автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Восприятие акцентной структуры слов носителями разных языков

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Ужова, Ольга Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Восприятие акцентной структуры слов носителями разных языков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Восприятие акцентной структуры слов носителями разных языков"

'САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫ* УНИВЕРСИТЕТ

VI л ...... ...:,.,. : ;

. - - На правах рукописи

<

УЖ)ВА Ольга Александровна

воспшяш акцентной структуры сложных слов

, носителями разных языков

Специальность 10,02.19 - теория языкознания

автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : ■

Санкт-Петербург 190.5

Работа выполнена на кафедре фонетики и методик1г преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского государственного «

университета

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Л.А,Вербицкад

Социальные оппоненты . - доктор филологических нау|с,

профессор Т.М.Беляева - кандидат филологических наук, доцент Г.М.Вишневская

Ведущая организация - Калининградский государственный

университет ;

Защита состоит*".! 3 июня 1993 года р ^ в часов на заседании специализированного совета К 063,57,52 по присуждении ученой степени кандидата филологических наук Ь Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 11, филологический факультет,

С диссертшдаеН можно ознакомиться в научной библиотеке имени А.М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан : 3О сгмУъЯ*-—^ 1993г.

Учеши" секретарь специализированного Совета цоктор филологических наук,

О.И.Ьроцовпч

Актуальность проблемы. В настолдни время при исследовании звукового строя языка первостепенное внимание уделяеетсЛ нерцегь тивному аспекту, то есть изучения механизмов вослриятия человеке:.* эвгч&цеР речи. Работы многих исследоватплоН говорят о ва-к-поста ритмической структур» для восприятия речи. Ео значимость ,'угя процесса восприятия показывают, например, заимствования из других языков, которые прижились в яянке по акпен'-iioi1 модели , -характерно!: для этого языка / НвНе. , 1935/. В этем сшслв ьОс-приятие звучания речи можно рассматривать как процесс, сопутствующий оточдествленга с эталонами перцептивной база" /Дкала-ридзе,1985/. Как эти эталоны представлены з .¡ррцепт'гоног* систоле предстоит выяснить перцептивной фнетикз. Ведь "исчергашаю-№е представления об особенностях восприятия должли стать ссио-юЯ к для преподавания фонетики лгбого иностранного языка и для юстроения правил автоматического распознавания речи." / Бондар-:о, 1967/

Существуют сведения об изменении ритг.:ическ:>" структуры в ависимости от позиции слова во фразе,часто наблюдаетел неувореи-ое восприятие акцентной вершины, но восприятие сложных слов с вут.ш ударениями с разным соотношением главного и побочного уда-9HHÎÎ не исследовалось.Неясно, как они'воспринималтег. ноента.г^гл зыка и людьг,с, для которцх этот язык родным не является,

Сопоставительный анализ ьоспрлятля акцеитпо- ¡,ит:.мчоско? груктуры / АР С / сложных слов 'американского варианта /АВ/ aiu1-tЯсного языка носителями английского к рузского языкоз ракей а-. ' юводг- -¡.Вачним в ото-л плане ■зыглядлт также.- .'¡опро- о влияла •дного языка шфрмаптов на перцэптиьяу» обраАот.чу AFC д:-пг-; нерс-дього языков. Зт«и! обстоятельство-! ¿прошляе-хе^ ¿»уу-ум , облег/л.

Ойней нелыо* работы является установление перцептивных моделей АРС сложншс слов с двумя ударениями,выявление влияния • звукового строя родного языка на восприятие АРС слов неродного язгка.иГрабсте решаются следующие задачи :1/ Сопоставить восприятие акцентной структуры данного класса слов в чтении американского диктора а/ американцами, б/ русскими, изучающими английский язык,в/ русскими, не изучавшими английский язык. 2/ Поскольку "интерференции это удобный способ изучения свойств перцептивной системы языка" / Интерференция звуковых систем, 1987/, выявить особенности восприятия американскими аудиторами АРС сложных -слов английского языка в реализации русского диктора, что позволяет выявить более и менее константные элементы акцентной парадигмы.

Цели и задачи определили выбор меточов исследования:1/ слуховой анализ АРС английских и русских сложных слов 8/ аудиторские эксперименты с носителями английского /АВ/ и русского языков, 3/ статистическая обработка полученшк в эксперименте давних. Новым в работе является сопоставительный анализ восприятия АРС сломных слов английского и русского языков носителями этих языков и информантами, для которых эти языки не являются роднима, и полученные на основании этого выводы.

Птктнчоскач ценность работы состоит в том, что полученные результаты могут найти применение: 1/ при обучении английскому-произношению русских, изучающих английски!1 язык 2/ в к/рсах общего.языкознания, общо2 'фонетики.Результаты могут на'йч; приме-., пение и при решении пробле;«ы автоматического распознавания речи, ,.. при создании различных модела" восприятия -""С.

-АптуЛануд гяботн, Результаты обсугдалгс!. на заседании ка-O^TU 'ïonev iri! л методик; преподавания иж-сгранных нзи-сеь Петер-ûyji'okorc государегбой¡ого университета, на X«I научно-;.ч. ;„ ч.:чос-к^ч) ïvi'i-;'!;':! ; к aerv.r ilo^/o^i'cr.ун.:-

верситета, на научной конференции Ивановского государственного университета, а такхе на аспирантских семинарах /1991-1992/

Структура и объем работа. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, при, лож .ения.Общи:! объем диссертации ¡СУЭ страниц малганопи^чого,

тэкета.Основной текст диссертации составляет страниц.,В ка»

. честве иллюстраций приведены рисунков и таблиц.

ОСНОВНОЕ ООДЕРМП1Е РЛБОГс!' , t

Во-взодении обсуждается проблематика работы, определяются основные цели и задачи исследования, актуальность и новизна, отмечается практическое значение работы.

. В первой главе "Обзор литература и постановка проблемы" рассматриваются основные проблемы теории восприятия, к которым молено отнести вопрос о модели восприятия. Представители разных школ говорят о восприятии " снизу вверх" / анализ свойств сигнала начинается с его фонетических свойств в узком смысле и'через установления его морфологической и синтаксической структуры при. , ходит'к смысловой интерпретации/; о восприятии " сверху вниз". / с самых высоких уровней языковой системы / и, наконец, сб одновременном использовании стратегия " сверху вниз" и "снизу вверх" ' /Касевич 1930, Дтсапарздзз 1986, Штерн 1992 /

В зависимости о? модели единицей восприятия может быть и дифференциалышЯ признак, и слово, , и предложение, йгогие.ученые

придерживаются того мпеляя, что oöhojwo!' единице?, восприятия

...

; является слово / Зигияя 1976,Леонтьев 19G5, РНоли , 1985 /.

Важно выяснить, как представлено слово в намята носителя данного • языка, как происходит процесс поиска и извлечения его. / Боядзрко,'.. 1981, Касевич 1977, Cutkr, (Uftci -1582 /

- • АиглиПскай язык особенно труден для изучения акцентной • структуры., гмина исследователи вццеляют разное количество грл- . 1

f I

др-ций ударения б многослойна словах, что часто является результате!« игнорирования перцептивного аспекта. ^роблеш. Останавливаюсь на удороняк' в слихпал -олове,"следует отметить; , что осознание-.его a качество'некоего единства, неизбежно приводит к ударению »а inpEo? част;! слова. Следует отг.этить такте ритмически !» характер ой.гт'.'окого ударения, признаваемы? многими учеными, a vajese to¿' что оно косит иитенииальни" характер и обретает реальность во .-Tipeja JFÍjn.va« J)'jif WZf Ciaste. f934s (Imoicf fff^&ucrre. /370, Schqyt, V antier ¿¡¡се. /У?^/ Имеются указания ;ta, большую

ритмичность амориканскогс варианта по оравнея'по с британскли/Jones 191£,_ Вс/'п^егШ/

., С сопостагнтельнш.'п целями привлекался русский язык. В плане

»

odiueF. класс:'^ткации ритм- ¡у емкого языка, как и английского, счи-тзэтея акцентнь.л.но акцзн'/н.чя организация• слова в этих язнках различна: в русском языкл р<ле встречается второстепенное ударе-нг.е в ело i'ti пс сл( вах, и « а-а природа : русского ударения несуолько г.гал, Í.í or.'.e ученыз стмеча»г решающую роль длитц.ы:ости при реа-лпаашш русского уцгрения / Матусев;л 1976,Златоустова 1976 / Ко одаэалс,п-,.чте щ-.п босщ/ятю: роль^лграет иб столько длитель- • поегь, скол;.« качественные характеристики гласного /Бондарко, Вер:л:цкал, Г:орбоко;за 1976, Авд. р 1973 /.

Гтогач гла-оа ■ -г,¿свяа.жа воспрдятию американскими и русскими аудчтораг.гл а цонткой структур!: сложных слов английского языка в прогаиошенил пссител.. английского яsinça.

катерка.-.-« для чсслодовш ля ówга сложнее двухкомпонентные супе ci'JTITел!-■:uo, которые , ro ;œemn. многих ученых, составляю?, сснойниЯ мяссяз"сло>:«юс слов.ОЧекг-м исследования был' список, из дткпг1*.-V а;п\т,:Г-скцс слсжид слов с разным количеством бгзудар-к!К слегов 7 дсу:и ударнам / от. О .до 3-х /, каздое из слов

реавизовало определенную модель одной из возможных акцонтно-рит-1.ЛЧ90КЙХ структур / АРС /: с одним х-лавным ударением /'л /, с второстепенным и главным ударениями f ■ j. J \ главным и второстепенным ударениями / х . /и о двумя главными ударениями f 1 J. /• Ритмическая структура проверялась по произносительным словарям Д. Дхоунза и ¿д.Льюиса /Jones /973, ¿е<л-/^ Y9?9 /, несовпадение данных этих словарей проанализировано.

Все олова, входившие в «кспериментальный материал.произносились изолированно, а также в составе простых повествовательных предложений в. трех позициях: в абсолютном начале, в середине и ганца предложения.Материал был записан американским диктором, обладавшим нормативным произношением американского варианта английского языка, на магнити^в пленку / скорость движения ленты 190 мм/с/ п представлен для икспертной оценки высококвалифицированным фонетистам романо-германского Факультета Ив1У. По данным экспертов материал был разделен на три основные группы в зависимости от акцентной структуры: сложные слова с главным и второстепенным ударением х Т • сложные слова с вто, ростепенным и главным ударением т х , сложные слова с двумя главными / равноценными / ударениями jl j. •

Аудиторском эксперименте, в котором участвовало II американских стажеров- носителей о всеамериканского варианта английского языка я 20 русских студентов технологического института. Аудиторам предъявлялись для прослушивания в случайном порядке отдельные сложные слова, произнесенные изолированно и выделенные из предложении.Информантам предлагалось отметить в списке слов один из четырех вариантов акцентной структуры X , Л , J s , х • Вмо получено- IGdO ответов ^пя русских и 800 ответов для американских аудиторов.

Ma основании анализа восприятия каждой структуры щ четнрах позициях был подсчитан средний процент восприятия кавдрй структуры по позициям, общий средний процент восщццггвя каддой структуры, общий средни^ процент восприятия каждого слова как представителя определенной АРО. По этим данным для каждой группы аудиторов строились кривые, отражающие процент одоэнащя слсщщос слов как слов о той или иной APG в.. каждой позиции. ДяЯ оценке достоверности опознания применялся /-критерий Стыедента, по которому в нашем случав критической частотой является 67;»: если процент восприят}ш данной структуры. » данной позщии превышает 67;?, налицо статистически достоверное ее вооцриятие аудиторами.

Рис. I Опознание АРС а/ американцами, 6/ русскими,знаю-щнмианглийский язык в/ русскими, не знающими английский язык ■

¡Cv

il ; " ' г

и ?р — sr1 :

>0 чч ^^ Ч \ \ ^

»0 • ..IX-,

-Ю .....

2о - • • '

10'

о m 1 не

fc ■

Го - fo

"Я>

ь

Зо

й «

'"■'II

J

te

te

:fO (О •Й te !б 1в H

.....sj-r

структура т л

м к а «с.

___ структура х

in tic ее Jc~

структура i

7 структуры т I. самый высокий процент опознания отмечен при изолированном нроизношении /ИП/. Здесь в основном опознаются слова с 2-3 слогами между ударенными частями; е!есАсс/>гтг!/г^,

«и^гоапа^Х^^гстЫмПри анализе АРС ± оказалось, что

: *•> ' Г

наиболее благоприятная позиция для опознания это также HII, а там,где слова подвергаются воздействию со стороны Фразы, аудиторы в основном отмечают лишь двухударность сложных слов. Рассматривая АРС 2 J. видно, что из трех Лразовых позиций и позиции Ш1 несколько выше пропер опознания в конце синтагмы /КС/, но статистически достоверно как представители структуры х j_ опознаны всего два слова ivire, /НС / и., current drqín /но'/

Кояно сказать, что во всех позициях в синтагме аудиторами в. данном случае в основном отчается двухударность. /рис. 1а /

Кроме того, необходимо отметить, что соотношение ошибочных и правильных ответов в разных синтагматических позициях неодинаково. Для АРС х их г максимальное число правильных ответов в ИИ, для- х 1 ат° не отмечено. Для АРС т j. максимальное число ошибок в середине синтагмы /СС/, для j в КС, для х ± ■ в СС. Cami~>. большой разброс мнений наблюдается при оценке i х • Ошибки, таким образом, зависят и ои исходной структуры и'от позиций слова во фразе.

• Чтобы учесть все распределение ответов в обобщенном виде и оценить не только правильные, .но иг ошибочные ответы, использованы оценки йнтропий. Восприятие ыолио рассматривать как ситуацгга неопределенности,которую mzuo оцепить с псмргтьа формула В'аннона для энтропии Н: l°f¿f>¿ »где jb вероятность (-реакция, к- количество разных реакций./ Яглом.Йгаом 1973/ На рис. 2 представлены результаты расчетов средней энтропии • * /Н/ каждого слова независимо от позиции во .¿разе.Вино, что наиболее определенными для американцев являются стимулы структуры х х « важгенэе - стимулы jt .

• нтро!!И(;ные оценки ' •■олгюрассматрквзть как оценки аудиторских 'особенностей.'.'охяо яолггать, чю аудитора лезет более

-Ю- !' '

единодушную оценку сложным словам структуры ^ - и ± ± , так как они тиничн1| для сложных слов английского языка, а более высокая энтропия структуры т ± связана с тем, что она менее характерна для.сложных слов английского языка и попадает в зону пересечения перцептивных полей, что говорит о большей раз- . мытости перцептивного эталона утой структуры, и

г ч

ТГ^ТТ

С'»« н

СрЛ И (русссие )

Т1 1,11

С¡л,н

СрЛ„ И

£ 9/с -у¿г, -

Рис. 2. Средние .штропии лосиринтия акцентной структуры разными группами аудиторов в реализации американского/ а, О, ь/ и русского диктора /' г /. русские аудиторы, знающие английский язык / русские 1 / в отличие от ы.-ериканцов / рис. 16 / статистически достоверно оизншот дрсг у. слои-с '¿-3 слогами меаду ударешшыи частями 1) лО,но в основной они опознёэт слова «той структуры как слова с дьуш выделенности. Олоза структуры ± с бляшьЛ

Аостоьорлоогь» оцсиивалтоа в '.¡11 . ¡:ло;;а структур!" х ± 0 основ-

ьо« опсоназакись ;1Н.ор.ьитг:.,и как е;,е>. ;;:в ^уу^рн'л структуру о^.-.ото из ц/>ух. других .-.ели ь:с ¡;, то

у ь/.лс-ть , что он:: Оил^ ^ - гл.'р ^ п

, И приел г :■:.-:.. ¡.лл стр. *.:?•• р

- ii -

■ ■„'■ля сравнения восприятия аудиторами американцами и рус-ки'ли был построен график корреляции ^нтропийшсх оценок всех структур и подсчитан коз- Лпционт ранговой корреляции /j> Спирма-на / по формуле р-(- , где ¿У- абсолютная разность

между сопряденныг/и рангами, п- количество сравнивала нар. Ко кр^ициеит j> низки:"; и равен для r _¿ +0,363, для r +0.3S5, для ± l +0,165, лз чего следует что америкашщ и русские при восприятии руководствуются разними критериями.Причину итих различил ыозно видеть в том, что в русском языке система ударений более однозначна и упорядочении , чем в атлипском.

Л*ля проверки упомянутого предположения был проведен эксперименте аудиторами русскими, не изучавшими английский язык. / рпс.1 в /. Что касается корреляции двух групп русских аудиторов, то оказалось,что есть более тесная связь при восприятии х =и0,39 /, болев слабая связь при восприятии ¿ х

/j> =+0,23 / , и корреляция почти отсутствует при восприятии структуры г х / ^-+0,04. Общность в восприятии ± ^ свидетельствует об опора русских аудиторов на некие ocluie механизмы, вне зависимости от знания английского языка. Третья глава посвящена восприятию американскими аудиторами интерферированной структуры английских сложных слов, произнесон-нных русским диктором, который естественно, долааи бил в той или иной мере переносить на реализацию английскисложных слои навыки акцентуации в русском.

"¡■■скольку ь ,enp¡umie d/с.ских, знгслздх анг.-ми.ггск довольно сильно оглачается от иосприятия американцев, i.\.í.;o дудоть, что д-Зло ни только ц различно Г частою рлт:/лч :к.« структур и в :. üübuj.. приьичнооти акцентных изкенэкий, а и r> ;.r.jao5 тическоЛ реалпз'л.лн удзрннх слогоь, их ином е.: >r.-.o:¡.'¡;in:! " .1л-

ударншн. 'Чтобы проанализировать, как Диетические характеристики влияют па восприятие ритмических структур, был поставлен окслерикенг, в котором американские aynnîopw воспринимали стимулы, произнесенные русским диктором. Им был студент технологического института, который не имел теоретических знаний об ударении в сложных словах и читал ту же программу,что и американский диктор. ;

Слуховой анализ проводился автором исследования и опытными вксококващшщированныш .«нетиста^и кафедры фонетики Петербургского университета.Согласно экспортной оценке материал коано было разделить на две основные грушш: со структурой л и со

структурой ]_ ,в отличие от трех групп, ввделенных у американс-т •

кого диктора. В качестве аудиторов в »кснеримеяте участвовали • 10 американских стажеров, определявших АРС предъявляемого слова, а таюхе приемлемость / неприемлемость акцентной структуры, реализуемой дикторок в подчеркнутых словах, которые соответствовали изолированному лроязношешш.

Количество правильных ответов, данных американцами на слова, реализованные русским диктором по модели > j , весьма'велико: 81,5.; в 'Ь'С s НС, 83,6;? в СС, 70,6;? в КС. Значительно г.оньше прашшьшх ответов зафиксировано при восприятии модели J. : : 5с.",; - ИП, .-.НС, 16/* -СС, ни одного в КС.

;"лл учета вс°х.ответов в обобщенном виде вычислялась актрония каждой' структуры по позициям во фразе,: энтропия "ка-вдого слона в»о злбпсщл:ста от позиционных условий '/ рис. 2г /. Зид-иа. довольно аысок.-я однородность ответов на стимулы, реализован-н:;а по уо;.олкп г '/ средн. Н«0,СЗ бит / и меньшее единообразие

1Ш оцоккэ СПИУЛОЭ -модвле x / Н=1,5 бит /'.

Г •

г ; уог, сложного слова оценивалась американца-

ми более однозначно в интерферированной структуре, чем в рочи американского диктора. Это может быть связано с более четкой реализацией русским диктором двухчастной структуры, воего сан-ноЕ^собенностями родного языка,

Для русского диктора характерно стремление произнести сложное слово с основным ударением на втором компоненте. Сложные слова, которые согласно американской норме должны иметь главное ударение на первом компоненте, припадании ударения на второй компонент абсолютным большинством американских аудиторов опознаются как непривычные, например, valtmcfcr вместо 'yclimtftr .

Однако, сложные слова с главным ударением ¡¡а первом компоненте, даяе если они не соответствуют словарной норма, большинством американских аудиторов опознаются гак привычные. В четвертой глава рассмотрено восприятие акцентной структуры сложных слов русского языка русскими ц американскими аудиторами Материалом были 20 слокных слов / двухкокпонзитшк» русские существительные/, ритмическая структура которых была аналогична структуре .английских слов, использованных в предыдущих iku-перцментах, Программа опытов была составлена но tqíí т схеме.,

что дало,80 реализаций. Диктором был студент Петербургского

* - - ,

технологического института, который участвовал в заиисн ат'ли.-с-кол программы, ila данным жепертов, внеококпади.¿щаровашшх ••¿.онетистов .кафедры .¿онзтики и методики преподавшим Петербурге--кого университета, ¡атериал был разделен на 2 группы п зависимости от акцентной структуры: сложные слова с одшш глаяиш ударением и .различным количеством нредуАарга.х и зауцпрнь'л с.')--

гов / x / и с дох; П. X слов с ВТОрОСТЗНеННЫМ и глапньм yjUip-IHi!'.-."

и разным количеством лредударивх и заударных слогоя / ¿ /

В аудиторском эксперименте, организованном так же как й предыдущие, участвовало 10 американцев, которые были ранее заняты в предыдущих экспериментах, и 30 русских отудентов Петербургского технологического института.Аудиторам надо было отметить в списке слов один из двух вариантов.Всего было получено 800 ответов для американцев и 2400 ответов для русских информантов. Обобщенные .; результаты эксперимента представлены на рио, 3.

Гг

i 1к 1 ЧС

i * ! * а S0 •ю

л). :

-4-

ип нс гс кс

{Со'

К к> ■ к

0}

40 **

о

- русские

- етерцканцы

un к «

Рас. 3.Восприятие американскими и русскими аудиторами акцентной струтуры русского сложного слова APC и и ^х Видно, что структура с одним ударением достоверно опознается обеими грушами аудиторов, хотя американцы воспринимают йене уверенно, чем русские и испытывают Наибольшие затруднения щл позиции слова в середине сиытап/ы.. Структура j. , напртив, опознается американцами иногда почти безошибочно, в то время как у русских не наблюдается в целом достоверного опознания, обычно ош! воспринимают лишь одноударнко слова, хотя отдельные слова и воспрц)га;.:аптся как двухударные. Тем не менее видно, что дня русских аудиторов доухударная структура воспринимается лучше при изаглронснюг-г произнесении слова и в конце предложения, тогда как лл-'i а. .эр::ка:{исв последняя иоэптл наименее благоприятна. / рис. 3«?. Кор^л-.чциокииа анализ .позволяет утверждать , чтодля струк-

турц с одним ударвнЗбм есть хорошая корреляции между восприятием . русских и американских аудиторов: J3 =+0,67,"' тогда как для структуры х корреляция практически отсутствует : р =+0,04 .

Таким оОразом видно, что русские и американцы по разному оцо-нивают структ:*;,':-' русского сложного слова. Аудиторы-русские в полной мере не одтдоают двухударности' сложного слова, в перцептивной системе русского языка (фактор многоударности йшщется нестабилъ-.ныы.В то время как американцы хорошо ощущают двухударность русского сложного слова, опираясь "на перцептивный опыт системы родно-гоязыка. л

В заключении диссертации обобщаются результаты исследования. Анализ энтропийных оценок восприятия акцентных структур трех • типов американцами показал, что самые единодушные оценки они дают при восприятии струггурА их. JL • Высокая энтропия при оценка структуры х свидетельствует о размытости этого перцептивного эталона в сознании носителей языка по сравнении с первыми двумя. Лри восприятии русскими акцентной структуры английского сложного слова оказалось, что они более однородны при оценке структуры х , характерной для русского языка, но их реакции в больней степени разбросаны по всему алфавиту ответов при оценке нехарактерных для русского г~ьгя структур 2 г и xi -Учет энтропий и корреляционный анализ показывают, что русские / PI / более однозначно отвечают при отопке акцентных структур сложного слова, чем американны, то есть и те и другие руководствуются разными критериями, поскольку система ударении в русском языке более однозначна, упорядочения, чем в английском, где наблюдается высокая вариативность , связанная с воздействием рятка фразы. Руководствуясь собственным языковым, опытом русские более склонны к бэзгйьтернатизности в своем т.ьбope. Русские, не изучавзие английский язык, олуглаят наличия двух пиков выделенностг, .;о не способны яри этом ор%яцлровать степень

-16- ' нацеленности, при ьтом обнаружена близость оценок при восприятии t

дзумк группами русских структуры х у. . что свидетельствует об опоре на некие об'дге механизмы вне зависимости от знания языка.

Восприятие интерферированной структуры сложных слов американца-

*

ул п:могло установить важность структуры х т как наиболее характер-ього здешнта в системе. Смещение главного ударения йа второе моего оценивается носителями языка как неприемлимое.

Опыты по восприятию сложного русского слова американцами и русскими. подовордили предположение о влиянии перцептивной системы родг лого языка. В восприятии акцентной структуры русские и американцы однозначно, но по -разному оценивают структуру русского сложного слова. Русские аудиторы, как правило, не ощущахп двухударности, так как , по-видимому, в перцептивной системе русского языка фактор многоударности нестабилен. Американцы хе уверенно опознают двухудар- ■ кость, поскольку ьшогоударность слова характерная черта английкого ■ язука. ■ .

Таким образом проведенпое исследование дало возможность доказать и на уровне супрасе.гментных параметров существенное влияние систем родного языка на восприятие' . Основные положения работы отражены в публикациях: I.,Карпова.О.М.', КорсунН.*?., Укова O.A. О работе с терминологической лексикой на занятиях по английскому языку // Оптимизация обучения Иноязычной лексика.и грамматике,- Л., . IS83.-C. 43-50. й. Грашна Л.Н. ¿Ужова O.A. К нроблеме отбора источника терминологического словаря// Тезисы докладов областной конференции преподавателе?. кафедр иностранных языков.-Иванове 1286,- С. 14. '3«Уяов0 O.A. 'Ьоиетачоский кипимуы при обучении профессионально I/ ориентированному оощетто// Тезисы докладов научно-практической кон-;:йрэпщ:а.}ЕТ>5.- Ив-зноио, ItöS.r С. 12. .'.Y; *'.'.' ..у..;