автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Влияние авторского предтекстового комплекса на понимание специального текста
Текст диссертации на тему "Влияние авторского предтекстового комплекса на понимание специального текста"
ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
БАЛДОВА Вера Александровна
ВЛИЯНИЕ АВТОРСКОГО ПРЕДТЕКСТОВОГО КОМПЛЕКСА НА ПОНИМАНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА
10.02.19 - общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика
Диссертация
На соискание ученой степени Кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор А.А.Залевская
Тверь 1999
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ............................................................................4
Глава 1. ПРОБЛЕМА ПОНИМАНИЯ СПЕЦИАЛЬНОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА И РОЛЬ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ В ЭТОМ ПРОЦЕССЕ
1.1. Лингвистические и психолингвистические характеристики
специального текста........................................................10
1.1.1. Стилистические и лингвистические особенности специального текста..................................................10
1.1.2. Учебный текст как разновидность специального текста.....16
1.1.3. Цельность как психолингвистическая характеристика специального текста................................................20
1.1.4. Лингвистические и психолингвистические проблемы термина................................................................24
1.2. Исследования процесса восприятия и понимания
специального текста........................................................27
1.2.1. Лингвистические и психолингвистические исследования процесса понимания текста.......................................27
1.2.2. Понимание как процесс или проблема уровневости понимания текста...................................................32
1.2.3. Коммуникативная цепочка «автор - читатель» в процессе научно-технического общения....................................37
1.2.4. Особенности восприятия иноязычного специального текста и роль знаний в этом процессе...........................44
1.2.5. Роль вероятностного прогнозирования в процессе смыслового восприятия текста...................................50
1.3. Исследования роли ключевых слов в понимании текстов........55
1.4. НКС как вид смысловой компрессии текста..........................63
1.5. Авторские ключевые слова как стимулы формирования
читательских проекций текста...........................................68
Выводы................................................................................71
Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РОЛИ АВТОРСКИХ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ В ПОНИМАНИИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА
2.1. Роль вербальных и невербальных «ключей» в тексте
при его понимании..........................................................75
2.2. Результаты предварительного эксперимента.........................78
2.3. Вопросы отбора материала и испытуемые............................83
2.4. Задачи и процедура проведения эксперимента.......................85
2.5. Результаты I этапа экспериментального исследования.............88
2.5.1. Процедура обработки экспериментального материала......88
2.5.2. Прогностические возможности элементов авторского предтекстового комплекса........................................90
2.5.3. Стратегии прогнозирования текстов реципиентами
по авторским ключевым словам................................108
2.6. Результаты анализа данных II этапа эксперимента..................112
2.6.1. Стратегии выделения ключевых слов при восприятии научно-технического текста....................................112
2.6.2. Сопоставление трех ядерных блоков семантических единиц................................................................116
2.6.3. Вариативные характеристики семантического
поля специального текста........................................126
Выводы............................................................................... 134
ЗАКЛЮЧЕНИЕ....................................................................138
ЛИТЕРАТУРА.....................................................................141
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ..................................................................167
ПРИЛОЖЕНИЕ 2..................................................................172
ПРИЛОЖЕНИЕ 3.................................................................. 185
ПРИЛОЖЕНИЕ 4..................................................................188
ПРИЛОЖЕНИЕ 5.................................................................. 195
ВВЕДЕНИЕ
В эпоху научно-технического прогресса перед специалистами, реципиентами научно-технических текстов встает задача быстрого ориентирования в постоянно растущем объеме научно-технической информации. Для эффективного поиска информации необходимо умение достаточно быстро извлекать основной смысл из первоисточника. С увеличение объема поступающей информации возрос интерес ученых к проблеме понимания текста. Текст как объект изучения вывел лингвистику на новый уровень, так как многосторонность самого понятия «текст» и проблема его понимания не давали возможности решить текстовые вопросы только лингвистическими методами. Потребовалось содействие ряда смежных наук и в первую очередь психолингвистики.
В настоящее время в лингвистике и психолингвистике большое внимание уделяется исследованию различных «ключей» в понимании текста, позволяющих реципиенту текста, не дожидаясь полного восприятия текста, представить себе его содержательную структуру и использовать эти данные для дальнейшего понимания текста.
Общеизвестно, что любой акт коммуникации направлен на достижение понимания. В последнее время особую роль в процессе понимания отводят слову, являющемуся основной единицей внутреннего лексикона человека, средством «актуализации и подсознательного учета специфической совокупности вербальных и невербальных связей по линиям перцептивного, когнитивного и аффективного опыта человека для выполнения ряда функций слова как орудия познания мира и основы взаимопонимания при общении» /Залевская, 1990, с.7/. Актуальным
представляется изучение реальных условий функционирования слова. При этом «язык рассматривается преимущественно с позиций человека, его потребностей, механизма его оперирования языком, его отношения к нему» /Залевская, 1990, с.7/, так как человеку говорящему постоянно приходится осуществлять поиск нужного слова для выражения своих мыслей, а человеку слушающему - идентифицировать это слово в своем внутреннем лексиконе.
Теоретической базой нашего исследования является психолингвистическая теория слова как единицы внутреннего лексикона человека и концепция специфики функционирования индивидуального знания /Залевская, 1977, 1982, 1983, 1985, 1988, 1990а, 1992/. В основе психолингвистической теории слова как единицы внутреннего лексикона человека, разрабатываемой A.A. Залевской, лежит представление о том, что «слово в индивидуальном лексиконе увязано с продуктами переработки многогранного (не только речевого!) опыта взаимодействия человека с окружающем его миром; оно является средством "выхода" индивида на субъективную картину объективного мира, вне которой ни само слово, ни его использование на имеют никакого смысла» /Залевская, 1992, с.52/.
Предлагаемая диссертация посвящена исследованию влияния авторского предтекстового комплекса на понимание специального научно-технического текста. Специфика нашего исследования заключается в том, что с позиций психолингвистической теории слова мы рассматриваем ключевое слово из авторского предтекстового комплекса (далее - ПК) научно-технической статьи, включающего заголовок, набор ключевых слов (далее - ИКС) и краткую аннотацию. Основываясь на двунаправленной (в предшествующий опыт -«вниз» - и
в проекцию текста - «вверх») спиралевидной модели понимания текста, разработанной А.А.Залевской /1988/, можно утверждать, что авторское ключевое слово из ПК как бы отсылает человека сначала вниз по спирали «в предшествующий опыт человека, откуда вычерпывается огромный запас знаний о слове и о называемом им объекте, его качествах», а затем вверх, что «обеспечивает перспективу развертывания воспринимаемого сообщения, для адекватного понимания которого может оказаться существенным любой из соотносимых со словом фрагментов того или иного вида знания»/1992, с.91/.
Актуальность нашей работы определяется необходимостью выявления особенностей процессов понимания специального научно-технического текста с опорой на авторские ключевые слова и предтекстового комплекса с целью решения задач обучения иностранному языку в техническом вузе. Кроме того, увеличение числа специалистов, владеющих иностранными языками, выдвигает вопрос об адекватности понимания специалистами оригинальных научно-технических текстов.
Наша работа посвящена исследованию влияния авторских ключевых слов из заголовка, набора ключевых слов (НКС) и аннотации научно-технической статьи на построение читательских проекций текста, Цель диссертации состоит в изучении особенностей процессов понимания специального текста, в выявлении роли авторских ключевых слов из предтекстового комплекса на построение читательских проекций текста и в определении прогностических возможностей элементов предтекстового комплекса, как в отдельности, так и при их совокупном воздействии на реципиента. Для осуществления поставленной цели были определены следующие задачи:
1) проведение теоретического анализа литература по проблемам понимания специального текста, в частности иноязычного специального текста;
2) теоретическое исследование лингвистических и психолингвистических особенностей специального текста и термина;
3) проведение анализа психологической и психолингвистической литературы по исследованию роли ключевых слов в процессе понимания текста;
4) выявление стратегий прогнозирования специального текста по ключевым словам автора;
5) выявление стратегий выделения ключевых слов из текста научно-технической статьи;
6) определение ядра семантического поля теста читательских проекций и сопоставление его с ядром семантического поля авторского текста, выраженного ключевыми словами из предтекстового комплекса статьи;
7) определение характера вариативности понимания научно технических текстов.
Основные методы исследования: метод выделения НКС /Сиротко-Сибирский, 1988; Штерн, 1992/ и метод денотативного анализа, разработанный А.И.Новиковым /1983/. Метод выделения НКС позволяет определить семантические поля экспериментальных текстов, а денотативный анализ текста - инвариантную структуру текста, а также его вариативные характеристики.
Материалом исследования послужили шесть текстов на английском языке из журнала «Science Materials & Engineering» (каждый
объемом в одну страницу журнального текста). Необходимым требованием к текстам было наличие предтекстового комплекса, состоящего из трех элементов: заголовка, набора ключевых слов и аннотации). Наш выбор научно-технического стиля объясняется тем, что он занимает значительную долю современной информации и является основным жанром профессиональной коммуникации.
На основе результатов разведывательного эксперимента была сформулирована гипотеза о комплексном воздействии заголовка, НКС и аннотации научно-технической статьи на создание у реципиента образа текста, адекватного авторскому замыслу.
Научная новизна работы состоит в психолингвистическом подходе к анализу и интерпретации проекций текста с опорой на ключевые слова, выделенные автором, и вынесенные им в предтекстовый комплекс, а также в обращении к экспериментальным процедурам для проверки гипотез.
Теоретическое значение исследования определяется подходом к ключевому слову из авторского предтекстового комплекса с позиций психолингвистической концепции слова с акцентированием внимания на прогностической, синтезирующей и других функциях слова как единицы внутреннего лексикона человека.
Практическая ценность исследования связана с подготовкой учебно-методических материалов и рекомендаций для студентов и преподавателей технических вузов.
Наше исследование проводится в рамках работ, посвященных изучению роли вербальных опор в процессе понимания текста. Опорные единицы понимания, в качестве которых мы рассматриваем авторские ключевые слова из предтекстового комплекса, играют основную роль в
построении проекций текста реципиентами. Основной функцией опорных единиц понимания в построении читательских проекций текста мы считаем прогностическую функцию, направляющую «встречное конструирование проекции воспринимаемого сообщения (текста) на основании взаимодействия идентифицированных признаков, увязанных с ними носителей и синтезированной совокупности энциклопедических и языковых знаний» /Залевская и др., 1998, с.42/.
Диссертация включает две главы, в первой из которых рассматриваются: теоретические вопросы понимания текста, в частности специального текста; обсуждаются вопросы о роли ключевых слов в понимании текста, исследуются особенности влияния ключевых слов на формирование читательских проекций. Кроме того, описываются лингвистические и психолингвистические особенности специального текста и его подвида - учебного текста; проводится анализ лингвистических и психолингвистических проблем термина; исследуются особенности научно-технического общения.
Во второй главе обсуждаются ход и результаты предварительного и основного экспериментальных исследований. Ход обработки и интерпретации экспериментального материала сопровождается 16 таблицами. Каждая глава завершается выводами. В конце диссертации представлены 5 приложений, в которых приводятся экспериментальные тексты, таблицы и другие материалы.
Глава I. СПЕЦИАЛЬНЫЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ И ПРОБЛЕМА ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА
1.1 Лингвистические и психолингвистические характеристики
специального текста
1.1.1 Стилистические и лингвистические особенности
специального текста
В настоящее время текст является основным объектом исследований лингвистической науки. Многосторонность понятия «текст» вызывает различные подходы к тексту, наблюдаемые в последние десятилетия. К исследованию текста ученые подходили с различных позиций: лингвистики и прагмалингвистики /Богданов, 1993; Гиндин, 1987; Макаров, 1990; Су сов, 1983; Тураева, 1986; Юганов, 1980 и др./; психолингвистики /Белянин, 1983, 1988; Болотное, 1994; Залевская, 1983, 1988; Зимняя 1976, 1989; Сахарный, 1982, 1989, 1994; Сорокин,1985, 1988 и др./; психологии /Ушакова, 1990; Einstein et al., 1990/. Проведено немало исследований текста с точки зрения его смысловой структуры /Бабайлова, 1988; Каримова, 1991; Куликов, 1985; Кунтыш, 1991; Севбо, 1969, 1977 и др./. Рядом ученых объектом исследований был выбран учебный текст и его смысловая структура /Бабайлова, 1988; Доблаев, 1982; Дридзе, 1979 и др./. Л.П.Доблаев в своей работе /1982/ предпринимает попытку анализа структуры текста параллельно с изучением проблемы понимания текста. Многие авторы, занимающиеся анализом структуры и понимания научно-технического текста (НТТ), отмечают, что текст служит средством хранения и передачи информации /Кузьмина, 1985; Шапиро, 1985 и др./, и
рассматривается как основной источник информации, которая является результатом коммуникативного намерения автора /Бронская, 1985 и др./.
Почти все исследователи, рассматривающие языковые явления в коммуникативном аспекте /Каменская, 1987; Колшанский, 1984; Львовская, 1985 и др./, отмечают, что текст является центральным звеном акта коммуникации. Все исследователи включают в коммуникативный акт автора, адресата и сам текст. Расходятся лишь взгляды на то, что еще включать в состав акта коммуникации /Миньяр-Белоручев, 1980; Сидоров, 1982; Юганов, 1983 и др./. Таким образом, текст как речевое произведение рассматривается в различных аспектах: структурном, информативном и коммуникативном.
Объектом для своего исследования мы выбрали научно-технический стиль речи, который выполняет функцию обмена научной информацией между специалистами. Многообразие функциональных стилей возникает и действует на основе различных типов и видов деятельности людей в социуме, «приспосабливаясь к ним, структура языка получает ту или иную не жесткую специфику, соотнесенную с «отмеченными» ею типами деятельности людей» /Головин, 1979, с.227-228/. Стиль с функциональной точки зрения - это совокупность речевых средств, внутренне организованных и взаимно соотнесенных, определенным образом актуализированных и отчасти специально отобранных в соответствии с задачами социального общения в той или иной сфере деятельности. Совокупность текстов некоторого стиля объединяется неким общим принципом их построения и использования, организацией речевых средств. Таким образом, возникает взаимосвязь текста и стиля. Текст участвует «в создании специфичности данного
стиля..., в объективировании отличительных черт организации его языковых средств» /Бельчиков, 1996, с. 158/.
Проблема употребления слов и семантические особенности лексики в текстах, принадлежащих к различным функциональным стилям, неоднократно рассматривались в литературе /Быбина, 1982; Винокур, 1980; Пешкова, 1987; Троянская, 1981 и др./. Однако вопросы, связанные со спецификой лексики текстов различных стилей, изучены недостаточно полно. Не вызывает сомнения тот факт, что отбор лексики в основном определяется стилевыми чертами, что в конечном счете определяет ее состав и специфику. Известно, что в любом функциональном стиле существуют специфические языковые средства, которые сообщают стилю соответствующую окраску и характеризуют данный стиль. Однако, мы согласимся с В.Л.Наером /1981/ в том, что специфических языковых средств в любом стиле относительно небольшое коли�