автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Военная лексика каракалпакского языка

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Давлетова, Улбосын
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нукус
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Военная лексика каракалпакского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Военная лексика каракалпакского языка"

РГ6 ОД

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

КАРАКАЛПАКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ БЕРДАХА

На правах рукописи ДАВЛЕТОВА УЛБОСЫН

УДК- 494.3

ВОЕННАЯ ЛЕКСИКА КАРАКАЛПАКСКОГО ЯЗЫКА

10.02.02 — Каракалпакский язык АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нукус — 1094

/

Работа выполнена в Каракалпакском государственном университете имени Бердаха.

Научные руководители: — доктор филологических наук, профессор | ДГСГНАСЬ1 РОВ (

— доктор филологических наук, профессор Е. БЕРДИМУРАТОВ

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

— доктор филологических наук, профессор ХАМИДОВ X. X.

— кандидат филологических наук КУТЛЫМУРАТОВ Б.

Ведущая организация — Нукусский государственный педагогический институт им. Ажинияза.

Защита состоится 1994 г. в 15 часов

на заседании специализированного совета Д. 067. 10. 21 но защите диссертации на соискание ученой степени доктора наук по филологическим наукам при Каракалпакском государственном университете имени Бердаха (742012, г. Нукус, ул. Университетская, 1, , Каракалпакский государственный университет имени Бердаха). .........

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Каракалпакского государственного университета, (г. Нукус, ул. Университетская, 1).

Автореферат разослан « ¡9» <ф

1994 г

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук

ЖАРИМБЕТОВ К

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Всестороннее изученное словарного состава является одной из важнейших проблем в языкознании. Поэтому она была и остается предметом пристального внимания ученых-языковедов и весьма ценным объектом для научных исследовании.

Каждый научный труд, посвященный словарному составу каракалпакского языка, открывает все новые и новые страницы истории и языка, хотя на сегодня уже создан целый ряд ценных разработок в этой области. Ибо, как общепризнано, в лексике находят свое отражение вся историческая жизнь и быт, характер и психология, духовный мир и условия интеллектуального развития парода — словом всё.1

Определенную часть словарного состава каракалпакского языка составляет военная лексика, связанная с воинским искусством, боевыми способностями народа. Она является одни:.; из древнейших пластов, зародившихся в результате борьбы народа за свою свободу и независимость, за защиту своей родной земли от внешних врагов. Каждое слово из военной лексики — живое свидетельство народной истории и народного языка. Всестороннее исследование данного пласта выявляет богатейшие материалы, которые несомненно имеют большое научно-практическое значение.

Настоящая диссертационная работа посвящена наследованию военной лексики каракалпакского языка.

Цель и задачи работы. Основная цель диссертационной работы заключается в определении присущих военной лексике каракалпакского языка особенностей на базе наиболее употребительных лексических единиц, систематизации и лингвистической оценке их развития. Для этой цели ставятся следующие задачи:

1. Бердимуратов Е. Каракалпак терминология«.!, Некие, 1988, с. 6

— проследить истоки происхождения военной лексики каракалпакского языка;

— определить развитие зародившихся на основе внутренних и внешних ресурсов лексических, групп с анализом сферы их употребления;

— разграничить лексические единица на тематйко-семантичес-кие группы;

— определить основные способы образования военной лексики.

Научная новизна и практическая значимость исследования.

В диссертационной работе впервые подвергается всестороннему исследованию военная лексика каракалпакского языка. В ней систематизированы и изучены с научной точки зрения происхождение, сфера употребления военных терминов. Разграничение военных терминов и названий сопровождается глубоким анализом их семантического отличия. В исследовании описываются и основные способы словообразования в военной лексике.

Диссертационная работа представляет собой определенный вклад в исследование словарного состава каракалпакского языка. В ней определяются значения многих военных названий, ранее остававшихся неизвестными общественности.

Материалы диссертации могут быть использованы при составлении пособий для спецкурса в высших учебных заведениях, терминологических, этимологических и толковых словарей, а также при изучении литературы на военно-патриотические темы.

Методика исследования. В процессе исследования военной лексики нами применены в основном историко-зтимологический, сравнительно-описательный методы. На основе теоретических достижений современной лингвистической науки для анализа привлечены фактические материалы и примеры из каракалпакских героических эпосов, художественных и исторических произведений, а также соответствующие этимологические словари.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на объединенном заседании кафедры каракалпакского языка, кафедры общего и тюркского языкознания и межфакультетской кафедры каракалпакского языка Каракалпакского государственного университета имени Бердаха. Основное содержание работы отражено в четырех научных статьях, опубликованных в разные годы, а также в научных докладах* сделанных автором на 1 на-

'»шо-^еоретическон конференции молодых ученых и спецналис-ов. аспирантов НГУ в 1984 году, на V научно-теоретической конференции молодых ученых и специалистов КГУ в 1993 году.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, ¡аключеннн и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ.

Во введении обосновываются актуальность темы, практическая" значимость, а также прослеживается история изучения военной лексики в русском и тюркских, в том числе и в каракалпакском, языках, которые подвергаются автором научно-практическому анализу.

Глава 1. В главе «Истоки происхождения военной лексики» дана генетическая характеристика'военной лексики каракалпакского языка. Как свидетельствует история, тюркские племена с древних времен славились способностями в военном искусстве. Еще в \fI-XIV веках тюркские племена Средней Азии превосходили государства Западной Европы своими достижениями в военной области, разнообразием оружия, ратным мастерством, организацией ведения сражения, что не могло не оставить свой след в языке тюркских народов.

Зарождение и развитие военных названий и терминов в каракалпакском языке восходят к далеким временам, и они связаны с историей формирования военной лексики п тюркских языках.

В диссертации на базе богатого фактического материала, собранного из разных источников, прослеживается история формирования каракалпакской военной лексики, что дало возможность определить впей общетюркские и собственно каракалпакские, а также заимствованные из других языков лексические слон. На этой основе военную лексику каракалпакского языка по происхождению можно разделить на две группы: 1) общетюркская, тюрко-монгольская и собственно каракалпакская, 2) заимствованная.

1. 1. Общетюркские военные названия и термины характеризуются общностью в большинстве тюркских языков, хотя ОНИ П9дв«ргалцсь определенным фонетическим "изменениям ь' ходе

Их исторического развития и функционирования: айбалта. (секира, топор) в ДТС встречается в форме бал ту (по-узбеКскй ой балта, по-уйгурски ай палта, по-казахски айбалта, ЭСЧЯ, с. 22).

Слово алп (витязь, богатырь) характерно для многих Тюркских языков, издревле бытует в лексике героических.эпосой, с XV до XVII века активно употреблялось в тюркских письменных памятниках. Если алп в ДТС встречается в значении .меткий стрелок, герой, то в ДЛТ Махмуда Кашгарского означает богатыря, героя.

Байрак (знамя) в ДТС встречается в форме байрак, бадрук, (по-узбекски: байрак, по-туркменски: байдак, по-азербайджански: байрак,, байраг). Или же 6yFay (железный ошейник, которым стягивают шею пленников) употребляется в туркменском языке в форме букав, в узбекском — 6yFOB, азербайджанском, бухов. Значение термина 6yFay истолковывается в словарях по-разному: в ДЛТ — бокагу — обруч, надеваемый на шею каторжникам, рабам и иным подневольным людям (М. К., т. 1, с. 417), у В. Радлова — бокагы, богау — кандалы, надеваемые на. ноги (Радлов, т. IV, с. 1645), у Л. Будагова — богьав, богаку железная цепь, надеваемая на шею (Л. Будагов, т. 1, с. 284).

Гун (полонянка, захваченная в ходе битвы) употребляется- в узбекском — гунг, по-туркменски — гуц, в ДТС — куц — рабыня, пленница-служанка (ДТС. с. 325). .

Общетюркскимп являются названия .темир том — железная'., кольчуга, папцырь (по-туркменски — демир дон, по-казахски — темир тон); топ — пушка (по-уйгурски, по-азербайджански — топ, по-узбекски — туп, по татарски — туп); тутк,ын — военнопленный (по-казахски — тутк,ын, по-узбекски — туткуи, по-турк- : меискн.^- туссаг, ДЛТ —тутгун); тыцшы — шпион, лазутчик'. (ДТС —тннси); шок,пар — дубпнка (по-казахски — ш окна р. цо-; узбекски — чукмор, по-кумыкски — чокмар, ЭСЧЯ- с.'326) и др. В работе в качестве примеров приводится много слов и.терминов, общих для тюркских, языков. . " . - ■ .'"' ■"

1. 2. Слова, общие для тюркских и монгольских языков, в качестве военных названии встречаются в каракалпакских ге- ■ роцческих эпосах, исторических сочинениях: К,арауыл £5олып эс-керлер тогыз жолдыц дэрбентцн тосып тур еди (К,кф., т, VIII, -с. 245). Слово карауыл — дозор, с.тража является общим для..

!о[)КйК1!х и монГбЛьскнх языков. Оно употребляется в казйхсКоМ форме карауыл, в киргизском кароол, по монгольски харуул, айгуул. Говоря о наличии общих элементов для тюркских и юнгольскпх языков, проф. Н. А. Баскаков приходит к выводу, то процесс формирования их лексики был единым1. Факты по* иной лексики подтверждают это. Общие элементы для тюркских и монгольских языков, встре-ающиеся в военной лексике, занимают заметное место в ка-акалпакском языке. Так, например, мерген означает меткий грелок. Л в монгольском языке этот термин встречается в фор-:е мэргэи. Корамсак — это колчан для хранения стрел для лука по-монгольски — хоремсого). Общее для монгольского и тюрк-ких языков слово садак (колчан для стрел) встречается в ста-оузбекском языке в формах садаг, сагдак, в казахском — садак, монгольском — садаг. В каракалпакском языке садак, упот-ебляетсн в значениях лук и колчан для стрел лука. X. Дадабаев ;е считает, что это слово заимствовано из монгольского языка'. Одни ученые считают, что и название «некер» является об-Ш.м для тюркских и монгольских языков. Е. Бекмухаметов ут-ерждает, что нукор — персидское слово, обозначающее воинов :внты потомков хана, аристократов, султана3. Относительно того слова Б. Владимирцов пишет: «В настоящее время мож-о утверждать, что персидское наукар, является монгольским аимствованием, проникшим в персидский язык в эпоху мон-ольских походов в Среднюю Азию п Персию в XIII в»4.

В каракалпакском варианте эпоса «Алпамыс» встречается лово «туктый», которое не встречается в соседних тюркских аыках. Например: Сары жайды мен нпниме салайын.

Туктыйымды аш белиме шалайыи

■■ . ■ («Алпамыс», с. 217). Оно

1, Баскаков Н. А-. Состав лексики каракалпакского языка и структура топа. — Сб. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, V, - М., 1962, с. 71..

Дадабаев X. Военная лексика в староузбекском языке. — Проблемы жсики староу.збекского языка, Ташкент, 1990, с. 62.

3, Бекмухаметов Е. К. Казак тнлиндегн араб-парсы сездери, Алматы— 377/ с. 13. :

>. Владимирцов Б. Монгольское нокир. Доклады АН СССР. 1929, № 16, .288.

толкуется как «колчан, в который вкладШа!бт с^рель! лука» Тук,тый встречается и в русском языке. Об этом слове М. Ф Тузова пишет: «Русский народ вступал во взаимодействие с на родами-носителями тюркских языков. С этим связано н&Личщ в словарном составе русского языка, в том числе и в воешкИ лексике, слов тюркского происхождения, отсутствующих в ряд< славянских языков (например, слова токтуй, саадак,)'. Как он ределяет Д. Банзарова, «Чехол для лука у русских называли «тохтуй», у монголов «токтуй» или «доктуй» — означает вообще Чехол, а в узком смысле — кожаный чехол, сделанный по фор ме лука и употребляемый для защиты лука от сырости и дл! ношения его на плечах2.

Наличие общих для тюркских и монгольских языков, лекси ческнх элементов подтверждает мысль о том, что В основу фор мированпя определенных военных названий тюркских языков в том числе каракалпакского, легли и общие для этих языко! элементы.

1.3. Собственно каракалпакские военные термины и названия

• В словарном составе каракалпакского языка представлеис много элементов военной лексики, которые создавались в ис торические периоды становления и развития каракалпакской языка. Они занимают определенное место в общей системе лексики и являются бесценным творением его носителя, продуктом исторического развития языка.

В диссертации иллюстрируются конкретные термины военио{ лексики с последующим описанием их характерных лексико семантических особенностей. К. числу таких собственно кара калпакскнх относятся следующие названия: ацыр — яма, 'ров арба камал — укрепление из выстроенных замкнутым кругов арб, гезе — засада, жанак,— колчан для стрел и др.

В военной лексике имеются термины и названия, которые об разовалпсь при помощи каракалпакских словообразовательны: аффиксов. Например: ок.шы, топшы, атк,ыш, кдх.арманлык, и др

1. Тузова М. Ф. Русская военная лексика второй пол. XVII — первой аол.

XVIII вв., АКД, А1., 1955, с.7.

2. Банзарова Д. О восточных названиях некоторых старинных русски:

водружений, СПб., 1861, с. 4. , . ...

2. Заимствованные военные названия н термины. К этой группе относятся слова, заимствованные из арабского, персидского, русского и через него из других языков. ' ' 2. 1. Арабские заимствования. Они начались проникать'со времени завоевания арабами Средней Азии и появились в результате прямых и косвенных связей о различных областях общественной жпзнн. К арабским заимствованиям можно отнести слова элем (знамя, стяг), эскер (воин, боец), эсир (пленник), дабыл (барабан), кднжар (кинжал) и др. Они чаще всего встречаются в языке эпосов: А^ элем де кек элем,

Алшаклап калмак жол журди (К,кф, т. VI, с. 266).

Отдельные из арабских заимствований превратились в архаизмы, так, например, вместо асир (пленник) употребляется ныне тутк,ын. Или же зулпикар (сабля) ныне называется словом

К.ЫЛЫШ.

2. 2. Персидские заимствования представляют собой одни из древних заимствований в тюркских языках и, в частности, в современном каракалпакском, на что справедливо указывает и Н. А. Баскаков1.

К числу поенных терминов, заимствованных ¡13 персидского языка, в каракалпакском языке относятся слова: бахадыр — богатырь, душлан — враг, ка^арман — герой, зецбирек — пушка, иайза — штык, копье, лэшкер — войска, сауаш— битва, сэрдар — полководец, семсер — меч и др. Эти слова, как и арабские заимствования, чаще встречаются в основном в устном народном творчестве и художественных произведениях на исторические темы. В современном языке часть их приобрела новые значения, а другие вышли из употребления.

2. 3. Заимствования из русского языка и через него из других индоевропейских языков. Большую группу в составе военной терминологии представляют русские и интернациональные термины, заимствованные через русский язык.

В истории русских заимствовании различаются два периода: дооктябрьский и послеоктябрьский. В первый период заимствование происходило в"основном устным путем! что повлекло за

1. Баска ков Н. А. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова.—Сб. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, IV, М„ 1962, с. 72,

собой изменение Многих Терминов в соответствии с устной про износительноЙ нормой (аписер — офицер, пэуеске — повестка) во второй — они проникли в словарный состав в соответствш с нормой письменного литературного языка (патрон, команда маузер, отряд, эскадрон, пистолет, взвод и др.).

Чрезмерно выросло число военных терминов в годы Велико» Отечественной войны. Они были заимствованы из русского г ряда европейских языков через газеты, журналы, военную литературу и др. Например, наименования воинских звании ефрейтор, подполковник, старшина, майор; названия войсковые пастей: отделение, полк, рота, батальон; названия военно-инженерных сооружении: блиндаж, окоп, воронка, ДОТ, ДЗОТ, траншея, позиция и др.

Русско-интернациональные заимствования происходили путем прямого проникновения (офицер, полковник, ДЗОТ) и калькирования (^ужим — атака, карсы ~ контратака, белим командири — командир отделения н др.)

При калькировании военных терминов в каракалпакском языке исключительно продуктивными являются семантические и словообразовательные кальки. Посредством семантического калькирования заимствованию подвергается лишь семантика слова другого языка, при этом новое слово продолжает оставаться тем же коренным словом: холодная воина — салк,ын урыс. А при словообразовательном калькировании заимствуются не сами слова, а и,к морфемный состав, что способствует обогащению военной лексика новыми словами и словосочетаниями.

Как показывают паши исследования, в русско-интернацио-налыюм заимствовании пользуются активностью как полное, так и частичное калькирование. Путем полного калькирования образованы такие военные термины, как кушли ^ужим — массированный налет, душпанды куудалау — преследование противника, эскерий тециз кушлери—военно-морские силы и др.

В полукальках в составе словосочетания в смешанной форме встречаются русские и каракалпакские элементы: полк командири, aFa лейтенант, эскерий-инженерлнк цурылыс, цыйрат-кыш авиабомба и др.

Глава II. Во второй главе, названной «Тематико-семантичес-кие особенности военной лексики» дана тематико-семантичес-кая характеристика военных названий н терминов в каракалпакском языке.

При этом б работе преследуется цель во всей полноте рассматривать терминологический пласт, входящий в данную подсистему, определить функционально-семантические отличия и взаимосвязь между её элементами. В результате выявлено, что военная лексика тематически состоит из различных групп.

1. Термины, обозначающие воинские отличия, ранги и звания. Данные, исторического экскурса и героических эпосов показывают, ?что в стародавние времена шахи, беки, махреми, метерн .(названия должностей высокопоставленных придворных вельмож и .сановников феодального монарха), полководцы, военачальники, эмиры, угланы -г- все они представляли собой названия должностей военных руководителей. Например:

Пэрли тауда атацызды аттырган, , 1

Оразады патша баслап киятыр (Кдф., т. X, с. 203). ,

Указывая на это, Д. С. Насыров справедливо замечает, что для обозначения полководцев и предводителей войск в сражении служили слова: хан — царь, патша — царь, сэрдар — вождь, руководитель, сэркарда — полководец, руководитель1. , ' Термин '«угла!!»:' встречающийся в эпосах, тоже обозначает воинское ОтЛичие:.Кескнр кылыш колларыпда,

""" . Сауаш еттн жас урлан (КкФ., т. X, с.209).

;; А в золотоордынскую эпоху слово «оглан» употреблялось в качестве,Аааванпя должностей полководца. «Монгольское войско паскводь.проникнуто строгой дисциплиной, все ей подвержены,. налипая с огланов — царевичей, командующих главными соединениями (центр, крылья войска), и до простого воина, входящего ..в десяток»", — пишут В. Д. Греков, А. Ю. Якубовский. " '

К названиям воинских отличий после зарождения регулярных воинских группировок у народов Средней Азии-относятся такие .термины, как онбасы — десятник, жузбасы — сотник, елиубасьг-1- пятидесятник, мыцбасы — тысячник, туменбасы —т предводитель десятитысячного поиска и др.

.1. Насыров Д. С, Терминология в описаниях военных походов и. битв в каракалпакском героическом эпосе. — Вестник КК ФАН УзССР, 1973, № 2, с. 75.

2. Греков. В. Д., Якубовский А. 10. Золотая Орда и её падение. М., ¡950, с. 302,

Названия подобных военных руководителей зародились поел« подразделения войска на десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч Их происхождение берет Сбое начало с древнейших времен.

В произведениях на исторические темы встречаются терминь лэшкербасы, эскербасы, киши эскербасы, колбасы, некербаШ обозначающие названия должностей военных руководителей.

Эскербасы представляет собой однозначную с лэшкербась высшую ступень на военной служебной лестнице. Киши эскер басы — заместитель эскербасы, т. е. главнокомандующего Колбасы — главный командир, лэшкербасы — командуюЩ|и всеми войсками ханства, некербасы — глава , нукеров, т. е йоинов.

О. Жалилов, который изучал документы из хивинских хроник касающиеся истории каракалпаков XIX и начала XX веков отмечает, — что все люди, занимавшие должности атадша беглербеги, бия, жузбасы, жасауылбасы, мэхрема — »рнйВОрно го вельможи, будучи правителями народа» в то Же Времм НС полняли обязанности военных руководителей1. ^ •

А у каракалпаков специальные термины, обозначающие Во ннские отличия, звания, появились в последнее время. :

В годы Отечественной войны военная лексика каракалпакского языка пополнилась новыми терминами, обозначающими воинские ранги и звания. Они были заимствованы в основшм цз русского, а через него и из других языков. Этс подробна освещено в диссертационной работе. : ■

2. Названия воинских соединений. У каракалпаков раньше не было регулярных войск, в военных действиях и сражениях принимали участие все люди, годные к военной службе Эти труп лы, не прошедшие военной подготовки, назывались аламан — толпа, эскер — воины, жырын — масса, к,ошун — войско, кол — рат, лэшкер — ратное войско.

В эпосах войска подразделялись на отдельные части п основном в зависимости от их численности. Они назывались онлыклар — десятки, кырмыклар—сороковки (например, сорок деву шек Гулаим: сорок джигцтов Коблана, сорок джигитов Горугль и др.), елиуликлер — полусотни, жузликлер — сотни, мыцлык-лар — тысячные, бес мыцлымар — пятитысячные, он мьщлыклар

1. Жалилов О. XIX-XX аср бошларидаги коракалиоклар, тарнхлга он; му^им >;ужжатлар. Тошкенг, 1977, с. 103, 108. - '

— десятитысячные поиска.

Б фольклорных произведениях встречаются слова, которые обозначают, группу людей, выполняющих определенные военный задания Вй „вреМя (юенных походов; карауыд, бак,ауь'л- жаса-ШыКДй^УЛ Й др. :

В поенной лексике кпракаЛнаксКого языка núGMBoóiüiflrü Периода встречаются заимствованные из русского, а через него и «з'^други-х-языков-теришгы, которые обозначают названия поисковых частей и Соединении. Например: болим — отделение, взвод, рога, батальон, бригада, дивизия, полк, корпус» атлы отряд— конный бтряд, эскадрон, эскадрилья, атлы эскер-лер корпусы — конный корпус, аткышлар корпусы — стрелковый корпус, танк корпусы — танковый корпус, атк,ышлар бригадасы

— стрелковая бригада, танкке карсы рота — противотанковая рота, десант отряды — десантный отряд н др..

3, Термины, обозначающие названия вооружений. Сюда йкодят!

3, (. Названия вооружения, предназначенного резать, рубить, пронзать: айбалга — секира, цылыш — сабля, меч, алмас ^ылыш —1 алмазный меч, полат кылыш — стальной меч, семсер — обоюдоострый меч, цанжар — кинжал, ак. пышак, — белый нож, nafiaa —; копье и др.

•3. 2. Названия, обозначающие боевой лук и его принадлеж-ностй:

а) названия, обозначающие боевой лук и его виды: жай — лук, бауыры тартык, сарьь жай — боевой лук с изогнутой тети-воЛ, сары жай -- боевой лук, алты батман сары жай — боевой лук весом в шесть.батманов, кырк. садаклы сары жай — боевой лук с сорока стрелами, синирден куйма сары жай — изготовленный из сухожилий боевой лук, исфаханы сары жай —нс-фаганский боевой лук, он сегиз батман сары жай — боевой лук весом в восемнадцать батманов;

б) термины, обозначающие названия стрел лука:

алмас ок— алмазная стрела, пэрли ок. — оперенная стрела, кдмыс ок, — тростниковая стрела и др.

в) термины, обозначающие названия колчана или чехла для ношения стрел лука: ^урамсак; — колчан для стрел, садац— коЛчан для стрел, ту^тый — колчан для лука и стрел, жана^ колчан для стрел й др.

3. 3. Термины, обозначающие названия порохового оружия: ашырыу дупен, дупен,, мылтык, — боевое фитильное ружье, ру-

жье, то«. к,ара топ, зецбирек — пушка. пэрени мылтык—- иностранное ружье.

3. 4. Термины, обозначающие названия оружия^ применявшегося в давние времена при близком соприкосновении сврагом: амуд, гердан, гурзи, гурзипаррал— боевая палица, сом темир, шуй темир — железная дубина и др. .-г •'•

3. 5. Термины, обозначающие названия боевых доспехов, предназначенных для самообороны и боевого обмундирования. В героических эпосах эти термины обозначают названия тех боевых доспехов, которые предохраняли воинов от •-уй'з'рЬв мечом, пикой: калкан — щит, сауыт — кольчуга, панцырц дууЛы-га, тубылга—шлем и др. Существовало несколько разновидностей калкана — щита: алтын к,алкаН — золотой щнт, гурзи .калкан — щит, отражающий удары палицей, дубиной; балдагы дэндан ак, калкан — белый щнт с зубчатой рукояткой и др.

У кольчуги тоже существовало несколько видов:, еуббалы сау-ыт — вид кольчуги, а к сауыт— белая кольчуга, кок, ..сауыт —• голубая кольчуга, кеп туймели ац сауыт — белая ,кольчуга .со множеством застежек, торыз к,абат торлы сауыт'—девяти£.лой-ная сетчатая кольчуга и др.

Значительно обогатили военную каракалпакскую лексику периоды гражданской и Великой Отечественной войны, "первые послевоенные годы. Военные терминьГ проникали , в-'каракалпакский язык через периодическую печать, переводы, на каракалпакский язык фронтовых новостегЬ бесатар — пятизарядная винтовка, наган, автомат, пулемет, маузер, граната, гранатомет, ■бомба, к,ол гранатасы — ручная граната, танк, топ — пушка, зенит топлары — зенитные- орудия, бронды тесетурын бомба — бронебойная бомба, водород бомбасы — водородная бомба, узакка ататурын топ—дальнобойное орудие, тутинл-и бомба — дымовая бомба, жандырыушы бомба — зажигательная бомба, карабин и др.

4. Названия военно-инженерных сооружений: коррац — крепость, стоянка, укрепление, камал —укрепление, ак,ы'м'—яма, ров, ор-ров, сэркап — холм, возвышенность, арба, камал —примитивное военное сооружение в форме круга из арб;" гезе — засада, к,эндек — яма. вырытая специально для того, чтобы воспрепятствовать проникновению врага в крепость 'или укрепление и др.

В годы войны появились неизвестные ранее' воеино-инженер-

Ше сооружений К их названия: окоп, трЛншся, ДОТ, ДЗОТ, позиция, ашык, позиция — открытая позиция, ярым жабык позиция — полузакрытая позиция, жабык, позиция - закрытая позиция, жасырын позиция — скрытая позиция и др.

Названия основных военных действий: урыс—война, жац —война, сауаш—сражение, сорыс—битва, бон, атыспа^—перестрелка, алыспац—схватка, тутыспац—единоборство, шабыс-пак—рубка на мечах, айкасыу—схцатка, кджысыу—грызться, шайкасыу—схватиться, ^ылышласыу—рубить мечом, гажжа-раж сауаш—разгар сражения, сауаш майданы—поле боя, цан майданы—кровавое поле, сауаш жай—место битвы, ^ужим— атака, шабыуыл— набег, коршау — окружение тактикалык уйрениу — тактическое учение, кыйратыу—уничтожение, азат етиу — освобождение, туткыира алыу — взять в плен, кууып шырыу — изгнание, коргау — оборона, обороняться и др.

6. Названия боевых знамен: элем—знамя, жалау—флаг, туу — стяг, байрак — знамя;

А к; жалау—белый флаг означает попытку примириться, заключить перемирие, соглашение.

Название туу—стяг часто употребляется в большинстве тюркских языков и героических эпосах. Эти разноцветные знамена, такие как цызыл туу—красный стяг, кок туу — зеленый стяг, кара туу — черный стяг символизировали характерные особенности каждой боевой группы. У владык существовали своп специальные люди, называемые туушы — знаменосцы, которые везли стяг в составе царской свиты.

7. Названия орденов и медалей: «Жецис», «Кызыл Жулдыз», «Кызыл байрац», «Кутузов», «Ушаков», «Ерлиги ушын», «Жа-уынгерлик хызмети ушын», «Москваны к,орраганы ушын», «Сталинградты цоргаганы ушын», «Мэртлиги ушын», «Кавказ-ды «¡оррараны ушын», «Батырлыгы ушын» и др.

8. Названия пленников и добычи, захваченных в ходе войны. Пленники, захваченные в ходе сражения, носят разные названия в каракалпакских героических эпосах: эсир—пленник, едл —раб, гуц—бессловесная рабыня, шоры—рабыня, тутцыи— пленник. Среди них названия жесир — пленница, шоры — рабыня, гуц — бессловесная рабыня, относятся в основном к женщинам. Д добыча, захваченная у побежденной стороны, в

роинеских эпосах называется олжа — добыча (по сбвременно-му-трофей) и др.

9. Названия, обозначающие военные музыкальные инструменты. Как свидетельствуют каракалпакские героические эпо-сы, когда цари и ханы выступали в военный поход-против-соседних стран, то это сопровождалось торжественным выездом под музыку. .

Поэтому вполне естественно, что в героических эпосах фигурируют названия подобных военных музыкальных ннстру-. ментов как гернай—труба, сырнай — свирель, пакыра — литавра, дабыл—барабан и др. , ... - :

Следует отметить, что военная лексика как по составу, так и по тематическому разнообразию богато представлена в словарном составе каракалпакского языка. Основную часть <её составляют названия и термины, возникшие в течение длительного исторического развития лексики каракалпакского языка на базе общетюркской лексики л со времен самостоятельного функционирования его как языка народности. . ,

За это время многие военные названия и термины претерпели большие изменения в зависимости от объективных обстоятельств развития языка в тот или, иной конкретный исторический период. Такие изменения, прежде всего, относятся к фонетической, семантической структуре целого ряда терминов и их функционированию, что на конкретных примерах с научной точки зрения описывается в дн/хертациониой работе.

Как видно нз конкретных данных, отдельные военные термины с течением времени, расширив свою семантику, стали многозначными. в то время как у некоторых наблюдаются процессы сужения и изменения значений. Так, например, если .названия ^а^арман, ба^адыр, батыр, палуан раньше употреблялись в сбоем первоначальном значении, как признание воинских,доблестей и заслуг, то в современном каракалпакском языке они функционируют как многозначные слова: мийнет ца^арманы, ца^арман ер, ^а^арман (имя); батыр жигит, батыр азамат, Батыр (имя), ба^адыр цыз, ба^адыр азамат, Ба^адыр (имя), палуан жигит, Палуан (имя). Или же слово байра^ в одном случае употребляется в значении боевого знамени, а в другом

значении приза, который предназначается для победителей е труде или соревновании. Точно также слово элем в одном

случае обозначает боевое зиаМя (а^ эЛем Де, кэк элем), а й' другом случае употребляется в Значений вселенная, мир.

В процессе Исторического развития поенной лексики н её функционирования отдельные военные названия Н термины, сблизившись семантически, образовали синонимические ряды, что способствовало обогащению словарного состава языка: эсир-бенде-тут^ын; мэрт-ба^адыр-палуан-цахарман-алп-ер-ба-тыр; Душпай-жау} элем-байрак-жалау-туу л др.

Наряду с этим в составе военной лексики каракалпакского языка обнаруживается много названий и терминов, которые устарели или вышли из активного употребления вместе с обозначаемыми ими понятиями, превратившись в историзмы: онбасы, елиубасы, цолбасы, бацауыл, жасауыл, шыцдауыл, мэхрем, бек, сэрдар, гердан, лабыр, оцжай, сары жай, дуулыра, тубылга и др. С появлением новых номинацлй для обозначения прежних некоторые лексические элементы перешли в разряд архаизмов: элем, туу, сарбаз, ивкер, бенде, зсир и др.

Третья глава озаглавлена «Способы образования военных названий. Как показывают данные, образование военных названии и терминов, в основном, происходит с помощью морфологического, синтаксического и лексико-семантического способов.

Морфологический способ. Производные военные названия образуются путем присоединения в основном к именам существительным и глаголам следующих словообразующих аффиксов;

с помощью аффикса — шы// —ши образуются названия людей, занимающихся военными делами: автоматшы, артиллерия-шы, атыушы, барлаушы, бомбалаушы, бронебойшы, гвардияшы, гезлеуши, гранатометши, десантшы, жарыушы, зенитши, мина-шы, минометши, коргаушы, пулеметши, парашют.шы, разведка-шы, ракеташы, садакшы, сигналшы, топшы, туушы и др.

аффикс — лас//— лес образует термины со значением общности, причастности: кураллас, полклас, фронтлас майданлас;

с помощью аффикса — паз образуются названия воинов, овладевших каким-либо одним видом боевого оружия:, сада^паз — лучник, найзапаз — копейщик, ^ылышпаз — мечник и др.; с помощь^ аффикса — уыл образованы названия носителей

военной профессии: ба^ауыл, царауыл, жасауыл, шындйуыл

» ДР-

аффикс — лыц / — лик образует военные названия абстрактного значения: армиялыц, батырлыц, оцльщ, лэшкерлик, ца^ар-маилыц, жауынгерлик, мергенлик, снайперлик и др.

с помощью аффикса — л а//—ле образуются глаголы, обозначающие боевые действия: блокадала — заблокировать, бом-бала — забомбить, штурмала — штурмовать, минала — заминировать, барла—разведать и др.

. аффикс — пщ// — пек выражает названия боевых действий и их видов: алыспац — схватиться, атыспац — перестреливаться, гуреспек — бороться, шабыспа^ — рубиться и др..

аффикс — ыс//—ис, присоединяясь к глаголам, обозначает названия боевых действий: атыс — стрельба, жедис — победа, урыс — война, согыс—битва, шабыс—резня и др.

Синтаксический способ. С помощью данного способа в военной лексике каракалпакского языка образуются сложные составные военные термины.

Сложные термины: эскербасы, бесатар, жузбасы, мыдбасы,

нокербасы, лэшкербасы, онбасы, туменбасы и др.

Составные термины. Составные термины создаются в том случае, когда название отдельных военных понятий невозможно обозначить одним единственным словом. Некоторые слова только в составе словосочетаний приобретают военное значение: ^оршап алыу—окружение.

Составные военные термины можно подразделить на две группы. Первую группу составляют слова, употребляющиеся с давних времен. К ним относятся термины, встречающиеся в героических эпосах и исторических сочинения*: губбалы сауыт, кескир исфа^ан, цырлы дупен, шацлы мылтыц, суйек саплы цанжар, алмас Кылыш, бадана кезли кек сауыт и др. Вторую группу охватывают составные военные термины, возникшие в последние годы. Они могут состоять иэ: а) только из собственно каракалпакских слов: цорганыу сауашы—оборонительный бон, эскерий миннет—воинский долг, ^арсы ^ужим—контратака; б) русских и каракалпакских слов: белим командир» — командир. отделения, атыу точкасы—огневая точка, цураллы отряд—вооруженный отряд и др.

Составные военные Термины чаЩе всего образуются из сочетаний существительных с существительными, прилагательных с с'уществйтельными, числительных с существительными. Сое- . тав таких терминов может состоять из двух, трех и более слов. Составные вОенйые термины, состоящие из двух слов, в большинстве случаев образуются сочетанием прилагательных с существительными: аЦ ■ найза — белая пика, алтын калкан — золотой щит,, ац жалау — белый флаг, кескир жэу^ар — острый меч, кызыл туу — красный стяг, коцыраулы найза — пика с колокольчиком, цара топ — черная пушка, пэреци найза — евро- ' пейская .пика, пэрли оц — оперенная стрела и др.

Составные термины, состоящие из трех слов: тогыз кабат сау.ыт — девятнелойная кольчуга, алтмыш батпан амут — палица весом в шестьдесят батманов, он мыц аламан — десятитысячное, войско, сабы алтын кылыш — меч с золотой рукояткой, исфаханы сары жай— псфаганскнй боевой лук, суйек саплы канжар.—кинжал с костяной рукояткой, гумис саплы пышак, —нож с серебряной рукояткой и др.

Названия, состоящее из четырех слов: алты батпйн сары жай — боевой лук весом в шесть батманов, тогыз кабат торлы сд-уыт— девятнелойная сетчатая кольчуга, к,ырк, садаклы сары жай —лук с сорока стрелами, уш кырлы нолат найза—^трехгранная стальная пика, ток,сан батпан сом темир— железная палица весом с девяносто батманов, жагасы алтын берик са-уыт — прочная кольчуга с волотым воротником, бауыры тар-тыц сарь1 жай — боевой лук с изогнутой тетивой, ^арагай саплы ац найза—белая пика с сосновой рукояткой и др.

Составные терминологические сочетания, состоящие из пяти ' слов: он торыз батпан игри алмас — кривая алмазная сабля весом в восемнадцать батманов и др.

Парные существительные: ^арыу-жарац— боевое оружие,. к.урал-жарац — ратное оружие, оц-дэри — боеприпасы и др... •

Факты говорят о том, что при образовании военных терминов в каракалпакском- языке синтаксический способ является очень продуктивным. • • '

Лексико-семантический способ. Как известно, в языке переход-слов :нз одной части речи в другую рассматривается как лексико-семантический способ словообразования1.

В--воен.ной лексике 'каракалпакского языка встречаются -от-

1. >^эзирги каракалпак, тили. Морфология. Нокис, 1981, с. 30-31.

дельные термины, образованные этйм способом. Например, прилагательное жансыз (в смысле безжизненный, умирающий) и результате субстантивации стало обозначать человека, который, проникнув во вражескую среду, тайно собирает сведения о военных секретах противника.

Например: Кезлерн ала, йузлери к,ансыз

Хнйле менен журген жансыз (Ккф., т:XVI, с. 77).

Слово атлы обычно обозначает «человека на лошади». Впоследствии оно превратилось в имя существительное со значением бойца-кавалериста.

. В военной лексике каракалпакского языка лексико-се.чадгга-ческий способ непродуктивен.

Таким образом, военная лексика составляет один из древних и сложных пластов словарного состава каракалпакского языка. Всестороннее изучение её закономерностей развития представляет собой весьма важное научное и практическое значение в современной лингвистике, что и сделано нами как первая попытка на материале каракалпакской военной лексики.

Основное содержание диссертации нзлйжено в следующих публикациях автора:

1. О некоторых военных терминах в дастанах:—Эми^дэрЬя. 1985, Л1> 10, с. 103-105 (на каракалпакском языке).

2. Вопросы развития и формирования военной-лексики каракалпакского языка.-—В сб. X научно-теоретическая конференция МГУ. Тезисы докладов и сообщений. Нукус, 1986, с. 123-124.

3. О военной лексике в каракалпакских героических эпоёах. — Сб. Каракалпак тил бплнминнц айырьш маселелери.; Нукус. 1987, с. 22-29 (на каракалпакском языке).

4. Вопросы вое)П1Ых терминов каракалпакского языка с точки зрения их нронскожденця. — Вестник-Каракалиакекого фнлналз АН УзССР, 1989, № 1, сГ 84-87.

Условные сокращения:

АКД — автореферат кандидатской диссертации.

ДЛТ — «Девану-лугат-нт-тюрк» М. Кашгарскбго.

ДТС—Древнетюркский словарь.'М., Наука, 1969.

ЭСЧЯ — Егоров Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964.

К^ф — Кара'^алпац фольклоры. Некие, 1977-1990 (ЬХХтома).

ЧГ

H E S TJ a E

" This Military vocabulary in the Karakalpak Langta.^««"

The pre sent thesiu is devoted to the investication of the military vocabulary in the KaraSalpak language. The nilitary vocabtil azr connected with the art of

war', ccnrpaign taetic3 and fifrfating abilities of the people

comprise3 a certain part cf the vecahulary in Karafcalpak.

It is one or the oldest layers o? «. latnE^aaffe, ha-rlrttt

arisen in the ravec- of the etgaggle of people for their freedca and independence, defence ef their native land against the enesd.es,, Evesy v/ord cf military voeaLnlary is the striking illustration of peoples histcry and its language. The detailed anaiyeio of a certain layer reveals the rich materials which convincingly has its grant importance.

In the dissertation the origin and sphere of uses« e? tdLlitissy ? «.raa ara qrsteaatiae5 and sttuSLea- «?€» the scientific 'point ci" nier?» The differentiation of the eL-tLtssy tesaa an3 ns»?s is vTCZcvssSi? eatffllyced with its ~"mantic appreche-o. The sain v&jn of vrtrzd fcrration are dlseloeoi, tfes- -ae»*dss8 of ssany cilttart? nassea vliicSi were

tmfcnOwn are revealea0

The aateriala of the thenio nay ho used in cccr.piiint?

the text-books, dictionaries of etymology and tesra fer

special eotcs2cf3 an«l in studying the literatures on military

patriotic theses,