Ф., Проблемы фразеологического, значения и смысла (в аспекте межуровневного взаимодействия) Текст. / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. -296 с.

4. Алефиренко, Н.Ф:' Современные проблемы науки о языке: учеб; пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М;: Флинта: Наука, 2005. - 413 с.

5. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигмТекст.7 Н.Ф;Алёфиренко.- Mi: «Элпис»,,2008;,- 271 с.

6. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте , лингвистического постмодернизма: монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко.- Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. 152 с.

7. Антология концептов Текст. / под ред. В.И.Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007! — 512 с.

8. Апресян, Ю.Д. Значение и употребление Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопр. яз-ния. — 2001. — № 4. С. 3-22.

9. Апресян, В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Избранные труды, Т. 2: Интегральное описание'языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995.-С. 453-465.

10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1979. - 895 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы) Текст. / Н.Д. Арутюнова, М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 1993.-198 с.

12. Архипов, И.К. Пространство и время глазами языковой личности Текст. / И.К. Архипов // Теория коммуникации. Языковые значения. Минск, 2001. -С. 51-59.

13. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов? // Русская словесность: Антология / под ред. В.Н. Нерознака. — М.: Academia, 1997. С. 267-280.

14. Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории к структуре текста. Антология. — М., 1980. 354 с.

15. Бабенко, Л.Г. Фразеологический анализ текста: Основы теории, принципы и аспекты анализа: учебник для вузов Текст. / Л.Г. Бабенко. — М.: Екатеринбург: Академический проект; Деловая книга, 2004. 464 с.

16. Бабина, Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке: дисс. д-ра филол. наук Текст. / Л.В. Бабина. — Тамбов, 2003. — 341 с.

17. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, и личностная и национальная специфика: Автореф. дисс. д-ра филол. наук Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1998. - 41 с.

18. Багаутдинова, Г.А. Проблема аксиологической фразеологии Текст. / Г.А.Багаутдинова, Л.К. Байрамова // Проблемы семантики языковых единицв контексте культуры: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта 2006 г. — М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2006. С. 12-15.

19. Баранов, Б.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / Б.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. АН. Сер. Литература и язык. 1997. - Т. 56. - № 1.-С. 11-21.

20. Белик, A.A. Культура и личность: Психологическая антропология. Этнопсихология. Психология религии: учеб. пособие Текст. / A.A. Белик. -М.: Российский гуманитар, ун-т, 2001. 378 с.

21. Белозёрова, H.A. Когнитивные модели дискурса: учеб. пособие Текст. / H.H. Белозёрова, Л.Е. Чуфистова. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2004.-256 с.

22. Белянин, В.П. Психолингвистика: учебник Текст. / В.П. Белянин. М.: Флинта: МПСИ, 2004. - 232 с.

23. Берестнев, Г.И. О «новой реальности» языкознания Текст. / Г.И. Берестнев. Филологические науки. Калининград, 1997. № 4. — 14-27 с.

24. Блох, М.Я. Концепт и картина мира Текст. / М.Я. Блох // проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта, 2006 г. Мк ООО «Изд-во «Элпис»», 2006: -С. 16-20.

25. Блум, Ф. Мозг,, разум и поведение Текст. / Ф. Блум, А. Лейзерсон, Л. Ходостеде. М.: Мир, 1983. - 248 с.

26. Бобырёва, Е.В. Ценностные ориентиры религиозного дискурса Текст. / Е.В. Бобырёва // Знание. Язык. Культура: материалы Междунар. науч. конф.

27. Славянские языки и культура» Тула, 17-19 мая 2007 г. — Тула: Изд-во «Петровская Гора», 2007. С. 68-70.

28. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев. — Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2000. 123 с.

29. Болдырев, H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. № 1.-С. 18-36.

30. Болдырев, H.H. О типологии знаний и их репрезентации в языке Текст. / H.H. Болдырев // Типы знаний и их репрезентация в языке: сб. науч. тр. -Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2007. С. 12-28.

31. Болотнова, Н.С. Поэтическая картина мира и её изучение в коммуникативной стилистике текста Текст. / Н.С. Болотнова // Сибирский филологический журнал. — 2003. — № 3-4. — 276 с.

32. Бондаренко, В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук: 10:02.01 Текст. / В.Т.Бондаренко. -М.:«1995. -.42 с.

33. Борискина, О.О. Теория языковой категоризации: национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса Текст. / О.О. Борискина, A.A. Кретов. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2003. — 211 с.

34. Брысина, Е.В. Антропоцентризм диалектной картины мира Текст. / Е.В. Брысина, Р.И. Кудряшова // Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы: сб. науч. ст.: Волгоград: Изд-во ВГИАК РО, 2007. С. 197-199.

35. Брысина, Е.В. Прагматический эффект диалектных фразеологических единиц Текст. / Е.В. Брысина // Виноградовские чтения: материалы межвуз. науч. конф. 2023 ноября 2001 г., Тобольск. Тобольск: ТГПИ, 2001. -С. 63-65.

36. Брысина, Е.В. Сочетаемость как показатель категориальности фразеологических единиц Текст. / Е.В. Брысина // Грамматическиекатегории и единицы: синтагматический аспект. — Владимир, гос. пед. ун-т, 1997.-С. 35-36.

37. Будагов, P.A. Филология и культура Текст. / P.A. Будагов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980. - 303 с.

38. Будейко, В.Э. История лингвистических учений: учеб. пособие Текст. / В.Э. Будейко. Челябинск: ООО «Полиграф-Мастер», 2006. - 300 с.

39. Буйленко, И.В. Понятие движение и его лингвистические воплощения Текст. / В.Э. Бейленко // Динамика и функционирование языка: факторы и векторы: сб. науч. ст. Волгоград: Изд-во ВГИАК РО, 2007. - С. 109-111.

40. Буянова, JI.B. Русская фразеология как ментально-когнитивное средство^ языковой концептуализации сферы моральных качеств личности Текст. / Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко. — Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 2004. — 166 с.

41. Валгина, Н.С. Теория текста: учеб пособие Текст. / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003.-280 с.

42. Васильев, Л.М. Методы современной лингвистики Текст. / Л.М. Васильев. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1997. - 182 с.

43. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М. Васильев. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

44. Васильева, Г.М. Национально-культурная специфика семантических неологизмов: лингвокультурологические основы описания Текст. / Г.М: Васильева. СПб., 2001.-198 с.

45. Вежбицкая, А. Из книги «Семантические примитивы» Текст. / А. Вежбицкая // Семиотика: Антология / сост. Ю.С. Степанов. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С. 242-270.

46. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. Шмелёва А.Д. Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

47. Вербицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая.— М.: Яз. славянской культуры, 2001 .— 272 с.

48. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 777 с.

49. VERBUM: язык, текст, словарь: сб. науч. тр.: Посвящается юбилею Л.Г. Бабенко Текст. / отв. ред. Ю.В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 2006. - 446 с.

50. Верещагин, Е.М. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Словари и лингвокраеведение: сб. ст. / под ред. Е.М. Верещагина. — М.: Рус. яз., 1982. — С. 89-97.

51. Виноградов, В.В. О категории модальности в русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Исследование по русской грамматике. Избр. тр. ,М., 1975. — С. 53-87.

52. Виноградов; B.Bi Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. / В.В. Виноградов // Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.

53. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) Текст. /

54. B.В. Виноградов. -М.: Учпедгиз, 1947. 784 с.

55. Винокур, Т.Г. Говорящий, слушающий: Варианты речевого поведения Текст. / Т.Г.Винокур. М.: Наука, 1985. - 228 с.t

56. Воркачёв, С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании Текст. /

57. C.Г.Воркачёв // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материалы междунар. симпозиума: в 2 ч. — Волгоград: «Перемена», 2003.-Ч. 2.-С. 57-59.

58. Воркачёв, С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компонент Текст. / С.Г. Воркачёв // Изв. АН. Сер. Литературы и языка. Т. 60. 2001. — № 6. С. 62-64.

59. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография Текст. / С.Г. Воркачёв. — Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2005. — 399 с.

60. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачёв. // Филол. науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

61. Гашева, Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): монография Текст. / Л.П. Гашева. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999. - 130 с.

62. Голованова, Е.И. Взаимодействие разных типов знания в структуре фразеологизма Текст. / Е.И. Голованова // Фразеология и когнитивистика:материалы 1-ы Междунар. науч. конф. 2008 г., Белгород. Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. - Т. 1.-С. 103-107.

63. Голованова, Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке: монография Текст. / Е.И. Голованова. -Челябинск: Челяб. гос. ун-т., 2004. — 330 с.

64. Голованова, Е.И. Когнитивное терминоведение: учебное пособие Текст. / Е.И. Голованова. — Челябинск: Челяб. гос. ун-т., 2008. — 180 с.

65. Григорьев, A.A. Концепт и его лингвокультурологические составляющие Текст. / A.A. Григорьев // ВФ. 2006. - № 3. - С. 64-76.

66. Гумбольдт, В.Ф. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст., / В.Ф. Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию: М'.: Прогресс, 1984. - С. 37 - 298.

67. Гумбольдт, В.Ф. Язык и философия культуры Текст. / В.Ф. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. 452 с.

68. Дикун, Н.В1 Религиозный концепт Грех: десакрализация в обыденном сознании Текст. / Н.В. Дикун // Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы: сб. науч. ст. — Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. — С.112-114.

69. Добрыднева, Е.А. Фразеологические средства и способы вербализации эмоциональных концептов в языке и речи Текст. / Е.А. Добрыднева //

70. Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материалы междунар. симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: в 2 ч. Волгоград,2003.-Ч. 1.-С. 97-108.

71. Дьячкова, H.A. Концепт радость в православно-христианском дискурсе Текст. / H.A. Дьячкова // VERBUM: язык, текст, слово: сб. науч. Тр.: Посвящается юбилею Л.Г.Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2006.-С. 165-178.

72. Ермакова, E.H. Экспликация и её следствия во фразеологии Текст. / E.H. Ермакова // Виноградовские чтения: материалы межвуз. науч. конф. 20-23 ноября 2001 г. Тобольск. Тобольск, ТГПИ, 2001. - С.71-73.

73. Жаркынбекова, Ш.К. Языковая концептуализация цвета в культуре и языках Текст. / Ш.К. Жаркынбекова / Автореф. дис. д-ра филол. наук. — Алматы,2004. 32 с.

74. Жуков, A.B. Переходные фразеологические явления в русском языке: монография Текст. / A.B. Жуков. Новгород: Изд-во НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1996. - 132 с. „

75. Жуков, A.B. Фразеологизация слова и лексикализация фразеологизма Текст. / A.B. Жуков // Филол. науки. 2007. - № 4. - С. 89-95.

76. Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / Анна А. Зализняк, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.

77. Золотых, Л.Г. Базовые концепты русской идиоматики Текст. / Л.Г. Золотых // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: междунар. науч.-практич. Конф. 17-19 марта 2006 г. М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2006.-С. 300-304.

78. Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики: монография Текст. / Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский ун-т», 2007. — 256 с.

79. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

80. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы' коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

81. Карасик, В.И; Об' оценочных пресуппозициях Текст. / В.И. Карасик, В.И. Шаховский // Языковая5 личность: вербальное поведение: сб. науч. тр. — Волгоград: Изд-во РИО, 1998. С.3-13.

82. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность: Монография Текст. / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1987. - 263 с.

83. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учебник Текст. / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

84. Ковшова, М.Л. Ум и голова как ключевые слова в составе фразеологических единиц. Опыт сравнения Текст. / М.Л. Ковшова // Прагматика. Семантика. Грамматика: материалы конф. науч. сотр. и асп. — М., 1993. С. 60-63.

85. Колесов, В.В. История русского языка: Учебное пособие для студентов филологических факультетов вузов Текст. / В. В. Колесов .— М.: Академия; СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 1999 .— 669 с.

86. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 108 с.

87. Когнитивно-дискурсивные аспекты лингвокультурологии: коллектив. Монография Текст. / отв ред. Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2004. - 255 с.

88. Красавский, Е.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография Текст. / Е.А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

89. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность: монография Текст. / В.В. Красных. М.: Диалог. - МГУ, 1998. - 204 с.

90. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика, психология когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. -№ 2. - С. 144-150.

91. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. / Е.С.Кубрякова // Вест. ВГУ Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - № 1. - С.3-9.

92. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантике производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1998. - 200 с.

93. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. - 331 с.

94. Лебединская, В.А. Проблема тождества и различие процессуальных фразеологизмов с компонентом НЕ Текст. / В.А. Лебединская // Проблема тождества фразеологических единиц: сб. науч. ст. — Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1990. С.57-64.

95. Леонтьев, A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. 214 с.

96. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачёв // Русская словесность: Антология. М., 1997. - С. 28-37.

97. Лихачёв, Д.С. О национальном характере русских Текст. / Д.С.Лихачёв // Вопр. Философии. 1990. - № 4. - С.3-6.

98. Логический анализ текста: Образ человека в культуре и языке Текст. / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левотина. — М.: Изд-во «Индрик», .1999. — 424 с.

99. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство-СПб., 2000. - 704 с.

100. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1998. 335 с.

101. Ляпин, С.Х. Концептология к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 1. — С. 14-25.

102. Маковский, М.М. Мифопоэтические этюды Текст. / М.М. Маковский // Вопр. языкознания. — 2007. № 2. — С. 35-36.

103. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ миры и миры образов Текст. / М.М. Маковский. -М.: Владос, 1996. 415 с.

104. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / А.Ю. Маслова. -М.: Наследие, 1997. 206 с.

105. Маслова, В.А. Введение в прагмалингвистику: учеб. пособие Текст. / А.Ю. Маслова. -М.: Флинта: Наука, 2007. 148 с.

106. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие Текст. / А.Ю. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

107. Маслова, В.А. Линговкультурология Текст. / А.Ю. Маслова. М.: Академия, 2001. - 208 с.

108. Михальчук, И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. / И.П. Михальчук // ИАН СЛЯ. -1985. Т.56, № 4. - С. 25-36.

109. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии Текст. / В.М.Мокиенко. -СПб.: Авалон: Азбука-Классика, 2007. 257 с.

110. Мокиенко, В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии Текст. / В.М. Мокиенко // Вопр. яз-ния. — 1995. № 4. - С.З-13.

111. Москвин, В.П. Русская метафора: семантическая, структурная функциональная классификация: учеб. пособие Текст. / В.П.Москвин. -Волгоград: Перемена, 1997. 91 с.

112. Никонов, В.М. Об экспрессивном фонде русского языка Текст. / В.М. Никонов // Слово в словаре и дискурсе: сб. науч. ст. М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2006. - С. 132-139.

113. Новиков, JI.A. Значение эстетического знака Текст. / JI.A. Новиков // Филол. науки. 1999. - № 5. - С.83-90.

114. Помыкалова, Т.Е. Семантика фразеологического признака в русском языке: монография Текст. / Т.Е.Помыкалова. Челябинск: ЧГАКИ, 2003. -318 с.

115. Помыкалова, Т.Е. Семантико-типологический аспект фразеологического признака в русском языке: дис. . док-ра филол. наук Текст. / Т.Е. Помыкалова. Волгоград, 2006. - 577 с.

116. Помыкалова, Т.Е. Цветообозначенипе в номинациях лексического и фразеологического признака: монография Текст. / Т.Е. Помыкалова. — Челябинск: ООО «Изд-во РЕКПОЛ», 2007. 102 с.

117. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2003. — 164 с.

118. Попова З.Д. Понятие концепта в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. — 184 с.

119. Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка: монография Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2007. — 252 с.

120. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2003. - 59 с.

121. Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта 2006 г. Текст. / ред. В.М. Мокиенко, A.M. Мелерович и др. М.: ООО «Изд-во «Элпис»», 2006. - 800 с.

122. Пространство и время в языке, язык, в пространстве и времени: сб. статей Текст. / под ред. Н.К. Фролова, С.М. Беляковой. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2005. - 252 с.

123. Прохоров, Е.П. Журналист и- массовое сознание Текст.: понимать, сущность, уметь взаимодействовать, изучать реалии : очерки трудных вопросов : [учебное пособие] / Е. П. Прохоров .— М.: РИП-холдинг, 1993 .— 95 с.

124. Ратушная, Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов-наименований человека): монография Текст. / Е.Р. Ратушная. — Курган, 2000.-222 с.

125. Ратушная, Е.Р. Фразеологизмы с местоименной семантикой в современном русском языке Текст.- / Е.Р. Ратушная // Фразеологические чтения памяти проф. В.А. Лебединской / отв. Ред. Н.Б. Усачёва. — Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2004. С. 175-179.

126. Репина, В.Н. Объективация этнокультурных ценностей базовыми концептами русской фразеологии: дисс. . канд. филол. наук Текст. / В.Н. Репина. Астрахань, 2007. - 220 с.

127. Романов, А.Д. Художественный текст как эквивалент языковой реальностиI

128. Текст. / Д.А. Романов // Язык и образование: материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием «Язык образования и образование языка»*(11-13 июня 2002 г. В. Новгород). В. Новгород: НовГУ им. Я.Мудрого, 2002$~£. 73.-73. . гI

129. Романова, И. А. Концепт «вежливость» и его* объективация в русском-языке Текст. / И.А. Романова // Культура общения и« её формирование: .сб. ст. -Воронеж, 2001.-Вып. 8.-С.95-97. .г * t "

130. Рудакова, A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика: монографияv » 11 j 1 *

131. Текст. / A.B. Рудакова. Воронеж: «Истоки», 2004. - 80 с.

132. Сагдеева, Ф.К. Этнокультурная специфика концепта «труд» Текст., / Ф.К.

133. Сагдеева // Современная филология, в международном пространстве языка и- ! *культуры: тр. и материалы Междунар. науч. конф. ЗО сент. 2 окт. 2004 г., Астрахань. - Астрахань: Издательский дом ^«Астраханский ун-т», 2004. — С. 173-175. " . ' ' '

134. Самигуллина, A.C. Когнитивная лингвистика и семиотика Текст. / A.C. Самигуллина // Вопр. языкознания. — 2007. № 3.—,С. 11-24.

135. Сергеева, Е.В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике Текст. / Е.В. Сергеева. М.: Наука, 1998. - 287 с.

136. Слышкин, Г.Г. К проблеме составления лингвокультурологического концептуария Текст. / Г.Г.Слышкин // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. Волгоград: Колледж, 2001. - С. 27-31.

137. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты» прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. 128 с.

138. Современная филология в международном пространстве языка и культуры: тр. и материалы Междунар. науч. конф. 30 сент. — 2 окт. 2004 г., Астрахань. Текст. / Сост. Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский ун-т», 2004. — 306 с.

139. Солодуб; Ю.П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация Текст. / Ю.П. Солодуб' // Фразеологическая номинация: особенности семантики фразеологизмов: межвуз. сб. науч. тр. — Ростов н/Д: Ростов, гос. пед. ин-т, 1989. С. 4-11.

140. Солодуб, Ю.П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект): учебник Текст. / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт. М.: Флинта: Наука, 2002. - 264 с.

141. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие: монография Текст. / И.А. Стернин. — Воронеж: «Полиграф», 2001. — 252 с.

142. Стернин; И.А. Концепт «белая ворона» в русской концептосфере Текст. / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание: сб. ст. — Воронеж, 1999. — Вып. 2.-С. 31-32.

143. Стернин, И. А. Национальная специфика мышления и^ проблема лакунарности Текст. / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации: сб. ст. Тамбов, 1998. - С. 23-31.

144. Стернина, M.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка: монография Текст. / М.А. Стернина. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 1999. — 160 с.

145. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная монография Текст. / науч. рук. А.М. Чепасова. — Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. 264 с.

146. Сусов, И.П. Интеграционный этап в развитии лингвистической теории и сущность вклада когнитивной лингвистики Текст. / И.П. Суслов // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития: сб. науч. ст. Тамбов, 1998. -Ч. 1. - С. 16-21.

147. Тазетдинова, P.P. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии Текст. /P.P. Тазетдинова. — Уфа, 2001. — 258 с.

148. Тейлор, Ш. Деловая переписка и образцы документов Текст.: Более 400 документов / Ш. Тэйлор; Пер. с англ. С. Л. Могилевского .— М.: Иностранная литература, 1989 .— 378 с.

149. Тер-Минасова, С.Б. Язык, и межкультурная, коммуникация: Учебное пособие / С. Г. Тер-Минасова .— М.: СЛОВО/SLOVO, 2000 .— 262 с.

150. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц: монография Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

151. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты: монография Текст. / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. - 287 с.

152. Типы знаний и их репрезентация в языке: сб. науч. тр. Текст. / отв. Ред. Н.НБолдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2007.-311с.

153. Топорова, В.М. Концептуальные параметры семантической абстракции Текст. / В.М. Топорова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. № 23. - С. 33-40.

154. Тришина, A.B. Формирование концепта «быт» в русской концептосфере Текст. / A.B. Тришина // Культура общения и её формирование: сб. науч. ст. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2000. - Вып. 7. - С. 57-58.

155. Урубкова, JIM. Роль метафоры в концептуализации Текст. / Л.М. Урубкова // Когнитивная семантика: материалы 2-й Между нар. школы-семинара. Тамбов: Тамбов, гос. ун-т, 2000. - Ч. 1. - С. 137-139.

156. Федотова, И.В. Объективация концепта «вода» в научных и художественных текстах Текст. / И.В. Федотова // Виноградовские чтения: материалы межвуз. науч. конф. 20-23 ноября 2001 г., Тобольск. Тобольск: ТГПИ, 2001.-С. 57-59.

157. Фесенко, Т.А. Концептуальное моделирование как метод изучения ментальной реальности человека Текст. / Т.А. Фесенко // Когнитивная семантика: материалы 2-й Междунар. школы-семинара. Тамбов: Тамбов, гос. ун-т, 2000.-Ч. 1.-С. 149-151.

158. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные' аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. Вып. 23. - С. 59-92.

159. Фрумкина, Р.В. Психолингвистика Текст.: Учебник для вузов / P.M. Фрумкина .— М.: Академия, 1992 .— 316 с.

160. Харченко, Е.В. Должность в языковом сознании носителей русской культуры Текст. / Е.В. Харченко // Проблемы филологии в синхронии и диахронии: сб. ст. к юбилею проф. JT.A. Глинкиной. — Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2005. С. 241-249.

161. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. Текст. / А.Т. Хроленко. — М.: Флинта: наука, 2005. 184 с.

162. Чибишева, O.A. Концепт «Женщина» в русской и английской фразеологии (на материале предметных фразеологизмов, именующих женщину): Дисс. . канд. филол. наук. Текст. / O.A. Чибишева. — Омск, 2005. — 250 с.

163. Чепасова,, A.M. Мир русской фразеологии Текст. / A.M. Чепасова. — Челябинск: Изд-во «Факел», 1998. — 216 с.

164. Чепасова, A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов: монография Текст. / A.M. Чепасова. Челябинск: ЧГГГУ, 1974.-101 с.

165. Чернейко, Л.О. Семантический анализ лексической системы русского языка Текст. / Л.О. Чернейко. М.: Высшая школа, 1995. - 358 с.

166. Шанский, Н.М. Русские национально маркированные фразеологические обороты Текст. / Н.М. Шанский // Рус. яз. в шк. 1996. - № 2. - С. 72-83.

167. Шведова, Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства Текст. / Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1998. - 176 с.

168. Шиганова, Г.А. Особенности проявления связи синонимии и полисемии в области предлогов Текст. / Г.А. Шиганова // Виноградовские чтения: материалы межвуз. науч. конф. 20-23 ноября 2001 г., Тобольск. — Тобольск: ТГПИ, 2001.-С. 129-131.

169. Шмелёв, Д.Н. Введение Текст. / Д.Н. Шмелёв // Способы номинации в современном русском языке. — М.: Наука, 1983. — С. 168-172.

170. Шмелёв, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н. Шмелёв. М.: Просвещение, 1964. — 243 с.

171. Шулежкова, С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие Текст. / С.Г. Шулежкова. Челябинск: Изд-во «Факел», 1995. -221 с.

172. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая* деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

173. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник Словарь. / З.Е. Александрова. — М.: Рус. яз. — Медиа, 2-3. 568 с.

174. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Словарь. / О.С. Ахманова. — М.: Сов. Энцикл. 1969. 606 с.

175. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь Словарь. / А.К. Бирих, В.М. Мокиенка, Л.И. Степанова. М.: Астрель: ACT: Люкс, 2005. - 926 с.

176. Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий Словарь. / отв. ред. В.Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС-КНИГА, 2007. - 784 с.

177. Большой энциклопедический словарь: более 100000 статей Словарь. / сер. Современная энциклопедия. М.: ACT-Press, 2000. — 1247 с.

178. Бочкарёв, А.Е. Семантический словарь Словарь. / А.Е. Бочкарёв. -Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2003. 200 с.

179. Даль, В.И. Пословицы и поговорки русского народа Словарь. /,В.И. Даль. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1995. - 608 с.

180. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Текст. / В:И. Даль. -М.: Русский язык, 1978-1980. Т. 1/ Т.4.

181. Жуков, В.И. Словарь русских пословиц и поговорок Словарь. / В.П. Жуков. М.: Русск. яз., 2000. - 544 с.

182. Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка Словарь. / В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шкляров. — М.: Русский язык, 1987.-448 с.

183. Зимин, В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь Словарь. / В.И. Зимин, A.C. Спирин. — М.: Сюита, 1996. — 544 с.

184. Краткая философская энциклопедия Текст. / под ред. Е.Ф. Губского. -М.: Прогресс, 1994. 576 с.

185. Краткий психологический словарь Словарь. / сост. Л.А. Карпенко: под общ. Ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. — М.: Политиздат, 1985. — 431 с.

186. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Словарь. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. М.: Филолог, фак-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

187. Лингвистический энциклопедический словарь Словарь. / под ред. В.Н. Ярцевой. — М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.

188. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов Словарь. Ж. Марузо. -М.: Иностранная литература, 1960. -440 с.

189. Мокиенко, В.М. Словарь крылатых выражений A.C. Пушкина Словарь. / В.М. Мокиенко, К.П. Сидоренко. СПб.: Изд-во СПБГУ: Фолио-Пресс, 1999.-752 с.

190. Москвин, В.П. Краткий идеографический словарь сочетаемости Словарь. / В.П. Москвин. Киев: МТПЦ «Свит», 1992. - 102 с.

191. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70000 слов: Словарь. 23-е изд., испр. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред.Н.Ю.Шведовой .— М.: Рус.яз., 1991. — 915 с.

192. Русский» семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам« слов и значений Словарь. / под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Азбуковник, 1998.

193. Русский язык. Энциклопедия Словарь. / / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Болын. Российск. Энцикл.: Дрофа, 1997. - 703 с.

194. Саяхова, Л.Г. и др. Тематический словарь русского языка: Ок. 25 000 слов Словарь. / Под ред. В. В. Морковкина. М.: Азбуковник, 2000. - 895 с.

195. Словарь русского языка: в 4-х т. Словарь. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981-1984. - Т.1 - 4.

196. Словарь современного русского литературного языка: в 17-и т. Словарь. -М.; Л.: Изд-во АНСССР, 1950. 1965. - Т. 1-17.

197. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Словарь. / Ю.С. Степанов. — М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.

198. Cambridge International Dictionary of English Словарь. / Cambridge University Press, 1995. 1796 c.

199. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: 4 т. Словарь. / М.Фасмер. М.: Прогресс, 1966/1973. - Т. 1. - Т.4.

200. Философский словарь Словарь. / под ред. И.Т. Фролова. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1987. - 590 с.

201. Фразеологический словарь русского языка Словарь. / под ред. А.И. Молоткова. — М.: Советская энциклопедия, 1967. 543 с.

202. Чепасова, A.M. Фразеологизмы в нашей речи: Учеб. толковый словарь Словарь. / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. - 292 с.

203. СТРУКТУРА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ЗЕМЛЯ