автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Вклад Туракула Зехни в развитие таджикской науки и литературы

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Олимова, Парвин Надиржановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Вклад Туракула Зехни в развитие таджикской науки и литературы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Вклад Туракула Зехни в развитие таджикской науки и литературы"

На правах рукописи УДК 891 550 092

Олимова Парвин Надиржановна

Вклад Туракула Зехии в развитие таджикской науки и литературы

I

Специальность 10 01 03 - Литература народов стран зарубежья

(таджикская литература)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе-2009

003489770

Работа выполнена в отделе современной литературы Института языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научные руководители: академик АН Республики Таджикистан,

доктор филологических наук Шакури Мухачмаджон;

кандидат филологических наук Одинаев Нурмахмад

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

Рахмонов Шохзамон;

кандидат филологических наук Худойдодов Аъзач

Ведущая организация- кафедра истории и теории новой

персидско-таджикской литературы Таджикского национального Университета

Защита диссертации состоится «. » МЙ5Ж1 ою г в /Р

часов на

заседании диссертационного совета Д 047 004 01'по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им Рудаки АН Республики Таджикистан (734025, Душанбе, пр Рудаки 21)

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, Душанбе, пр Рудаки, 33)

Автореферат разослан

<.<А() »

2009

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Касимов О. X.

Общая характеристика работы

Актуальность темы. В конце 50-х годов прошлого века с окончанием тоталитарного сталинского режима в сфере литературы и искусства наступили относительно свободные времена XX съезд правящей Коммунистической партии (1956), сломав оковы сталинской политики и в какой-то мерс освободив слово от жестких идеологических рамок, предоставил писателям и поэтам возможность для сравнительно свободной творческой деятельности Теперь каждая творческая личность стремилась к выражению собственной мысли, обретая свою собственную стсзю с учетом уважения национальных ценностей древней культуры

Для ученых кругов, наступило время выработки новой исследовательской концепции Возникла необходимость критического осмысления социально -политического содержания действительности 20-30-х и 40-50-х годов, основные события которых литература отображала декларативно и по указанию работников идеологического аппарата Поэтому возникла необходимость нового осмысления и раскрытия подлинной сути этих событий, их исследования с критических позиций

На этой основе, в науке и в поэзии появились плеяда творческих личностей с новым видением и свежим взглядом Одним из них был Туракул Зехни (1891-1983), испытавший лично на своем израненном теле кровавые удары сталинской политики, который твердой поступью взошел на литературную арену Научная и литературная деятельность Зехни в основном берет свое начало в 20-х годах прошлого века, однако этот период его творческой жизни остается малоисследованным

Политика перестройки вновь сломала ограничения и ускорила процесс стремления к независимости советскими республиками Наряду с другими республиками, Таджикистан также обрел политическую независимость и в этом качестве был признан мировым сообществом Теперь, у I порческой и научной ннтеллигеншга появились еще более благоприятные условия для исследования социально-культурных процессов в связи с национальными ценностями

В данной диссертации мы задались целью подвергнуть исследованию судьбу, научно-литературную деятельность литературоведа, языковеда, тонкого ценителя и знатока поэтической и словесной науки Т Н Зехни, а также некоторых его современников и соратников по перу, и тем самым показать его вклад в становлении и развитии таджикской филологии Исполненные желанием подойти к научному анализу его творчества с новой позиции, мы опирались на научные труды М Шакури, X Мирзозаде, А Сатторзаде, X Отахоновой, С Табарова, Р Хадизаде, А Набави, Д Раджаби, С Саъдиева, которые в основном написаны после 80-х годов с новых научных позиций Мы постарались подвергнуть исследованию научно-литературиую деятельность Т Зехни, в свете нового социального опыта эпохи независимости, с точки зрения нового понимания сути исторических процессов недавнего прошлого

На наш взгляд, переосмысление и всестороннее рассмотрение научно-литературной деятельности поэтов и писателей 20-х годов прошлого века, в особенности Т Зехни, которое является научной задачей данной диссертации.

может способствовать решению многих вопросов, в том числе выявлению положения таджикского языка в конце XIX-го-начале ХХ-го веков, освещению поучительных примеров национально-культурного самосознания таджиков, всестороннему рассмотрению стилистических и языковых особенностей наследия Рудаки. развернутому анализу таджикской метрической системы стихосложения, поэтики и прозы Изобразительные средства, художественные приемы очень широко использовались в классической персидско-таджикской литературе Украшение стихов различными изобразительными средствами - одна из характерных особенностей этой литературы

Жизнь и деятельность просветителей, начиная со времен Ахмада Дониша и до одного из последних представителен этого течения - Т Зехни, в некоторой степени изучены Однако, не взирая на то. что деятельность Т Зехни иногда и упоминается в исследованиях общего характера, но до сих пор его жизненный путь и научное наследие, не стали предметом отдельного монографического исследования Поэтому изучение научно-литературнои деятельности Т Зехни п его сподвижников требуя всестороннего исследования, является особенно важным по следующим причинам

• исследование научно-литературной и политической среды 20-30-х годов прошлого века подготавливает реальную почву для укрепления научно-теоретических основ изучения современного общества,

• научная периодизация просветительской литературы определяет его цели и принципы, а также социально-духовные идеалы в конце XIX-начале XX веков,

• рассмотрение вопроса реального возрождения литературной критики, новаторства в истории литературной критики ярче показывает значение научно-литературной деятельности Т Зехни

Научно-литературная деятельность поэтов и писателей конца ХЕХ-го века в последнее время изучается в качестве отдельного исследования Так как жизнь и деятельность Садри Зие, Аджзи, Абдукодира Шакури, Садриддина Айни, Абдурауфа Фиграта, Рахима Хошима, Мунзима, Туракула Зехни, Нарзулло Бектоша Махмудходжы Бехбуди и других находятся в стадии изучения, исследования о них помогли нам в работе

В таджикском литературоведении о научно-литературной деятельности Т. Зехни, (в связи с какими-либо юбилеями) опубликованы только отдельные статьи М Шакури, С Имронова, А Афсахзода. Д Раджаби. Ф Зехни. III Рахмонова, С Саъдиева, Н Одинаева, П Олимовой и других, которые не охватывают все аспекты его деятельности Поэтому, нами была предпринята попытка изучения и исследования научной и творческой деятельности Зехни в 20-30 годы XX века в монографическом аспекте

Для ознакомления с сутью дискуссий этих лет и критического взгляда на первые публикации Т Зехни, автор этих строк под руководством академика М Шакури и с к ф н, доцентом Н Одинаевым в сотрудничестве с исследователем А Набави собрал воедино в один сборник под названием «Забони точикй дар мабнои мубохисахо» («Таджикский язык на арене дискуссий») (3, 718) все статьи, посвященные дискуссиям вокруг таджикского языка Устод М Шакури в своей оценке учитывая значение данного сборника назвал его «Сарчашмаи мухими илмй» («Важным научным источником»)

Ознакомившись со статьями вышеуказанного сборника можно прийти к выводу, что Т Зехни, после устода Айни, явдяется самым активным участником дискуссии вокруг таджикского литературного языка и процессу принятия чатинского алфавита По этим проблемам им опубликовано более 10 статен, в которых ученый ставил важнейшие проблемы языка и письменности Эти статьи побудили таких исследователей, как Б Лзизи (3. 357), Е Бертельс (3, 473) высказать свои интересные соображения относительно этих вопросов

Также но инициативе и под непосредственным руководством М Шакури при поддержке Института языка и литературы имени Рудаки, нами к публикации подготовлен полный сборник научных статей Т Зехни в объеме более 1000 страниц, состоящий из четырех глав Этот сборник стал основным базовым материалом в написании данной диссертации, а также являясь авторитетным научным источником в дальнейшем будет способствовать глубокому исследованию научной дсятетыюсти Т Зехни Статьи данною сборника (который ныне находится в печати) показывают, что Т Зехни будучи одним из первых языковедов, литературоведов, лексикологов нового времени, исследователей и знатоков персидско-таджикского стихосложения, сыграл видную роль в становлении и развитии таджикской современной науки

Необходимо отметить, что процессы развития таджикского языка, классической и современной таджикской поэзии до конца 80-х годов освещались в свете понимания и восприятия со стороны Туракула Зехни Он, как ученик школы С Айни, начиная с 50-х годов, написал ряд ценных исследований об оригинальности языка Рудаки и его современников, метрической системе стихосложения, изъянов художественной словесности в современной таджикской поэзии, судьбе таджикской лексики и проблема* истории языка.

Неслучайно, его книга «Санъати сухан» («Искусство слова») не уступающая по своей значимости «Фархангн забони точнки» («Словарю таджикского языка»), была четырежды переиздана, став достоянием широкого круга читателей Также Т Зехни внес большой вклад в составлении «Фарханги забони точнки», научное значение которого показано в ряде статей

Важна дискуссия начала 20-х годов прошлого века и полемика между С Айни (3), Т Зехни (3) Р Хошимом (3) в последующие годы С 1926 по 1930 годы в таджикской прессе состоялась широкая дискуссия исследователей тех лет по поводу вопросов выбора литературного языка В процессе дискуссии исследователи в основном разделились на две большие группы одна группа, предлагала в качестве литературного языка таджиков принять текущий персидский язык, другая, ратовала за создание литературного языка на основе народного просторечия (или народных говоров) с учетом национального языка

С Айни считал, что нет необходимости создать для таджиков новый язык, ибо они имеют тысячнлетний литературный язык и его надо осовременить Он хотел, чтобы народные массы как можно быстрее стали грамотными Принимая во внимание это обстоятельство, Т Зехни в своих статьях выступал в защиту таджикского языка Об этом свидетельствуют статьи ученого, собранные в сборниках «Забони точикй дар мабнои

мубохисахо» («Таджикский язьж на арене дискуссий») и «Забони тоники ва худшиносии миллй» («Таджикский язык и национальное самосознание»), а также статьи и книги таких исследователей как М Шакури, С Назарзода Т Ваххобов, Ш Рахмонов, А Набави, П Гулмуродзаде. Н Одинаев, П Олимова и другие

Пройденный Т Зехни путь на арене науки и литературы был весьма всеобъемлющим, и он не ограничивался лишь литературой и языком Его перу принадлежат ряд учебников, которые он написал в начале 30-х годов В особенности необходимо отметить учебник «Сарфи забони точики» («Грамматика таджикского языка), который появился после одноименного учебника С Ализаде

Учебник по грамматике Т Зехни в условиях 30-х годов был более привлекателен и приспособлен к новому латинскому алфавиту Грамматика С Ализаде была полностью зависима от арабской грамматики, в связи с чем и возникла необходимое! ь в написании грамматики более простым языком в соответствии с особенностями латинскою алфавита и таджикского языка Эта благородная миссия выпала на долю Т Зехнн

Конец 40-х и начало 50-х годов в биографии Т Зехни знаменуется периодами бездеятельности и отстранения от дел В эти годы он был узником сталинских застенков и смог вернуться к научной деятельности только в 1954 юду

Зехнн был учеником С Айни и продолжил борьбу своего учителя, чтобы по мере возможности минимизировать результаты антинациональной и антидуховной политики времени В этом плане, особую роль в национально-духовной жизни таджиков сыграла известная книга Т Зехни «Санъатх,ои бадей дар шеъри точики» («Художественные приемы в таджикской поэзии») (1960). Ученые прошлого делили теорию литературы на три самостоятельные науки1 «илми аруз», трактующую вопросы метрической системы стихосложения, «илми кофия», объясняющую законы различных видов рифмы и «илми бадеъ», которая посвящена проблеме художественных приемов, фигур, жанрам и жанровым формам

Эта книга Зехни в основном состояла из краткого и простого описания художественных приемов в поэзии

Первое издание под названием «Санъати сухан» («Искусство слова») (1967) охватывало также краткое изложение системы таджикского стихосложения - «аруз» Во втором издании (1979) автор, усовершенствовав свою книгу, ггзложггл все положенггя более подробно и обстоятельно В 1992 году после смерти автора в третье издание был включен раздел «Кофия» (Рифмы)

Об этой книге опубликованы рецензии и научные статьи литературоведов Дж Азизкулова «О риторике поэзии», X Хамидова. «Дискуссия о художественных приемах в таджикской поэзии». С Имронова «Художественные приемы в таджикской поэзии»», Ю Салимова «Книга о художественных приемах» Эти авторы отметили значение книги в воспитании художественного вкуса молодого поколения и в особенности ее роли в повышении знаний и мастерства художников слова Необходимо отметить, что книга «Санъати сухан» («Искусство слова») была опубликована в 2007 году издательством «Аднб» в четвертый раз. при поддержке Президента страны Эмомали Рахмона

Десять последних лет жизни Т Зехнн посвятил написанию двух ценных книг- «Чанд сухани судманд» («Несколько полезных слов») и «Аз таърихи лексикаи забони тоники» («Из истории лексики таджикского языка») Эти книги вышли в свет уже после смерти Т Зехни

Т Зсхни внес также большой вклад в дело подготовки и пубчикации образцов классической литературы Из «Хамса» Низами Генджеви он составил книгу под названием «Гулу сунбуч» («Роза и гиацинт») (1963)

Существенна роль Т Зехнн в собирании древних рукописей Он в течении 1966-1970 годов для пополнения фондов Отдела восточных рукописей Государственной библиотеки имени Фирдоуси и библиотеки Института языка и литературы ценными рукописными экземплярами, неоднократно выезжал в города Бухара и Самарканд В этих древних городах таджикской кучьтуры и науки он выкупал такне ценные рукописи, как «Лугати Чдхонгирн» («Словарь Джахонгири» - - XIV век). «Точулмасодир» («Корона источников»). «Хафт авранг» («Семь тропов») Абдурахмана Джами и др

Изучение богатого и разнообразною наследия Туракула Зехни и его вклада в развитие таджикской культуры и литературы, является одной из актуальных проблем современной науки, которые до сего дня системно не было подвергнуто исследованию Именно поэтому наш выбор пал на монографическое исследование данной темы

Степень разработанности проблемы. Исследование научной деятельности 'Г Зехни началось при его жизни в 50-х годах XX века В разное время его научно-литерагурной деятельности уделяли внимание такие исследователи, как С Имронов, А Афзахзод, М Шакури, С Саъдиеви другие В основном это были рецензии на различные издания его книги «Санъати сухан» («Искусство слова») и отзывы на его новые работы Отсутствие обобщающих исследований, посвященных творчеству н жизненному пути Туракула Зехни во многом связано с его трагической судьбой и незаконным арестом в сталинский период О его жизни существуют только небольшие статьи кандидата филологических наук Фаррухи Зехни в Таджикской Советской Энциклопедии (том второй, с 488) и Энциклопедии литературы и искусства (том в горой, с 465)

В 2007 юду по инициативе Фаррухи Зехни и автора данной диссертации была опубликована книга воспоминаний таджикских ученых и литераторов о Т Зехни, посвященная его 115-летшо, под названием «Т Зехнн дар дилу дидаи дустон» («Т Зехни в сердцах и умах друзей») Давно назрела необходимость изучения и анализа жизни, научной и литературной деятельности Туракула Зехни в монографическом плане

Цели и задачи исследования. Основная цель данной диссертации, это всестороннее исследование научно литературной деятельности Туракула Зехни и в этом контексте определение положения таджикского языка, таджикской поэзии, научно-литературоведческих процессов и литературной критики

Т Зехни охватил в своей научной деятельности почти все направления таджикской филологии Во второй половине ХХ-го века, его книга «Санъати сухан» («Искусство слова») (8) является самой значительной научно-теоретической работой о стихосложении и поэтических искусствах

В этом плане, исходя из поставленной цели, диссертант счел необходимым решение следующих задач

• рассмотрение состояния таджикской науки и литературы в судьбоносные 20-30-ые годы XX столетия,

• определение периодов становления и научно-практических основ просветительства на примере деятельности представителей интеллигенции 20-30-х годов XX века.

• определение на примере творчества Т Зехни целей, принципов и социально-духовных идеалов просветительского движения конца XIX и начала XX веков,

• рассмотрение вопросов усовершенствования учебных пособий 30-х годов и определение научно-методического уровня «Грамматики» Т Зехни.

• определение основных источников словарного фонда таджикского языка на основе изучения и исследования наследия Т Зехни,

• исследование причин возникновения необходимости изучения проблемы размеров стихосложения и художественности слова в начале 60-х годов,

• рассмотрение вопроса взаимосвязанности научного исследования с критическим взглядом,

Методологическая и теоретическая основы исследования В данной работе мы прежде всего руководствовались принципами сравнительного анализа историко-литературных явлении Кроме того, с целью достижения реальных результатов, для анализа и сравнения ряда научных источников были также использованы другие методики исследования

При исследовании выбранной нами темы теоретической и методологической основой послужили классические работы средневековых литературоведов Низами Арузи Самарканда!, Раишдадин Ватвот. Мухаммад Умар Родиени. Шамса Кайса Розй, Насириддина Тусн. таджикского просветителя Ахмада Дониша (XIX), а также исследователей литературных процессов XX века С Айни, Нарзулло Бектоша, Саидризо Ализаде. Холик Мнрзозаде, Рахима Хошима, Парвиз Нотшш Хонларн В Жирмунского, 3 Османовой, Абдунаби Сатторзаде, М Мулоахмадова, О Ходжамуродова и других

Помимо этого, в своей работе мы опирались на исследования М Шакури, X Мирзозаде. А Сатторзаде. X Отахоновой, Р Ходизаде, А Набави, Д Раджаби, С Саъдиева, многие из которых написаны в основном после 80-х годов с новых научных позиции, отвечающих духу нашего времени

Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые в той или иной мере анализом затронуты почти все направления таджикской филологической науки и литературных процессов XX столетия в связи с деятельностью Т Зехни На наш взгляд, так как плодотворная деятельность Т Зехни охватывает все направления филологической науки, ныне весь доступный материал необходимо исследовать в тесной взаимосвязи Но в будущем можно исследовать каждое из эгих направлении по отдельности

Теоретическая и практическая значимость исследования прежде всего, проявляется в системном определении существенного вклада Т Зехнн в развитии таджикской филологии, а также его роли в научно-литературггых процессах XX века Намечены характерные пути для творчества многих прославленных и не столь известных представителей таджикской науки и литературы на протяжении длительного периода ее истории

Заключение, рекомендации и предложения исследуемой темы, имеют гакже практическую ценность и могут использоваться при изучении теоретических проблем истории языка, поэтики, источниковедения и тд Результаты настоящего исследования могут быть использованы при чтении спецкурсов по литературоведению, языкознанию и истории литературы Материалы диссертации также можно использовать при написании научных докладов, дипломных и курсовых работ на филологических факультетах

Источники исследования. Объектом данного исследования послужили статьи и произведения Гуракула Зехнн, опубликованные начиная со второй половины двадцатых годов и до начала 80-х годов XX столетня Кроме того, одним из основных источников исследования является сборник «Избранные произведения» («Мунтахаби осор») Т Зехни, в составлении которого автор диссертации принимала непосредственное участие.

Апробация работы. Диссертационное исследование обсуждено на совместном заседании Отделов таджикской классической литературы и фольклористики Института языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (2 10 2009. протокол № 9) и рекомендовано к защите

Основное содержание работы отражено в научных статьях, опубликованных в различных научных сборниках По материалам исследования диссертант выступала на научно-теоретичеекпх семинарах, международных конференциях, в том числе на Международном симпозиуме «Рудаки и культура мира» в г Душанбе (2008)

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения трех глав, заключения и списка использованной литературы

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована актуальность темы исследования, определяется степень изученности темы, цели и задачи диссертанта, методологические основы диссертации, освещается научная новизна, практическая и теоретическая значимость работы

Первая глава «Научный и литературный портрет Т. Зехни». состоит нз пяти разделов, в которых в хронологическом порядке описана биография Гуракула Зехни, его творческие связи с литераторами начала XX столетия, педагогическая деятельность

Первый раздел называется «Жизнь п творчество Туракула Зехни». Туракул сын Нарзикула. известный под псевдонимом Зехни. родился в 1891 году в квартале Гала Асия города Самарканда в семье кустаря О своей жизни Зехни пишет «Примерно в 6-7 летнем возрасте начал учиться в старой школе этого квартала (квартала Гала Асия) и там же получил начальное образование. Затем с 10 до 12- летнего возраста обучался в медресе Тиллякари, который построен Ялангтушем Бахадуром, грамматике

арабского языка Но вскоре, в связи с закостенелостью методики обучения в медресе, ничему не научившись по арабской грамматике, покинул его В квартале Чорсу (в котором находился крытый базар) иногда помогал своему отцу в торговле шапками и тюбетейками, которые шили в нашей семье Но так как не имел желания и способностей заниматься торговыми делами, свое время всегда проводил за чтением героических эпосов и книг Из-за этого, отец был недоволен мной Мое чтение все более углублялось, изо дня в день становилось больше и больше» (4)

Т Зехни в 1919-1920 годах опубликовал ряд стихо творений в таджикском революционном журнале «Шуълаи инкилоб» («Пламя революции»), «Нидо ба авлоди Ватан» («К поколениям»), «Таронаи бахори» («Весенняя пссня») Позднее большинство своих стихотворений и научных статей публиковал в журналах «Доннш-биниш». «Рахбари дониш» «Барон адабиети сотсиалистй». а также в газете «Овози точик» («Голос таджика») под псевдонимами Зехни, Рустам. Сомони

В результате поисков были найдены рукописи Зехни, которые указывают на то что в различные годы он прилагал усилия в составлении своей развернутой биографии, но так и не сумел закончить и опубликовать ее На основе изучения различных вариантов его биографии выясняется, что он наряду с другими коллегами хотел написать историю своей жизни Можно предположить, что он поступал очень осторожно в описании некоторых страниц своей жизни, когда подвергался гонениям и быть может, всегда ожидал угрозу Угрозы он ожидал даже от исследователей и своих коллег

1920-24 годы являются тем периодом, в которых из-за неблагоприятной политической ситуации и подъема пантюркистских настроений, жизнь и деятельность большинства представителей таджикской интеллигенции остаются неизвестными В эти годы большинство таджикских интеллигентов писали свои произведения или на узбекском языке или предпочитали молчание, потому что вся периодическая печать была только на узбекском языке Что касается таджиков, то они были лишены всех политических, культурных и национальных прав

В эти годы Зехни работал в качестве преподавателя узбекского языка и литературы в педагогическом училище Самаркандской области В то же время, в эти годы он написал более 20 стихов на таджикском и узбекском языках И уже в этих стихах он старался пропагандировать великие достижения таджикского народа, в особенности жителей города Самарканда В названии стихов или их текстах мы не нашли ни одной строки, в которой бы уничижительно описывался таджикский народ

В этом разделе показан научный и литературный портрет Т Зехни, в качестве журналиста, педагога, языковеда, литературоведа, автора учебных пособий и автора книги «Санъатхои бадей дар шеъри точикй» («Художественные приемы в таджикской поэзии»)

Педагогическая деятельность Т Зехни вступает в бурное развитие с 1925 года Вначале он был учителем таджикского языка и литературы в 9 месячных курсах училища «Билим-юрт» («Дом шаний») Самаркандской области, затем в женском педагогическом училище города Самарканда Т Зехни также в 1926 году, работал в отделе государственного издательства Таджикистана в городе Самарканде в качестве литературного сотрудника и редактора

Впоследствии, в 1929-1930-х годах продолжил учебу в аспирантуре научно-исследовательского института Узбекистана и в том же году был делегатом конференции, посвященной таджикскому языку и орфографии

Деятельность Т Зехни в Душанбе продолжалась до 1932 года Вначале работал научным сотрудником Государственного комитета Таджикистана при Комиссариате по просвещенгпо. затем стал сотрудником Научно исследовательского института Таджикистана Но. затем по семейным обстоятельствам Т Зехни вернулся в Самарканд и продолжил свого деятельность в этом городе

С 1932 по 1936 годы преподавал таджикский язык и литературу в педагогическом училище имени Н К Крупской города Самарканда Затем в течении 10 лет преподавал в средней школе № 25 кишлака Бога Майдон В 1944-45 годах он был приглашен в качестве преподавателя методики языка и обучения персидской графики в Государственный университет Узбекистана, находящегося в городе Самарканде В грозные военные годы тяжелая работа в двух местах была направлена на обеспечении материального благосостояния семьи

Вдобавок к этим трудностям 21 июня 1945 года Т Зехни арестовали Обвинения, которые предъявгтли ему сотрудники НКВД, были такими Преподавание Корана в Государственном университете, наличие у него дома арабских книг, умение писать и читать на арабской графике

После возвращения домой в 1954 году Т Зехни полностью отдался научной работе и до 1956 года в городе Самарканде закончил кшггу «Сан ьатхои бадей дар шеъргг точикн» («Художественгтые приемы в таджикской поэзии»)

В том же году приехал в Душанбе, организовал научное обсуждение этой книги в Академии наук Таджикистана В 1957 году окончательно переехал в Душанбе и по приглашению Академии ггаук начал работать в словарном отделе Института языка и литературы В 1960 году опубликовал свою книгу («Санъатхои бадей дар шеъри точнкй») («Художественные приемы в таджикской поэзии»)

Т Зехни впоследствии периодически дополнял и перерабатывал эту кшггу, которая в разные года (1967. 1979. 1992, 2007) выдержала четыре издания под названием «Саггъати сухан» («Искусство слова») Этот труд является главным результатом многолетних научных изысканий Т Зехни и логическим подведением итогов произведений литературоведов прошлых веков

Т Зехни внес большой вклад в составлении двухтомного словаря «Фарханги забони точнкй», опубликованного в 1969 году В 1973 году, совместно с С Саъдиевым издал книгу «Сухатгварони сайкали рун замин» («Поэты светочи земли») (5. 246), посвящешгую 2500-летию города Самарканда, в которой представлены образцы произведений 187 самаркандских поэтов и писателей На основе изучения архивных материалов, статей и книг, которые он написал в разные годы своей жшни и часть которых мы имеем сегодггя в нашем распоряжении, можно освещать научно-литературный портрет Т Зехгш и составить его развернутую биографию Поэтому, на основе архивных материалов, литературоведческих исследовашпг о литературных процессах начала XX века, статей, посвященных его юбилейным датам, мы постарались составить развернутое жизнеописание и долгую творческую деятельность Т Зехни

Второй раздел «Т. Зехни как один из первых авторов учебников н учебных пособий». Т Зехнн с 1928 по 1940 годы, то есть в течении двенадцати лет, в соавторстве с В Махмуди, Ь Ходжизаде, Л Бузургзаде X Каримовым X Бакозаде написал 12 учебников

В 1927 году в Самарканде Таджгосиздатом была опубликована книга «Таронахои кудакон» («Детские песни») (первая часть), которая является первой книгой Т Зехни Затем, в 1928 году в Самарканде из печати вышла книга чтения «Омузиш» («Обучение») для второго ктасса начальных школ В том же году, совместно с В Махмуди были написаны и опублняованы книги чтения «Омузиш» («Обучение») для 3 и 4 классов начальных школ

В 1930 году из печати вышла книга «Сарфи забони точпкн» («Грамматика таджикского языка») на арабской графике Этот учебник был написан без использования трудных арабских терминов «Грамматика таджикского языка» 'I Зехни. частично еще опиралась на арабскую грамматику и называлась «Первый опыт» В те годы эт книга считалась для таджикских школ самым ценным учебником, а для преподавателей еще и необходимым методическим направлением Данный учебник, в отличие от учебника С Ализаде, был написан более доступным для понимания детей языком, свободным от чрезмерного использования арабской терминологии

Возникает вопрос почему именно в эти годы, когда прошло длительное время после революции, начался процесс создание учебных книг9 Дело в том, что до 1924 года безгранично господствовал пантуркизм и только после образования Таджикской АССР в 1924 году появилась таджикская печать и школа Тогда же советская власть объявила политику ликвидации безграмотности и на ее осуществление были мобилизованы все силы интеллигенции Т Зехш1 активно создавал на латинском алфавите и доступным массам языком, учебные книга и пособия До перехода с латинского алфавита на кириллицу он только этим и занимался Т Зехни в учебники включал такие дополнительные тексты, которые соответствовали текущей народной жизни Эго делалось по той причине, чтобы была тесная взаимосвязь учебных материалов с ежедневной жизнью учеников По существу Т Зехш1 продолжал традиции С Айни, который в первом новометодном таджикском учебнике «Тахзиб-ус-сибсн» («Воспитание юношества»), знакомил читателей с живой природой и обычной жизненной средой Назидательные материалы он предлагал как средство укрепления дидактических основ урока

«Китоби дарсии забони модарй барои еннфхои сеюм ва чорум» («Учебная книга родного языка для третьих и четвертых классов») написанная совместно с Б Хаджизаде и Л Бузургзаде, была издана в 1933 году Таджикским издательством Сталинабад-Ташкент В 1934 году из печати вышли два учебника «Китоби кироат» («Книга для чтения») (для первых и вторых классов) в соавторстве с X Каримовым

В «Китоби кироат» («Книге для чтения») (часть первая) были помещены короткие рассказы, интересные исторические тексты, отдельные сгихи Книга «Сарф» («Морфология») для средних школ (пятый класс) была издана в 1935 году в Сталинабаде-Самарканде в соавторстве с X Бакозаде Эта книга была издана новым латинским алфавитом Кроме того Т Зехни в соавторстве с X Бакозаде написали учебник по «Морфологии» для 6-7 классов Учебные книги Т Зехни могут по ряду аспектов выразить его педагогические взгляды, его мнение о том

* чтобы материалы тесно были связаны с жизнью учеников.

* чтобы больше был использован метол вопросов и ответов

* чтобы немалое место в учебном процессе занимали материалы из исторических произведений и классической поэзии

Другая особенность учебников Т Зехни проявляется в том. чт о он вместе со своими соавторами использовал новую грамматическую терминологию, искал и находил таджикские эквиваленты общепринятых [срминов

Третий раздел называется «Рассмотрение социальных вопросов и пропаганда идей национального самосознания в ста1ья\ 20-\ юдов Туракулоч Зехни». Вопросы таджикского национального самосознания смело выноси тись на страницы периодической печати тех лет со стороны Туракула Зехни. который считался одним из активных сподвижников С Айни Передовые 1аджикские интеллигенты rex лет А. Мухидщшов А Мунзим Т Зехни и другие, находясь вместе со своим руководи гелем С Айни в одном лагере, видели соблюдение прав и свобод таджиков в заицпе языка и считали повышение статуса таджикского языка одной из актуальных задач дня

Т Зехни рассмотрев причины политического пренебрежения по отношению к таджикам, возрождение последних видел в развитии литературы и таджикского языка «Хотя таджикская нация слишком отдалилась от современного просвещения п культуры, ее художественная литература и сладкозвучный язык достойны стать революционным языком и литературой. По некоторым социальным причинам наступил этап молчания В этой связи язык литература, музыка и вообще ее изящные искусства, которые на Востоке являются источником всех изящных искусств, оказались в застойном положении Сегодня, благодаря созданию собственной республики его полуживой язык и литература снова возрождаются » (3, 435)

Т Зехни смело ставит вопросы признания таджикского народа в качестве равноправного члена великой семьи народов и вместе с тем ставит перед таджиками задачи, чтобы они не были в стороне от создания новой истории человечества Прежде всего, он считает нужным объяснить самим таджикам кто они и какова их историческая судьба и историческое назначение

Другая проблема, решение которой, по мнению Т Зехни в те дни должна была способствовать возрождению нации п становлению национального самосознания, была ликвидация безграмотности среди горных таджиков Все культурные центры таджиков находились под чужим контролем, в руках тех кто проводил по отношению к таджикам ассимиляторскую политику Правовая и законная защита таджикского народа для достижения реальной автономии и национальной независимости, по мнению Т Зехни была связана с всесторонним развитием села тогдашнего Таджикистана

Четвертый раздел «Научное и творческое сотрудничество Туракула Зехни с творческой интеллигенцией начала XX века». В этом разделе исследуется сотрудничество Туракула Зехни с Садриддином Айни, Шарифджоном Махдумом Садри Зне, Абдукоднром Шакури, Абдурауфом Фптратом, Зуфархоном Джавхари и его сыном Сухайли Джавхарпзаде и Накибхоном Тугралом Ахрори

В недавно опубликованном сборнике под названием «Зехни дар дилу дидаи дустон» («Зехни в сердцах н умах друзей») академик М Шакурн в

13

статье «Яке аз муборизони роли худшиносии миллат» («Одни из борцов на пути к национальному сознанию»), вспоминает интересную историю, связанную со своей совместной фотст-рафией с отцом и биографией Т Зехни Зимой 1925 года С Айни, вместе с В Махмуда и Т Зехни приезжают в Бухару Одна из причин поездки это использование библиотеки Садра Зие Вместе с ними в Бухару приехал фотограф, чтобы сфотографировать Садра Зие Шакури вспоминая эти моменты, пишет « эта фотография для меня очень дорога ведь отец нежно обнимает меня и дает мне в руки книгу, которую я не оставил в течение восьмидесяти лет Этой фотографии нет цены которая появилась благодаря С Айни, с участием Т Зехни и В Махмуди» (9, 12)

Впервые Т Зехни познакомился с С Айни в 1917 году По этому поводу он пишет « После того как Айни в 1917 году из Бухары переехал в Самарканд и избрал этот город местом своего постоянного жительства я периодически встречался с ним» (6, 135) Это знакомство Туракула Зехни с Садридщшом Айни привело к их обоюдному творческому сотрудничеству. Т.Зехни активно помогал ему в сборе необходимого материала и поиску рукописей для создания «Намунаи адабиети точик» («Образцов таджикской литературы»)

С Айни признавая бескорыстные услуги и сотрудничество Т Зехни, писал « товарищ Зехни, который днем и ночью находится со мной, является моей правой рукой в составлении «Образцов »(1, 61)

Также не случайно, что в предисловии «Образцов таджикской литературы», который принадлежит перу Лахути. последний особо отмечает вклад помощников и единомышленников С. Айни. «В те дни под гнетом и натиском арабов, такие как Рудаки являлись борцами Средней Азии и возродили мертвую литературу Задачи нашей эпохи, эпохи советской справедливости и свободы народов требуют от таких мастеров пера и известных персоязычных писателей как Мунзим. Зехни, Айни и других еще больше усилий для развития литературы на таджикском языке» (1, 16)

Впоследствии, сотрудничество этих двух мастеров слова являлось очень полезным и ценным для развития таджикского языка и литературы, которое нуждается в отдельном исследовашш

В до сих пор неопубликованных воспоминаниях Т Зехни есть интересные сведения о такой противоречивой личности как А Фитрат. Из них следует, что А Фи грат в действительности не имел привязанности к таджикскому народу Но несмотря на это, Фитрат составил учебник «Омузгор» («Учитель») Впоследствие эта книга послужила для Т Зехни хорошим образцом для создания его учебников По рекомендации С Айни. на этой почве Т Зехни тесно стал сотрудничать с А Фитратом

Зехни пишет «Я написал книгу под названием «Тачрибаи аввалнн аз сарфи забони точикй» («Первый опыт в морфологии таджикского языка») С Айни порекомендовал, чтобы я показал книгу А Фитрату Он ничего не сказал о правилах Только внес изменения в части словосочетания и построения предложения Я в этой книге, часть терминов перевел с арабского на таджикский, к примеру вместо «замир» - «чонишин» (местоимение) вместо «замоири мутгасила»- «бандакчонишин» (местоименный суффикс), вместо «адад» - «шумора» (имя числительное): вмесго «робита» - «пайвандак» (союз)

и тд Фитрат после редактирования, получая вдохновение от книги по морфологии, сказал, что я тоже напишу морфологию Впоследствии он написал книгу под названием «Чнстак» («Вопросник»), которая является очень интересным исследованием» (4 №1)

В своих воспоминаниях Г Зехни пишет о встрече с интеллигенцией также он приводит сведения о родословном и литературном наследии Туграла в антологии «Суханваронп сайкдли руи зампн» («Поэты светочи земли») (5, 246)

Можно рассказывать о дружбе и сотрудничестве Зехни с Лахуги. Мутимом Хабибом Юсуфи, Рахимом Хашимом и многими его соратниками, но так как не все материалы доступны нам мы решили в дальнейшем продолжить работу в этом разделе

Пятый раздел. «Послевоенная деятетьность Туракула Зе\ни в Таджикис1ане» посвящена в основном его деятельности в Душанбе после 1957 года

Но данный раздел начинается с событий 1940-45 годов, охватывает период ареста Т Зехни, его приезда в Душанбе н его жизни и деятельности в этом городе

В 1940-45 годах Г Зехни пригласили на работу на историко-литературный факультет Государственного университета Узбекистана в Самарканде, в качестве преподавателя персидского языка С целью улучшения своего материального положения он согласится и в течение нескольких лет стал там преподавать н собрал вокруг себя много учеников Так как в университете пользовался большим авторитетом, студенты н преподаватели приходили к нему домой для дополнительного обучения и глубокого освоения материала

21 июня 1945 года Зехни арестовали выслали в Карагандинскую область Как пишет Д Раджаби в своей книге. Ту раку та Зехни арестовали в 1945 году с такими «обвинениями»

1 В Государственном университете Узбекистана в городе Самарканде, по словам самого Зехни «был преподавателем персидского языка и графики»

2 Т Зехни в 20-30-ые годы иногда писал «временные» стихи которые стали причиной дружеских поэтических пародий и юмора Пайрава Сулаймони

3 Как будто Зехни в одно время был сторонником пантюркизма

4 И в конце концов за статью «Нельзя забыть таджиков» (11 292)

Вернулся Зехнн из ссылки в 1954 году Затем в 1956 году приехал в

Сталннабад и был приглашен на работу в Институт языка и литературы Академии наук Таджикистана В те годы вместе с другими работниками отдела лексикологии он начал работать над книгой «Фарханги забони точикй»

Вторая глава «Зехни и вопросы литературного языка», состоит из четырех разделов

Первый раздел этой главы «Судьба таджикского литературного языка и его исторические периоды с точки зрения Т. Зехни». С созданием Таджикской АССР в 1924 году началась дискуссия о том, каким должен быть таджикский литературный язык Необходимо о ¡метить, что за исключением Мунзима, все другие языковеды и литераторы, такие как С Айни, Б Икрами, А

Мухидцинов, Т Зехни, Н Бектош, Б Азизи были сторонниками реформирования литературного языка с учетом народных и местных особенностей языка таджиков Мавераннахра

Т Зехни в статье «Маслихатхои ман дар бораи забон» («Мои советы о языке»), под заголовком «Пас аз кучо истифода бурда шавад9» («Тогда откуда нужно использовать9») пишет следующее «По моему мнению нельзя брать за основу язык только одной местности Такого языка, который отвечал бы всем потребностям созданного сегодня литературного языка, не существует Поэтому надо использовать общее, взять со всех местностей важные в использовании слова и нужно перенести их в печатный язык, только с тех местностей, которые меньше испытали чужого воздействия вероятно надо будет выбрать побольше »(3,431)

Нужно отметить, что предложение Зехни. после А Мухиддинова, о приходе по этому поводу к одному здравому заключению, было очень уместным Самое важное, что он одним из первых предлагает использование некоторых элементов языка горных таджиков

«Итак, язык «дари» - разговорный язык жителей гор. который является очень сладким и тонким с точки зрения звучания, и сохранил лучше грамматику и словарный состав, чем язык городских жителей, только по причине отдаленности от науки и просвещения отстал в своем развитии» (3, 437)

Из среды ученых, которые были сторонниками выбора литературного языка с учетом языка горных таджиков, был Б Азизи который первым поддержал в этом деле Т Зехни Он в статьях «Ба забони дари дурри сухан суфтан мехохам» («Хочу говорить на шлифованном как жемчуг языке дари») (3, 357), «Дар бораи забони адабии гочик» («О таджикском литера гурном языке») (3, 653) и т и заново ставит этот вопрос

Проблемы таджикского литературного языка также привлекли внимание русских исследователей В 1929 году профессор Е Э Бертельс опубликовал статью под заголовком «Дар бораи забони адабии точ;ик» («О таджикском литературном языке») в журнале «Рахбарн дониш» («Путеводитель знаний») в котором охарактеризовал значение этого вопроса таким образом

«Нет никаких сомнений в том, что в наше время вопрос создания таджикского литературного языка имеет большое значение. Если у нас не будет развитой литературы, которая является для организации новой жизни важным фактором, совершенно невозможно осуществить культурную революцию, которая является одной из очередных задач нашего союза Развитие художественной и массовой литературы требует наличие литературного языка и таким образом ряд наших задач по языковому строительству зависят от этого вопроса» (3,473)

Как видно из этих слов, в 20-30-е годы культурная революция и ликвидация народной безграмотности, имели тесную связь с наличием и особенностью литературною языка. Профессор Е Бертельс видит решение данного вопроса в создании художественной и массовой литературы Он считает, что для этого нужно создать литературный язык, то есть предлагает отказаться от существующего литературного языка С Айни выступал резко против «создателей языка», ратовал за реформирование существующего богатого фарси-таджикского языка Т Зехни в этом вопросе следовал за своим учителем.

Т Зехни приложил все усилия чтобы посредством своих статей об истории языка, сохранить чистоту родного языка и передать в наследство нынешним поколениям

Второй раздел «Зехни о вопросе смены алфавита и дискуссий вокруг литературного языка». В 1928 году в газете «Овози гочик» («Голос таджика») в связи с предстоящим «Съездом нового таджикского алфавита» Т Зехни опубликовал статью под заголовком «Дар бораи алифбои нав» («О новом алфавите») В своей статье автор отмечает, что « особенно в Советском Союзе, в среде восточных наций по вопросу о латинском алфавите от слов перешли к делу Они со всей любовью стараются его освоить »(3,200)

Зехни, как и вся таджикская интеллигенция поддержал принятие латинской письменности Другой вопрос, который имел равное значение с проблемой смены алфавита, был вопрос таджикского литературного языка По свидетельству Рахима Хашима вопросы нового алфавита и лнтературно1 о языка стали объектом многих полемик и дискуссии-«Дар гпрди забони адабии точик чй менависанд9» («Чго пишут вокруг таджикского литературного языка'?») (3, 330)

Зехни в своей статье «Фикри май дар бораи забоин чопагй» («Мои мысли относительно языка таджикской прессы») развивая свою мысль, пишет «Цель сближения языка к народу в том, что мы должны взять у народа все важное и. введя его в оборот, обогатить печатный язык Но в то же время мы должны научить народ литературному стилю, выражениям, словарю и терминам То есть приблизить народ к печатному слову» (3, 334)

Зехни считал, что постепенно «общий язык таджиков Средней Азии станет единым, подвергнется унификации, и в этом плане постепенно станет подобен русскому языку » (3, 305) Очевидно, здесь пример русского языка приводится как образец неоторванности литературного языка от общенародного языка Эти слова свидетельствуют о том, что Зехни был сторонником демократизации языка и сближения литературного языка с разговорным Он прилагал все своп усилия приблизить печатный язык к народу, а также был сторонником унификации языка

Т Зехнн в статье «Маслихатхои ман дар бораи забон» («Мои советы относительно языка»), отмечая взаимосвязь языка н алфавита, пишег следующее «Действительно потребности сегодняшней жизни когда быстро развивается наука и техника, арабский алфавит не может удовлетворить, а лапшекий алфавит имеет научные основы и это доказано опытом Поэтому, вопрос языка связан с алфавитом » На Первом съезде по новому латинскому таджикскому алфавиту произошли дискуссии по вопросу об орфографии языка (3 431) Было понято, что язык является выразителем всех научно-культурных достижений и традиций народа В тот период, только язык мог вывести таджиков из этого неприятного положения и поставить их наряду с другими народами

Размышления о языке, алфавите, новом правописании дал участникам дискуссии возможность глубоко осмыслить проблемы национального языка, его историческое развитие, понять суть своего времени и его потребностей Т Зехнн видит путь спасения только в повышении статуса языка «Язык это основа и уток духовности, фундамент любой культуры Национальный характер проявляется в языке Даже, с этой точки зрения, простой язык не

является только тем, что на нем разговаривают пли приводят на нем примеры В одно и то же время он является нормой, сокровищницей и даже основным фактором существования национальности Действительно, если будут соблюдаться традиции, история, литература и в особенности язык, который является самым важным, и представят наряду с другими народами, как можно скорее со своим языком достигнет социализма...» (3, 433)

В 1930 году Т. Зехни наряду с другими таджикскими художниками слова был приглашен в Сталинабад (Душанбе) для участия на Первом съезде таджикских языковедов Как отмечает Дж Икрами «Съезд проходил в здании «Дома дехканина» (современное здание русского театра имени Маяковского^

На одном из последних заседаний съезда выступил Улугзаде и огласил нижеследующий список таджикских интеллигентов С Улугзаде, Дж Икрами, Б Икрами, X Карим, Т Зехнп, Н Бектош, Муродзаде. Обид Исмати, Лзнти Б Сирус, Пайрав, Р Хошим, А Бухоризаде Они объявили себя ударной литературной бригадой и дали обещание, что переедут работать в Душанбе, в ценгр Таджикистана».

Эта «литературная бригада» впоследствии внесла большой вклад в создании культуры нового Таджикистана и повышении ее статуса в СССР

В третьем разделе данной главы «Вклад Зехни в изучении лексики современного литературного таджикскою языка» анализируются его работы посвящепные лексики и истории таджикского языка В этих статьях, Т Зехни больше уделяет внимание воздействию арабского языка и его элементов на таджикский язык Он старается показать правильные формы арабских слов и таким образом предупредить носителей языка от совершения ошибок

Т Зехни до конца жизни интересовала лексикология, который в этой области он написал специальный труд «Аз таърихи лексикаи забони тоники» («Из истории лексики таджикского языка») (7, 228) Это исследование было опубликовано в 1987 году после смерти автора Он посвятил его созданию 10 лет своей жизни и несмотря на свой девяностодвухлетний преклонный возраст, днем и ночью работал над своей книгой Автор в этой книге рассматривает отдельные слова, дает ценные сведения о каждом из mix и указывает место их использования как в литературном, 1ак и в народном языке

Выбранные образцы Зехни делит на три периода развития таджикского языка

1 Примеры из произведений поэтов и писателей, языка и литературы IX-XII веков,

2 Примеры из литературы XV XVI веков

3 Из исторических книг XVII века, фольклора, отчасти из современной литературы и диалектов

Т Зехни в этой книге собрал воедино из важнейших источников более 800 древних таджикских слов и выражений, обосновал их стихотворными и произаическими фрагментами Можно сказать, что этот колоссальный труд, создает научную почву для составления этимологического словаря таджикского языка

Третья глава диссертации «Вклад Зехни в исследовании таджикской классической литературы», состоит из четырех разделов

Первый раздел этой главы посвящен теме «Туракул Зехнн один из первых исследователей творчества устода Рудаки». В 1925 году публикация статьи «Ьузургшоири нахустини точикон» (Дар бораи Рудаки) («Первый великий поэт таджиков» (О Рудаки) и подготовка к созданию книга С Айни «Намунаи адабнетн точик» («Образцов таджикской литературы») имели большое политическое и историческое значение Идеи, изложенные в данной статье и антологии, смогли объединить всех представителей передовой интеллигенции вокруг проблемы национального самосознания, для создания реальных основ в достижении независимости Таджикистана Литературовед С Саъдиев накануне независимости нашей страны и в связи со 100 - летним юбилеем Т Зехни, исследуя эту статью Зехнн. особо отмечает ее научное и историческое значение в те дни «Среди литературоведческих работ Зехни, написанных в те годы, особенно привлекает внимание статья «Устод Рудакй - шоирн бузурги нахустини точикон» («Устод Рудаки - первый великий поэт таджиков») («Овози точик», от 13 августа 1925 года) которая посвящена устоду Абуабдуллаху Рудаки Эта статья в формирующемся таджикском литературоведении была первой ласточкой в дискуссии об основопочожнике классической таджикской поэзии (6,7)

Эта статья Т Зехни, в ту судьбоносную для таджикского народа эпоху, когда шла острая борьба против патгтуркизма, против тех, кто отрицал существование таджикского народа, стала одним из маяков нх национально-исторического самосознания Данная статья была написана в духе национальной гордости Эта гордость автора отражается в данной статье следующим образом «Сегодня каждая нация и народность, у которой есть национальное самосознание, гордится своим прошлым, своей историей и вспоминает своих прошчых великих предшественников По истечению каждого века отмечает их юбилеи, организовывает праздники, ставит им памятники н пишет о них статьи и книга Было бы достойно, если мы в наши дни готовясь к тысячелетию со дня смерти устода Абуабдутлаха Рудаки на высоком уровне отметим его юбилей И тем самым создадим достойную традицию организации юбилеев Потому п качестве совета хотим довести до сведения Министерства просвещения Таджикистана и Научного совета таджиков Узбекистана, чтобы онн были активней в выполнении этой великой миссии и быстрее подготовились к проведению такого юбилея Пусть организуют праздник и подготовят все что для этого необходимо Потому что устод Рудаки является не только честью одного Таджикистана и таджиков Узбекистана, но общей честью всех персоязычных пародов Востока. Для этой великой задачи нужно показать серьезный почин и таким образом дать высокую оценку поэту, который оказал очень большую услугу таджикскому языку и литературе, и исполнить перед ним наш долг» (6,11)

Второй раздел «Исследования в изучении литературного круга Самарканда с точки зрения Т. Зехни». Т Зехни во время составления «Суханварони сайкали руи за мин» («Поэты светочи земли») (5, 246) как и С Айни, опирался на принципы составления классических антологий Произведение Т Зехни по сущности и содержанию полностью соответствует классическим принципам составления антотогнй Только он ограничил свою антолоппо литературным кругом города Самарканда

В советское время, составление такой антологии, которая претендовала повысить таджикское слово в Самарканде требовала от автора литературной

смелости С этой точки зрения, можно считать это произведение логическим продолжением «Намунаи адабиети точик» («Образцов таджикской литературы») С Айни Составители антологии поэтов и прозаиков Т Зехни и С Саъдиев в основном опираясь и следуя по принципу антологии Малехои Самарканда «Музокир-ул-асхоб» («Беседа друзей») и антологаи С Айни «Образцов таджикской литературы» вначале дают краткие сведения о каждом поэте, и затем приводят примеры из лучших образцов их поэзии

Третий раздел называется «Необходимость рассмотрения поэгнки таджикской поэзии в исследованиях 'Гуракула Зехни», в котором рассказано о плодотворной деятельности Т Зехни в 1960-61 годах В эти годы были опубликованы такие статьи как «Тарбшш истеъдод чист7» («Что такое воспитание таланта9»), «Аруз чист9» («Что такое аруз9»), «Кайфиятн хнчохо дар аруз» («Место силлабики в арузе»), «Баъзе лахзахои мухими аруз ва вазни хичо» («Некоторые важные моменты аруза и силлабической метрики») и т д, в которых исследованы проблемы поэзии По инициативе газеты «Комсомоли Точикистон» учредили страницу под рубрикой «Дорулфунуни адабиет ва санъат» («Университет литературы и искусства») и на этой странице рассматривали вопросы таджикской поэзии Быть может, одной из причин по которой Т Зехни подключился к этой инициативе, было то, что поэзия нач1шала отходить от своих корней и обретать лозунговый характер

Характерной особенностью критики Т Зехни было то, что он наряду с указанием недостатков, также показывал пути их исправления Он в своей статье «Тарбияи истеъдод чист9» («Что такое воспитание таланта9») (6, 37), показывает п обосновывает три пути 1 Идейный, 2 Идеологический, 3 Знание жизни, и корошо останавливается на каждом из них Зехни отмечает, что «хотя стихи профессиональных поэтов с точки зрения формы созданы искуссно, но в них много церемонности, отсутствует искренность и впечатление не производят Только те стихи профессиональных поэтов являются искренними и естественными, которые затрагивают сердца людей, воодушевляют их, заставляют смеяться или плакать Внушают ему важное социальное учение и глубокие общечеловеческие мысли» (6, 37) Зехни считал, что широкий интерес к истории, к национальным истокам, питающим современную культуру, закономерен Каждое новое произведение искусства должно опираться на художественный опыт прошлого Художник не знающий традиции, не в состоянии создать подлинно новаторское произведение

Четвертый раздел, данной главы «Первые работы Т. Зехни о художественных приемах, системе аруза и рифмы», В этом разделе освещается книга Т Зехни «Санъатхои бадей дар шеъри точдкй» («Художественные приемы в таджикской поэзии»), которая в 1967 году в допо таенном и переработанном варианте, вышла в свет под названием «Санъатн сухан» («Искусство слова») Т. Зехни в этом сочинешш художественные приемы делит на две группы, санъатхои лафзи (приемы словесные) и санъатхои маънавй (приемы смысловые) Зехни считает, что основой всех художественных приемов является слово Соблюдение связи слова с понятием служит логической основой художественного образа придает произведению изящность и эмоциональную силу

Т Зехни в пояснении сути художественных приемов и их комментировании следует примеру исследователей прошлых веков, но переосмысливает их учение в свете современной науки, более четко и ясно

анализирует и объясняет смысл и художественные особенности приведенных поэтических и прозаических образцов Кроме того, что в книге «Санъатхои бадей дар шеъри точнкП» («Художественные приемы в таджикской поэзии») Т Зехнц показал какой должна быть настоящая поэззия с гочки зрения многовековых национальных традиций, он в периодической печати 60-х годов опубликовал ряд статен, в которых проанализировал некоторые недостатки в творчестве современных таджикских позтов и тем самым внес вктад в развитии современной таджикской поэзии Зехни считал, что основой любого художественного приема является жизнь Всякий раз, когда прием отрывается от реальной жизни, он теряет способность создавать художественные образы и отображать реальную действительность Ознакомление с другими художественными приемами в поэзии такими как киноя и таъриз, тавсиф и сифатчнни (эпитет и перечисление качеств), тазод и мукобита (контраст), тачнис (омонпя), ихом (двусмысленность), бозгашт (ручуъ, возвращение), гарлиш (илтифот) (отступление) пило (восклицание), тааччуб (удивление). тачохули ориф (притворство незнающим), тангенс (олицетворение), талмех (намек) тафсир (толкование), лаффу натр (соединение и раздробление), пгумур (счет) прсолн масал (употребление притчи), бароати истехлол (искусство вступления к главе) и другие убедительно свидетельствуют об этом Большая часть этих семантических приемов наблюдается и в таджикской советской литературе, и они несут определенную идейно-художественную нагрузку н придают произведению высокую эмоциональную силу

В заключении подводятся итога проведенного исследования, излагаются основные выводы и положения, содержащиеся в трех главах диссертации По итогам исследования стало ясно, что жизнь и научная деятельность Туракула Зехни не только изучены недостаточно и неполно, но также многие проведенные им исследования до сих пор не стали доступными как научным кругам, так и любителям литературы Как показала проведенная нами работа, нет никаких сомнений в том, что различные аспекты литературной критики и вообще таджикской филологической науки, охвачены научной деятельностью Туракула Зехни Он является одним нз основоположников в истории повои таджикской литературоведческой науки, изучении аруза и места рифмы в современной поэзии, новой поэзии 60-80 годов XX века, яшкознания, норм литературного языка, лексикологии и лексикографии, фольклора и тп В особенности необходимо отметать его огромную роль в появлении двух фундаментальных коллективных словарей - «Фарханш забони тоники» и «Фарханги тафсирии забони тоники» («Толкового словаря таджикского языка») Помимо этого, Т Зехни является автором капитального монографического труда - «Аз таърихи лексикаи забони тоники» («Из истории лексики таджикского языка») Т Зехни как бы является мостом между традиционной персидско-таджикской филологической наукой и современной таджикской филологией, он соединяет прошлое и современное в разных отраслях филологии, где разработаны новые, современные лексикографические принципы, признанные в последствии в иранистике

Начиная с судьбоносных для таджикского народа 20-х годов XX века, Т Зехни все своп силы мобилизовал для становления и развития новой филологической науки В контексте исследования различных научных вопросов, он пропагандировал народно-патриотические и просвещенские идеи, как и С Айни науку поставил на службу борьбы таджикского народа за

свои права в частности за права на культурное наследие В борьбе за литературное наследие определенную роль сыграла статья о Рудакн (1925 год) Т Зехнн, опубликовавший сборник стихов - «Таронах,ои кудакон» («Детские песни»-1927) и стихотворение «Нидо ба авлоди Ватан» («К потомкам»-1919) в журнале «Шуълаи швдшоб» («Пламя революции»), является одним из зачинщиков современной таджикской литературы для детей Важнейшей областью творчества Т Зехнп является теория поэзии Главный труд жизни Т Зехни - «Санъатн сухан» («Искусство слова»), является плодом его полувекового опыта и научных поисков, синтез традиционной, классической теории с современными литературоведческими требованиями, больше удался ему именно в этой книге

По результатам диссертации, выполненной на основе исследования и анализа научной и творческой деятельности Туракула Зехни, были сформулированы следующие выводы

Во-первых, процесс развития таджикской науки и литературы - это целостное и закономерное явление, творчество и взгляды отдельного ее представителя являются логическим продолжением литературного наследия и мировоззрения каждой эпохи и каждого периода Поэтому, естественно что во время изучения наследия и мировоззрения литературоведов и литераторов советского периода, прежде всего, должны исследоваться жизнь и творчество его основателей и родоначальников

Исходя из этого, можно с уверенностью утверждать, что Туракул Зехни является литературоведом советской эпохи и без исследования и анализа его жизни и деятельности наряду с другими представителями литературной школы С Айни, невозможно объективно рассматривать литературные процессы, как советской эпохи, так и современного периода

Во-вторых, для определения особенностей взглядов, научных подходов и сущности произведений каждого конкретного литературоведа гни литератора, необходимо со всех сторон изучить и анализировать его научное и литературное наследие Мы в исследовании жизни и творчества Т Зехни, прежде всего, собрали его наследие, по мере возможности подвергли их исследованию и анализу и пришли к выводу о том, что эти разнообразные работы невозможно изучить без взаимосвязи с наследием его предшественников и современников

Поэтому в ходе исследования, мы не ограничились рассмотрением только двух-трех основных работ Т. Зехни. а постарались проследить социально-политическое положение эпохи, стиль и своеобразие трудов Т Зехни, его постепенный рост на научно-литературном поприще Мы подвергли сравнительному анализу все его наследие Были изучены причины нездорового политического отношения к литературе на примере трагической судьбы Т Зехни

В-третьих, научно-литературные взгляды Т Зехни в основном сформировались на основе классического литературоведения Т Зехни отразил в своих работах степень развития литературно-художественной мысли таджикского народа прошлых веков и его ценность для новой эпохи

Научно-литературная мысль Т Зехни в советскую эпоху способствовала развитию литературоведческих наук и оказала определенное воздействие на ход литературных процессов Труды Т Зехни способствовали тому, что таджикская поэзия в некоторой степени освободилась от жестких

идеологических рамок и с новыми особенностями нашла свое место в современной литературе, в частности в общеперсидской поэзии Таким образом, Туракул Зехни является из числа тех плодотворных таджикских исследователей, которые в своей научной и литературной деятельности в полной мере сохранили связь времен и в своих произведениях старались подытожить некоторые аспекты классической литературной мысли, и открыть новые пути для дальнейшего развития

Список использованной литературы:

1 АйнйС Намунаи адабиети точик - M , 1926 -626 с

2 Бертельс Е Э Избранные труды История таджикско-персидской литературы -М, 1960 - 437с

3 Забони точикй дар мабнои мубохисахо /Мачмуан маколахои солхон 20-ум - Душанбе Ирфон, 2007 -715с

4 Зехнй Т Мухтасари тарчумаи холи ман, (рукопись из личного архива), 1967-83, № 1

5 Зехнй Т Суханварони сайкали руи замин (в соавторстве С Саъдиевым) -Душанбе Ирфон, 1973 -246с

6 Зехнй Т Чанд сухани судманд - Душанбе Ирфон, 1984 - 158 с

7 Зехнй Т Аз таърнхи лексикаи забони точикй - Душанбе Дониш, 1987 -228 с

8 Зехнй Т Санъати сухан - Душанбе Адиб, 2007 - 396 с

9 Зехниева Ф , Олимова П Зехнй дар дилу дидаи дустон, (хотирахои ахли сухан дар бузургдошти Т Зехнй) - Душанбе Ирфон, 2007 - 214с

10 Комиссаров Д С Пути развития новой и новейшей персидской литературы -М Наука, 1982 -294 с

11 Рачабй Д Дар миени чор даре - Хучанд, ч 2,2007 - 453 с

12 Шакурй M Нигохе ба адабиети точикии садаи бист - Душанбе Деваштич, 2006 - 455 с

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1 Сотрудничество С Айни с Т Зехни в становлении и развитии культуры Таджикистана // Сб «Зехни в сердцах и умах друзей» - Душанбе Ирфон -2007 - С 170-176 (на тадж яз)

2 Некоторые вопросы таджикского литературного языка с точки зрения Туракула Зехни // Вестник Таджикского государственного национального Университета - Душанбе Сино - 2007 - С 12-20 (на тадж яз)

3 Вклад Туракула Зехни в исследовании творчества устода Рудаки // Известия АН РТ Отделение общественных наук, № 2, Душанбе Дониш -2009 - С 159-166 (на тадж яз)

4 Взгляд Т Зехни на юбилей устода Рудаки // Материалы международного симпозиума «Рудаки и культура мира» - Душанбе, 6-7 сентября 2008 - С 54-56 (на тадж яз)

5 Некоторые соображения по поводу структуры и содержания антологии «Поэты светочи земли» //Труды ТУТ, № 14, Душанбе Ирфон-2008 -С 465-469 (на тадж яз)

Разрешено в печать 23 11 2009 г Формат 60x84 1/16 Объем 1,0 уел п л Тираж 100 экз

ООО «Кондор» г Душанбе, ул М Турзунзаде, 12

 

Текст диссертации на тему "Вклад Туракула Зехни в развитие таджикской науки и литературы"

Академия наук Республики Таджикистан Институт языка и литературы им. Рудаки

На правах рукописи УДК: 891.550.092

/О О Л £<¥6

Олимова Парвин Надиржановна

Вклад Туракула Зехни в развитие таджикской

науки и литературы

Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья

(таджикская литература)

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

г

Научные руководители: / / // ^ академик АН РТ

доктор филологических наук Мухаммаджан Шакури

кандидат филологических наук Нурмахмад Одинаев

Душанбе - 2009

Академияи улуми Чумхурии Точикистон Пажух,ишгох,и забон ва адабиёти ба номи Абуабдуллохи Рудакй

Ба хукми дастнавис УДК: 891.550.092

Олимова Парвин Нодирчоновна

саздми турацули зехнй дар инкишофи илму адаби точ;ик

аз руи ихтисоси 10.01.03-Адабиёти халкдои кишвархои хоричи

(адабиёти точик)

рисола

барои дарёфти дарачаи илмии номзади илми филологи

Рохбарони илмй: .^/уУ^/Сг'^г^ академики АУ

7з;октори илмх,ои филологй Мухдммадчон Шакурй

номзади илмх,ои филологи Нурмахдоад Одинаев

Душанбе - 2009

а—

накд1а:

мук;аддима...................................................................з-н

боби1. чех.раи илмй ва адабии гу ра кули зехнй

Фасли 1. Х,аёт ва фаъолияти эчодии Т. Зе^нй...................................15-33

Фасли 2. Т. Зехдй аз аввалин муаллифони китобх,ои дарсй ва

дастурх,ои таълимй...........................................................................33-41

Фасли 3. Х,амкории илмию эчодии Т. Зехдй бо адибони

ибтидои асри XX.............................................................................41-61

Фасли 4. Баррасии масъалах,ои ич,тимой ва таргиби гоях,ои

худшиносии миллй дар мак;олах,ои солх,ои 20-уми Т. Зехдй.........61-73

Фасли 5. Фаъолияти баъдичангии Т. Зехдй дар Точдкистон........73-81

боби 2 туракули зе^нй ва масъаладои забони адабй

Фасли 1. Сарнавишти забони адабии тоники ва афкори Т. Зехдй

оид ба ин масъала.............................................................................82-91

Фасли 2. Мавк,еи Т. Зехдй( дар масъалаи табдили алифбо ва

мубохдсаи забони адабй.................................................................91-104

Фасли 3. Сах,ми Т. Зехдй дар омузиши лексикологияи забони адабии

х,озираи точикй..............................................................................104-112

боби 3. сах,ми туракули зехдй дар пажу^иши

адабиёти классикии тоцик

Фасли 1. Т.Зехнй аз аввалин пажухдшгарони эчодиёти

у стод Рудакй..................................................................................113-122

Фасли 2. Тадкдкд хдвзаи адабии Самарканд аз нигохд

Т. Зехдй........................................................................................123-129

Фасли 3. Зарурати баррасии чанбаи хунарии шеъри точдкй дар

пажухдши Т. Зехдй.......................................................................129-134

Фасли 4. Аввалин таълифоти Т. Зехдй оид ба санъатх,ои бадей,

аруз ва кофия.................................................................................134-155

хулоса........................................................................................156-161

руйхати адабиёти истифодашуда....................162-183

МУКАДЦИМА

Мух,имоти пажух,иш. Дар охири солх,ои 50-уми карни гузашта, сиёсати яккатози столинй хотима ёфта, дар фазой илму хунар то андозае озодии нисбй ба вучуд омад. Тадричдн бозори кух,нафурушони колабй, рузгори адабиёти беруху умумй касод шуда, ба сари ахди илму адаб ич,боран бор намудани барномахою даъватх,ои х,избу давлат, мавхумгуй, андешах,ои мучарраду мутлак, шиорзаних,ои мах,з ба танкдд дучор шуд. Дарвокеъ, барои тадкики бегаразонаи вокеият, баёни эх,сосоти гарму самимй ва андешах,ои бикру боарзиш шароит фарохдм омад. Комилан равшан аст, ки чунин имконияти чустучу> дигарандешию ростгуй, ошкор кардани нуксонх,ои хдёти ч;омеа ва озодманишй баъд аз Анчумани XX х,изби хукмрони коммуниста (1956) фарохдм омад. Ин анчумани таърихй завлонах;ои сиёсати столиниро баршикаста, суханро аз к;олабхои сангини идеологй рах,онид ва ба ах,ли илму адаб як андоза имконияти озодона сухан карданро фарохам овард. Дар ин замина назари к,обили таваччух он аст, ки хар як эч;одкор мекушид бо андешах,ои бикр ва бузургдошту э^тироми арзишх,ои миллии фархднги бостонй пайрох,аи хоси худро дар майдони сухан дошта бошад. Чунин тарзи нигориш ба ахди пажухиш зарурияти консепсияи нави тадкикро ба вуцуд овард. Зарурияти биниши танкидй нисбат ба мазмуни ичтимоиву сиёсии дар адабиёт ба хости зимомдорони давр тасвиршуда ва ошкор сохтани мохдяти аслии вокеах,ои асосии солкой 20 то 50- и асри XIX ба миён омад. Аз ин ру, раванди инкишофи ч,омеаро бо диди тозае инъикос намудан ва бо ин хадаф собиткадамона дарку фахмиши вокеии зиндагиро куллан тагйир додан аз вазифах,ои асосии адабиётшиносй ба х,исоб мерафт.

Дар чунин як замони такдирсоз як гурух, мух,аккикон б о диди наву назари тоза ба майдони сухан ворид гаштанд. Аз чумлаи онх,о, Туракули Зех,нй (1891-1983) бо захираи кавии дониш ва шавку хдваси беандоза ба тадкику омузиш, ки бо вучуди зарбах,ои хунини сиёсати сталиниро дар худ санч;идан заррае накоста буд, собиткадамона боз вориди арсаи илм гардид. Фаъолияти илмиго адабии Зехдй асосан аз солх,ои 20-уми асри

гузашта огоз шуда, тамоми равандхои сиёсию ичтимой дар тачрибаи эч.одии у ифода гардидаанд.

Бояд гуфт, ки дар чараёни хафтоду анд соли хокимияти шуравй дар хама сохахои илму хунари миллатхои дар Иттиходи Шуравй гирдомада раванду муносибатхое ба мушохида мерасид, ки аксар вак;т дар чахорчубаи сиёсати давр махдуд буд ва арзишх,ои миллию фархангй дар зери пардаи фахмиши ягонагии халк,у миллатхои шуравй ноаён мемонд. Сиёсати бозсозй ин махдудиятро баршикаст ва раванди истикдолхохии чумхурихои собик; шуравиро тезонид. Точикистон низ дар кдтори чумхурихои дигар истикдоли сиёсй ба даст оварда, дар чдхон чун давлати мустакил муаррифй гардид. Акнун ба ахли илму хунар шароити мусоид фарохам омад, то хама гуна равандхои ичтимоию фархангиро вобаста ба арзишхои миллй таджик; намояд.

Mo дар ин рисола сарнавишт ва фаъолияти илмию адабии забоншинос, адабиётшинос ва донандаи илми шеъру сухан Т.Н. Зехнй ва хамзамон дигар хам^аламону муосирони хамкдсматашро ба риштаи пажухиш кашида, кушиш намудем сахми уро дар ташаккул ва рушди илму адаби точик нишон дихем. Дар ин замина фаъолияти илмию адабии Тура^ули Зехнй бо такя ба асархои тадкик,отии устод М. Шакурй (291; 292; 293; 294; 295; 296; 298; 300; 301), Х.Мирзозода (179; 180; 181; 182; 183; 184), А. Сатгорзода (250; 251; 252; 253), Х.Отахонова (210; 211; 212; 213; 214; 215), С.Табаров (259; 260), РДодизода (272; 273; 274; 275; 276; 277), А.Набавй (196; 197), Д.Рачабй (231), С. Саъдиев (254), ки асосан баъди солхои 80-ум бо диди наву назари тоза навишта шудаанд, тадк;ик;у баррасй мешавад.

Бояд гуфт, ки устод Мухаммадчони Шакурии Бухорой дар охири солхои 80-ум зимни тадк;ик;и хаёт ва фаъолияти Садри Зиё (242.128) ва дар китоби «Нигохе ба адабиёти точикии садаи бист» (298.456) тарзи пажухиши тозаеро ба кор бурда, бо ин икдом ба консепсияи нави илмй дар илми адабиётшиносии муосири точик асос гузоштааст. Пас аз касби истикдоли миллй равшан гардид, ки тарзи пажухиш нисбат ба шахсиятхое чун устод Айнй, Фитрат, Садри Зиё, Мунзим, Бектош, Туракули Зехнй,

Х,абиб Юсуфй, Рах,ими Хршим, Пайрав Сулаймонй ва дигарон бояд комилан тагйир ёфта, аз навиштах,ои эшон маъних,ои дигар бо назардошти мароми худшиносии миллй берун оварда шаванд, ки ахди сухан кдблан он маъних,оро пай набурдаанд ва ё дидаву дониста ба ин маъних,о чашми эътибори худро бастаанд. Гумони голиб ин аст, ки навнигарй ва баррасии хдмачонибаи фаъолияти илмию адабии адибони солх,ои 20-уми карни гузашта, хосатан Туракули Зехдй, ки вазифаи илмии рисолаи мазкур мебошад, дар радифи дигар тадкикотх.ои нав дар муайян намудани вазъи забони точ,икй дар охири асри XIX ва ибтидои асри XX, равшан намудани пахдух,ои ибратбахши худшиносии миллию фархднгии точикон, баррасии хдмачонибаи хусусиятх,ои услубй ва лугавии осори Рудакй, тадкики хдмачонибаи вазни шеъри точикй ва бадеияти наср багоят судманд хох,ад буд. Номи Т.3ех,нй дар тадкикотхри умумй гох,-гох, номбар шавад хдм, вале хдёт ва осори у то х,ол дар шакли рисолаи илмй ^амачониба тадкик, нашудааст. Консепсияи нави пажухдши илми муосир омузиши фаъолияти илмй - адабии Зех;нй ва х,амсафони уро такозо намуда, он аз чанд чихдт кобили тавач,ч;ух1и махсус мебошад:

• омузиши мухдти адабию илмй ва сиёсии солх,ои 20-30-юми к,арни гузашта дар та^кими тах,курсии илмиву назарии чомеаи кунунй заминах,ои вок,еиро ба вуч,уд меорад;

• даврабандии илмиву амалии адабиёти маорифпарварй марому маслак ва ормонх,ои ич,тимоиву маънавии онро дар охири садаи XIX ва ибтидои к;арни XX муайян менамояд;

• Баррасии масъалаи бедории вок,еии накди адабй, навоварй дар таърихи танкдци адабй дар асоси фаъолияти илмиву адабии Т.Зеднй баррасй мегардад.

То кунун фаъолияти илмй - адабии адибони охири асри XIX ва ибтидои асри XX дар шакли тадк,икоти мукаммал омухта нашудааст. Хдёт ва эчодиёти Садри Зиё (240; 242; 294; 296), Ачзй (298), Абдукодир Шакурй (25; 174; 287; 288), Садриддин Айнй (2; 18; 31; 51; 139; 140; 173; 187; 207; 215; 222; 224; 272; 283; 287; 288; 292; 300; 313; 318; 329), Фитрат (47; 213; 268),

Ражими Х,ошим (202; 204; 215; 231; 225), Мунзим (162; 212; 260), Туракули Зехнй (48; 60; 61; 62; 64; 204; 207; 226; 229), Нарзуллои Бектош (197), Бех,будй (4), Мирзо Ч,алол Юсуфзода (245) ва Fañpa ба таври рисолаи илмй ва мак,олах,ои алох,ида мавриди таджик; к;арор гирифта бошад х,ам, то х,ол ин пажухдищо бо диди тоза эчодиёти он^оро пурра фаро нагирифтааст. Аз чумла, оид ба фаъолияти илмию эч;одии Туракули Зехдй танх,о якчанд мак;олах,ои алохдцаи мухдкдик,он М. Шакурй (62), С. Имронов (163), А.Афса^зод (158), Д.Рачабй (231), Ф.Зе^нй (61), Ш.Ра^монов (225; 229; 230), С. Саъдиев (254), Н.Одинаев (60; 204), П.Олимова (60; 62; 204; 207) ва дигарон ба муносибати чашну маросимх,ои илмиву адабй интишор шудаанд, ки хдмаи пахдухри фаъолияти ин донишмандро фаро намегиранд. Аз ин ру, лозим донистем, ки ба кадри имкон фаъолияти илмиву эчодии Зех,ниро дар солх,ои 20-30-юм мавриди омузиш кдрор ди^ем.

Бояд к;айд намоем, ки Т.Зехдй солкой 20-уми асри XX фаъолияти эцодию илмии худро тах,ти ро^барй ва бо хдмродии устод Садриддин Айнй, Абдурауфи Фитрат, Абдукодири Мунзим, Пайрав Сулаймонй ofo3 намуда, масъалаи омузиши осори ниёгонро дар рухдяи худшиносии миллй (65; 68; 70; 73; 77; 80) мавриди тавачдух, кдрор до да, дар бах,сх,ои илмии интихоби забони адабй (78; 79; 82; 83; 87; 89; 90) ва кдбули алифбои лотинй (81) дар матбуоти он солх,о фаъолона иштирок кардааст.

Бо хддафи ошной ва тахдили интшфдии мох,ияти ин мубох;исах,о ва навиштах,ои аввалини Зех,нй муаллифи рисола бо рох,барии устод Шакурй ва хдмкории мух,ак,к,ик,он А. Набавй ва Н. Одинаев кдсми зиёди мак,олах,ои бах,си забони адабиро дар мач;муаи «Забони точикй дар мабнои мубох,исах,о»(60.720) гирд оварда, дар Маркази фархднгии Ч,умхурии Исломии Эрон дар Донишгохд технологии Точ,икистон чоп намуданд, ки бо назардошти арзиши маводи чдмъшуда устод Шакурй онро «Сарчашмаи мудими илмй» номидааст. Аз тахдили мачмуаи мак;олоти мазкур дарёфтан мумкин аст, ки Зехдй баъд аз устод Айнй аз фаъолтарин мубох,исони бах,си забони адабй ва кабули алифбои лотинй буда, вобаста ба ин масоил зиёда

аз 10 макола (66; 67; 70; 71; 72; 73; 75; 76; 78; 81; 82; 83) дар рузномаи «Овози точик» ва мачдллаи «Рах,бари дониш» интишор намудааст. Зехдй дар мак;олах,ои худ му^имтарин масоили бах,си забон ва алифборо дар байни мухдкдикон ба миён гузошта, дар атрофи акддахои илмии у мухдкдикон Азизй (9) ва Бертелс (32) андешах,ои чолиб баён намудаанд.

Дамчунин, бо ташаббус ва сарварии устод Шакурй тамоми макола^ои илмии устод Зехдиро дар мачмуаи «Мунтахаби осор»-и Зехдй дар хдчми 1000 сах,ифа ва дар чах,ор боб бо сах,мгузории Институти забон ва адабиёти ба номи Абуабдулло^и Рудакй тах,ия намудем. Мачмуаи мазкур заминаи асосии ба вучуд омадани рисолаи илмии мо гашта, чун сарчашмаи муътамади илмй барои таджики хамачонибаи фаъолияти илмии Зехдй мусоидат намуд ва дар оянда дар пажух,иши дигар зиёиёни солх,ои 20-ум низ истифода хохдд шуд. Аз мак,олах,ои ин мадмуа маълум гардид, ки устод Зехдй дар пешрафт ва инкишофи илму адаби тодик хдмчун аввалин забоншинос, адабиётшинос, лугатшинос, мух,ак,к;ики шеър, донандаи авзони шеъри точикй-форсй хизмати босазо ва арзанда кардааст. Рисолаи мо наметавонад тамоми фаъолияти илмию адабии Зехдиро фаро гирифта бошад. Зеро фаъолияти илмию эдодии Зехдй хеле серпа^лу буда, масъалах,ои дигари аз диди мо берун монда дар тадкикоти оянда мавриди назар к,арор хох,ад гирифт. Бояд кдйд кард, ки Зех,нй аз зумраи му^аккиконе мебошад, ки нигошта^ои у тамоми сох,ах,ои илми филологияи точикро фаро мегирад. У дар илми бадеъ ва авзони арузии шеъри классик ва муосири форсу точик, таърихи калимахри точикй, тадкики назари мух,аккикони пешину муосир родеъ ба шеъру каломи бадей, сарнавишти забони точикй ва баррасии он аз нигох,и сихдтии калом корх,ои зиёде ба анчом расонидааст. Зех,нй аз солкой 50-ум cap карда, оид ба асолати забони Рудакй ва хдмасрони у, вазни шеър ва хусну кубх,и бадеияти сухан дар шеъри муосири точик тадкикоти пурарзиш бурда, хосатан ба масъалаи таърих ва сарчашмахои пайдоиши захираи лугавии забони точикй таваччу^и вижа дошт. Хидмати шоистаи устод Зех,нй дар таълифи «Фархднги забони точикй» дар маколаи устод Шакурй (301) батафсил

зикр шудааст. То кунун панч маротиба чоп шудани асари тадкикотии у «Санъати сухан» (117; 133; 153; 156; 157) далели собити судмандй ва арзиши баланди илмию таълимй доштани ин китоб аст. Чун тахдики серпахлу ва доманадор оид ба сшдтии калом аз устод Айнй (14; 15; 16; 21; 295) огоз шуд, минбаъд дар нигоштах,ои Р. Хршим (287; 288), Т.Зехдй (70; 78; 81; 82; 83; 87; 89; 91; 96; 100; 101; 102; 104; 105; 106; 107; 109; 110; 112; 113; 114; 121; 129; 130; 131; 135; 136; 137; 141; 143; 144; 145; 147; 149; 154; 155), X, А*рорй (28. 230), Э. Муллокандов (187. 144) давом ёфта, дар асарх,ои устод Шакурй (297; 299; 301; 323; 324; 326) ба дарачди як сохди мухдмтарини илми муосири забоншиносй расонида шуд. Ба андешаи мо, ин раванд бояд пайваста чараён гирад, вазъи забону сихдтии каломи сох,ибзабонон ^амеша тах,ти назорати илмй карор дошта бошад. Дар ин х,олат забони точикй хдргиз ру ба кох,иш ва ноустувории дохилй наменихдд. Х,ак,ик,ати ин гуфтаро мо дар тачрибаи эчодии устодон С.Айнй (13; 14; 15; 16; 295), Р.Х,ошим (287; 288), Т.Зехдй (87; 89; 90; 98; 100; 101; 102; 104; 105; 106; 107; 109; 110; 112; ИЗ; 114; 129; 130; 135; 136; 137; 141; 143; 144; 145; 147; 149; 152; 154; 155), хосатан тадкикоти солх,ои охири Мухдммадчони Шакурии Бухорой (295; 297; 299; 301; 322; 323; 325; 326; 327) ва дар якчанд нигоштах,ои профессор Б.Камолидцинов (167; 168) мебинем.

Аз нимаи дуюми садаи XIX дар адабиёти форсии точикй ва афкори ичтимоии Фароруд як чараёни бузурги равшангарой огоз ёфт, ки ба номи маорифпарварй маълум аст. Ах,мади Дониш, яке аз сарварон ва асосгузорони ин чараёни мух,ими ичтимой-сиёсй, аз мушкилию нобасомоних,ои чомеаи онрузаи Бухорой амирй ба шур омада буд. У мехост забонро аз печидагих,ои сабки бедилй рах,о кунад, адабиётро як кадар ба фа^миши халк наздик созад. А^мади Дониш душворих;ои забони адабии он давра ва бо ин сабаб як дарача аз адабиёт, китобу мутолиа ва ^атто андешах,ои фардо чудо шудани мардумро хуб мефах,мид. Аз ин ру, у бедории фикрии чомеаро танх,о дар содабаёнии асарх,ои илмию бадей медид. Дар зери таъсири акидах,ои ислох,отхох,ии Ах,мади Дониш устод Айнй пас аз инкилоб зуд дарк намуд, ки барои фах,мидани ахдмияти аслии

вок,еах,ои бузурги инкилобй пеш аз хдма назари пурвусъати таърихй лозим аст. Вай кадам ба кадам б о нигохд таърихие ба замони х,озир нигох, карданро омухт ва тафаккури таърихии худро амик; намуд.

Баъзе маорифпарварон инкишофи муносибу мутобики забонро дар мухдти онрузаи давр дар тагйири алифбои арабиасос медиданд. Мутафаккири намоёни Озарбойчон Мирзо Фатхдлй Охунзода (27;202;217) ва дигар донишмандон, ки дар зери таъсири хукумати Русия сабаби к;афомонии чомеаро дар мураккабии алифбои арабиасос медонистанд, барои иваз кардани алифбои форсй ташаббус нишон додаанд. Хукумати шуравй ин пешних,оди Охунзодаро оид ба ивазкунии алифбои арабй ба лотинй пас аз мубо*исах,ои доманадор дар Осиёи Миёна чорй намуд. Табдили алифбо масъалаи сиёсй буд ва мебоист онро чун як фаъолияти сиёсати х,изби хукмрон баррасй намуд. Мубохдса^ои байни равшанфикрон дар ибтидои солкой 20-ум ва байни мухдккдкон С. Айнй (14; 15; 16; 17; 21; 60), Т. 3е*нй (60; 65; 66; 67; 68; 70; 71; 78; 81; 82; 83; 87), Р. Х,ошим (60; 281; 282), Н. Маъсумй (176; 177; 178), В. Самад (248; 249), гуво^й ин гуфта^о мебошанд.

Них,оят, аз соли 1926 то соли 1930 дар матбуоти точик бах,си доманадори мухдккикони он солх,о дар масъалаи интихоби забони адабй(60.720) ба миён омад. Мубо^иса мухаккиконро асосан ба ду гурух,и калон чудо кард: як гурух, мехостанд, ки забони адабиро точикон дар асоси забони форсии чорй кабул кунанд; гурух,и дигар забони адабиро дар асоси забони авом бо назардошти забони миллй ташкил кунанд. Устод Айнй тарафдори чабхди дуюм буда, мехост дар чи зудтар мардум сохдби савод гардад. Дар он замон шумораи умумии ашхоси саводнок дар мух,ити аморати Бухоро хеле кам буд. Бо назардошти ин акдда Т.Зехдй низ бо мак;олах,ои дар матбуоти он солх^о нашр намудааш (60; 70; 78; 82; 83) ба чонибдории гурух,и дуюм баромад мекард. Дар тахдики ин масъала китоби «Забони точикй дар мабнои мубо^иса^о» (60. 720), маколах,ои мухдккикон М. Шакурй (60. 3-8), А. Набавй (60. 9-38), Н. Одинаев (60. 39-56), П. Олимова (60. 57-67), х;амчунин мачмуаи «Забон ва худшиносии миллй»

(мураттиб П. Гулмуродзода) (48. 234), тадкдакртх.ои С. Назарзода (198. 105), Т. Вахдобов (41. 187) хеле чолиб ва мухим мебошанд. Туракули Зезщй дар ибтидои солх,ои 20-30-юм дар тах,ияи «Намунаи адабиёти точик» (13. 626) дар хдмкории фаъолона бо устод Айн