автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему: Восприятие России в английской культуре XVI - XX вв.
Полный текст автореферата диссертации по теме "Восприятие России в английской культуре XVI - XX вв."
На правахрукописи
ПУЗАКОВ АЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВИЧ
ВОСПРИЯТИЕ РОССИИ В АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ XVI-XX ВВ.
Специальность 24.00.01 -теория и история культуры
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук
Саранск 2004
Работа выполнена на кафедре страноведения Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева
Научный руководитель:
доктор исторических наук,
профессор В. А. Юрченков
Официальные оппоненты: доктор исторических наук,
профессор Л. Г. Филатов, кандидат философских наук, доцент С. И. Митина
Ведущая организация:
Самарская государственная академия культуры и искусств
Зашита диссертации состоится «_1_» октября 2004 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета К 800.015.01 по присуждению ученой степени кандидата исторических наук в Государственном учреждении «Научно-исследовательский институт гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия» по адресу: 430000, г. Саранск, ул. Л. Толстого, 3, актовый зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного учреждения «Научно-исследовательский институт гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия».
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат педагогических наук, доцент
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы исследования определяется, с одной стороны, необходимостью поиска новых междисциплинарных подходов к проблемам культурного взаимодействия, позволяющих анализировать их с позиций общечеловеческих ценностей и в историческом развитии. С другой стороны, существует насущная потребность исследования конкретных механизмов, влияющих на восприятие чужой культуры.
Наличие множества дефиниций такого явления, как культура, свидетельствует о многообразии мира культуры и об огромном научном интересе к нему. В культуре и через культуру проявляется стремление человека преодолеть рамки своего временного, биологического существования. Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Процессы культурного обмена и общения носят перекрестный характер. Диалог как наиболее продуктивный тип межкультурного взаимодействия характеризуется наличием взаимного восприятия двух или более культур.
Возникновение коллективных представлений народов друг о друге — чрезвычайно сложный и противоречивый процесс, к исследованию которого ученые приступили сравнительно недавно. Историки и этнографы, проявив интерес к проблеме межкультурных взаимоотношений, часто рассматривали лишь процесс взаимодействия народов в хозяйственной, материально-культуролбгической сферах, уделяя недостаточно внимания психологии восприятия чужой культуры. Между тем для международной коммуникации не менее важны эмоциональный аспект, а также аналогии с процессами, изучаемыми психологией.
Среди видов восприятия, таких, как исследуемые психологией и философией восприятие пространства, времени, движения, разрабатываемые культурологической наукой художественное и эстетическое восприятие, следует выделять понятие «восприятие культуры», которое нуждается в соответствующем терминологическом объяснении в рамках одноименной историко-культурологической категории.
Категория восприятия культуры - процесс переработки, осмысления информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений (традиций, стереотипов восприятия) — рассматривается как историко-культурологический аспект, т. е. как одна из сторон применения научного знания, когда изучение объекта осуществляется преимущественно с позиций истории и культуры.
Изучение стереотипов восприятия одних народов другими стало сегодня одним из самых интенсивно развивающихся направлений гуманитарной науки во всем мире. В последние годы появляется все больше работ, в которых рассказывается о восприятии русскими других стран и наций. Резко возросший интерес к проблемам национальной психологии во многом обусловлен практическими потребностями в сфере межкультурной коммуникации. Культура играет большую роль в формировании нашего поведения в отношении
РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА
СП г Ла ,
других людей. Важно понимать: то, что верно для нас в нашем собственном социальном поведении, может оказаться неприемлемым для людей из других культур. Но, несмотря на большие кросс-культурные отличия, в социальном поведении людей есть и существенные сходства. Наш мир становится «меньше», и мы все чаще сталкиваемся с людьми другой этнической и культурной принадлежности. В то же время глобальные интеграционные процессы пока не в состоянии разрешить проблемы межнациональных конфликтов. Кроме того, формирование адекватного восприятия реалий жизни своей страны представителями чужой культуры - стратегическая задача любого государства, рассчитывающего на привлечение иностранного капитала. Это свидетельствует о необходимости изучения механизмов восприятия чужой культуры путем объединения усилий различных гуманитарных наук.
В настоящей работе восприятие культуры исследуется на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия в XVI-XX вв., которое рассматривается как частное в русле базисного понятия. Под межкупътурпым взаимодействием подразумевается деятельность, осуществляемая либо совместно с представителями иной культуры, либо под влиянием последней в целом, или отдельных ее составляющих. Результаты такой деятельности могут быть как материальными (книга, статьи, произведения искусства и т. д.), так и нематериальными (мысли, устные высказывания, образцы поведения и т. д.).
Исследуемое восприятие России в английской культуре рассматривается как показательное, поскольку оно характеризуется наличием точного времени возникновения, стереотипностью и яркой эмоциональной окраской на различных исторических отрезках. Процесс зарождения восприятия России англичанами начался в XVI в., когда, соперничая с Испанией и Португалией в поисках новых рынков для расширения своей торговли, английские купцы пытались открыть новый северо-восточный проход в Тихий океан, а открыли на северо-восточном краю Европы неизвестную страну, которая потом оказалась Московией. В отношениях западноевропейского мира к средневековой России есть две взаимоисключающие, но существовавшие одновременно черты. Неведение западноевропейского общества о положении и судьбах России вследствие отчуждения, продолжавшегося вплоть до XVIII в., способствовало распространению и укоренению специфических представлений о стране. В то же время ни одна европейская страна не была столько раз и так подробно описана западноевропейскими путешественниками, как «отдаленная лесная Московия». Объясняется это тем, что чем меньше путешественник знает страну, в которую он попал, чем больше новых для него особенностей он там обнаружит, тем сильнее она затрагивает его любопытство и тем легче ему описать увиденное.
Состояние научной разработанности темы можно охарактеризовать как противоречивое. С одной стороны, накоплен значительный материал по вопросам национальности, культуры и межкультурным отношениям как в нашей стране, так и за рубежом, имеющий бесспорную научную ценность. С другой — до сих пор не достигнуто единство в понимании рассматриваемых процессов и реалий. Так, понятия «культура» и «нация» приобрели к
настоящему моменту множество трактовок и, очевидно, количество их будет множиться, поскольку сейчас, в период активной европейской интеграции и глобализации, они звучат особенно актуально.
Разработка историко-культурологической категории восприятия культуры обусловила рассмотрение трудов ряда философов в историческом контексте. Появившись впервые в философии, категория восприятия стала детально разрабатываться уже в рамках психологической науки. Психология подробно рассматривает особенности, механизмы и свойства восприятия на основе научно-медицинских исследований и практических экспериментов. При этом особое внимание уделяется свойствам восприятия, которые трактуются неоднозначно, а также вопросам взаимодействия национальных культур. Среди них работы М.М. Бахтина, А.Дж. Тойнби, Л.Н. Гумилева, Н.А. Бердяева,
B.И.Вернадского, Б.К. Малиновского, Н. Смелзера, С.Клакхона, Л.Н. Когана, И.А. Арнольдова, В.М. Межуева, М.С. Кагана, С.Н. Артановского,
C.А. Арутюнова, Э. Геллнера и др.1 Конкретная разработка этой проблематики осуществлялась также в ряде диссертаций (С.Н Гаврова, И.В. Малыгиной, B.C. Новикова, Г.А. Серековой2).
Теоретический и практический материал, непосредственно касающийся восприятия культуры, более обстоятельно представлен и проанализирован в исследованиях Г.Д. Гачева, А.А. Гагаева, П.И. Гнатенко, Б.А. Душкова, В.В.Кочеткова, В.Г. Крысько, В.А. Юрченкова и др.3 Этой тематике посвящены ряд сборников и диссертационные работы Т.А. Шанской и Г. Ширматовой4.
Об актуальности введения термина «восприятие культуры» в рамках одноименной категории свидетельствует фактическое его использование в современной научной литературе. Так, в сборнике статей «Россия и Запад:
1 См.: Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1986; Тойнби, А. Дж. Постижение истории. - М., 1991; Каган, М.С. Проблема «Запад-Восток» в культурологии: взаимодействие художественных культур / М.С. Каган, Е.Г. Хилтухина. - М., 1994; Артановский, С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. Исторические формы общения народов: мировые культурные контакты, многонациональное государство. - СПб., 1994; Арутюнов, С. А. Народы и культуры, развитие и взаимодействие. - М., 1989; Геллнер, Э. Нации и национализм. - М., 1991 и др.
2 См.: Гаеров, С.Н. Национальная культура и межкультурное взаимодействие: Теоретические аспекты: Автореф. дис. ... канд. филос. наук. - М., 2001; Малыгина, И.В. Проблемы взаимодействия культуры и национального самосознания: Автореф. дис. ... канд. филос. наук. - М., 1993; Новиков, B.C. Философский анализ проблемы диалога культур: Автореф. дис. ... канд. филос. наук. - М., 2001; Серекова, Г.А. Межнациональный диалог и национальная культура: Автореф. дис_канд. филос. наук. -М., 1994.
3 См.: Гачев, ГД. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. — М., 1995; Гнатенко, П.И. Национальный характер: мифы и реальность. - Киев, 1984; Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий. - М., 2002; Крысько, В.Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. - М., 2002; Юрченков, В.А. Взгляд со стороны. - Саранск, 1995 и др.
4 См.: Шанская, Т.А. Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX в.): Автореф. дис. ... канд. ист. наук. - Казань, 2001; Ширматова, Г. Взаимовлияние и взаимообогащение национальных культур и развитие эстетического восприятия: Автореф. дис.... канд. филос. наук. - Ташкент, 1974.
диалог культур»5, опубликованном факультетом иностранных языков Московского государственного университета заглавная статья А. Павловской называется «Россия и Запад: стереотипы восприятия»6. В статье рассматриваются стереотипные суждения американцев и англичан о России. Причем, уделяя внимание значению термина «стереотип», автор никоим образом не поясняет своего понимания термина «восприятие». По этому факту можно судить о том, что автору представляется вполне естественным, органичным и понятным использование последнего термина в данном контексте без каких-либо дополнительных пояснений такого употребления. Такую же ситуацию мы обнаруживаем и в следующей статье этого сборника - «Россия как миф (Проблема структурных и мифологических типов восприятия России Западом)» В. Елистратова'. Уже эти два примера использования термина «восприятие» (perception) в заглавиях статей сборника, посвященного диалогу культур служат яркой иллюстрацией тесной взаимосвязи восприятия и культуры, особенно при наличии такого уточняющего ключевого элемента, как диалог.
В коллективной монографии «Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости»8 дается подробный обзор восприятия и отношения российских граждан к зарубежным странам и различным национальностям. Авторы употребляют такие сочетания слов, как «восприятие страны», «межличностное восприятие представителей этноса и их отношение к представителям той или иной национальности»9. Речь не идет непосредственно о восприятии культуры в целом, а о стереотипах восприятия составляющих ее элементов: военной мощи страны, ее демократичности, степени дружественности, религиозности, особенностей национального характера и т. д. Межэтническому восприятию посвящено диссертационное исследование А.А. Ксенофонтовой: «Мордва XVIII - начала XX в. в восприятии русских наблюдателей (Опыт этнопсихологического исследования)»10.
Собственно сочетание «восприятие культуры» употребляется в статье СВ. Чернышева «Процесс интеграции России в европейское хозяйство и европейскую цивилизацию: взаимодействие императивов»11. О восприятии
3 См.: Russia and the West: The Dialog of Cultures: сб. ст. - M., 1995.
6 См.: Pavlovskaya, A. Russia and the West: Stereotypes of Perception / A.Pavlovskaya // Russia and the West: The Dialog of Cultures. - M., 1995. - P. 6-15.
7 См.: Yelistratov, V. Russia as a Myth (The problem of Structural and Mythological Types of the
West's Perception of Russia) / V. Yelistratov // Там же. - P. 16-26.
* См.: Петренко, В.Ф. Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики
толерантности и нетерпимости / В.Ф. Петренко, О.В. Митина, К.В. Бердников и др. - М., 2000.
9 Там же. С. 9,10,50.
10 См.: Ксенофонтова, А.Л. Мордва XVIII - начала XX в. в восприятии русских наблюдателей (Опыт этнопсихологического исследования): Автореф. дис. ... канд. ист. наук. - Саранск, 22003.
11 См.: Чернышев, СВ. Процесс интеграции России в европейское хозяйство и европейскую цивилизацию: взаимодействие императивов / СВ. Чернышев // Европейская интеграция. Большая гуманистическая Европа и культура. - М., 1998. - С. 283.
стран говорит М. Андерсон12. В 1975 г. вышел сборник статей «Восприятие русской культуры на Западе», посвященный восприятию и взаимодействию культур России и других стран в период от начала XVIII до начала XX в. Слова «восприятие» и «культура» используются в нем как самостоятельные термины. Восприятие понимается как категория психологии, как процесс формирования представлений. К тому же во вступительной статье употребляются такие
1 3
сочетания, как «восприятие творчества», «восприятие русского языка» и т. п.
Обе составные части исследуемого термина использованы в заглавии диссертации Т.А. Шанской «Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX в.)»14. В этой работе предпринята попытка проследить историю становления термина «восприятие» прежде всего как понятия, относящегося к области психологии. Автор употребляет его в составе словосочетания «восприятие культуры», не выделяя последнее в самостоятельную категорию. Основной упор сделан на практические, конкретно-исторические аспекты восприятия в соответствии с указанной темой работы.
Англо-русское межкультурное взаимодействие весьма подробно разработано в отечественной науке. Источники, относящиеся к периоду становления англо-российских отношений, изучались В.О. Ключевским, Ю.Д. Левиным, Ю.А. Лимоновым и др.15 Отдельные периоды англо-российских отношений отражены в работах В.Г.Трухановского, Н.К. Капитоновой, И.И. Жигалова, Е.А. Дудзинской, Е.А. В еселкина, в диссертационных исследованиях А.В. Голубева, А.В.Воронцовой, Е.Н. Космача и др.16 Однако в перечисленных работах недостаточно внимания уделяется историко-культурологическому аспекту восприятия российской культуры англичанами.
Источниковая база исследования. Исследование основано на изучении текстов отражения восприятия российской культуры в культуре Англии. При разработке проблемы восприятия России в английской культуре, диссертантом
12 См.: Андерсон, М. Разделенность культур как проблема европейского объединения / М. Андерсон // Там же. - С. 186.
13 Восприятие русской культуры на Западе: Очерки. - Л., 1975. - С. 6.
14 См.: Шанская, Т.А. Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX в.): Автореф. дис.... канд. ист. наук. - Казань, 2001.
' См.: Ключевский, В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. - Пг., 1918; Левин, Ю.Д. Английский журнал «Московит» (1714) / Ю.Д. Левин // Восприятие русской культуры на Западе: Очерки. - Л., 1975; Лимонов, Ю.А. Россия в западноевропейских сочинениях ХУ-ХУ11 вв. / Ю.А. Лимонов // Россия ХУ-ХУ11 вв. глазами иностранцев. - Л., 1986и др.
16 См.: Трухановский, ВТ. Советско-английские отношения 1945-1978 / В.Г. Трухановский, Н.К. Капитонова. - М., 1979; Жигалов, И.И. Современная история Великобритании (19451975). - М., 1978; Дудзинская, Е.А. Международные научные связи советских историков. -М., 1978; Веселкин, Е.А. Кризис британской социальной антропологии. - М., 1977; Голубев, А.В. Советско-английские отношения в 1979-1983 гг.: Автореф. дис. ... канд. ист. наук. - М., 1984; Воронцова, А.В. Англо-советские отношения в 1957-1964 гг.: Автореф. дис. ... канд. ист. наук. - М., 1969; Космач, Е.Н. Англо-советские научно-технические и культурные связи в 1924-1931 гг.: Автореф. дис.... канд. ист. наук. - Минск, 1984 и др.
было проанализировано более 70 печатных работ, около 50 из которых -аутентичные британские тексты и более 30 английских электронных ресурсов. Весь массив источников, послуживший базой для написания данной работы, диссертант счел возможным разделить на несколько групп.
Первую группу составляют источники, созданные и опубликованные в разное время, но относящиеся к периоду становления и развития англороссийских отношений (вторая половина XVI-XIX вв.). Среди них следует особо выделить работы А.Дженкинсона, Дж. Горсея, Дж. Флетчера, Е.С. Филипс,. У. Ричардсона, М.Т. Чолдин, Б.А. Энгель, Дж. Хоскинга, Э.Г. Кросса, Д. Филда, К. Миддлтона, Дж. Кармайкла и П. Дьюкса |7.
При восприятии чужой культуры идет сравнение ее элементов с аналогичными элементами родной культуры. На основе такого сравнения формируется самосознание нации. Примеры сходства/отличия родной и чужой культур применительно к различным их аспектам встречаются во многих источниках. Так, в сочинениях англичан о России, опубликованных с конца XVI в. до начала XVIII в., как правило, отмечались природные особенности страны, непривычные для англичан, поражавшие, их воображение: бескрайние просторы, обилие лесов, суровые зимние морозы и т. п. Обращалось внимание на богатства, которые интересовали англичан: лен, пенька и, особенно, известные во всей Европе меха.
Вторая группа источников включает в себя работы, созданные в XX в., посвященные как соответствующему, так и более ранним историческим периодам. Среди них следует особо отметить работы Д. Блэра, П. Слоуна, К. Байта, Э.Г. Кросса, А. Ливена, Дж.Стил и С. Виккерса18. Тематика вышеперечисленных работ весьма разнообразна: попытка развенчания английских стереотипов о Советском Союзе (Д. Блэр, П. Слоун, К. Вайт, А. Ливен), становление постсоветской России (Дж.Стил, К. Хоуп, С. Виккерс) и т. д. Время создания данных источников - преимущественно период антагонизма и настороженности в англо-русских отношениях - не могло не отразиться на содержании работ. Практически во всех из них более или менее явно прослеживается политический контекст.
17 См.: Горсей, Дж. Сокращенный рассказ, или мемориал путешествий // Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. - Л., 1986; Флетчер, Дж. О государстве Русском // Проезжая по Московии: Россия XVI-XVII вв. глазами дипломатов. - М., 1991; Phillips, E.C. АН the Russians. - L., 1905; Choldin, M. Т. A Fence Around the Empire: Russian Censorship of Western Ideas under the Tsars. - Durham, 1985; Engel, B.A. Between the Fields & the City: Women, Work & Family in Russia. - Cambridge, 1996; Hosking, G. Russia: People and Empire, 1552-1917. - L., 1997; Middleton, K. W. B. Britain and Russia. An Historical Essay. - L., 1945; Carmichael, J. A Cultural History of Russia. - L., 1968; Dukes, P. Scottish Soldiers in Muscovy / P. Dukes // The Caledonian Phalanx: Scots in Russia. - Edinburgh, 1987 и др.
18 См.: Blair, D. Do You Really Know Russia? - L., 1946; Cross. A. G. The Russian Theme in English Literature from the Sixteenth Century to 1980: An Introductory Survey and a Bibliography. - Oxford, 1985; Cross, A. G. By the Banks of the Neva: Chapters from Lives and Careers of the British in Eighteenth-Century Russia. - Cambridge, 1997; Steele, J. Eternal Russia: Yeltsin, Gorbachev and the Mirage of Democracy. - Cambridge, 1994; Hope, C. Moscow! Moscow! - L., 1990; Vickers, 5. Between the Hammer and the Sickle: Across Russia by Cycle. - L., 1992 и др.
Третью группу источников составляют материалы, размещенные в глобальной сети Интернет, созданные в конце XX - начале XXI в. и посвященные вопросам современности и истории русско-английского межкультурного взаимодействия. Наиболее интересные работы - статьи Я. Трейнора, Я. Блэка, М. Хейнза, Э. Александера19, а также материалы, размещенные на сайте издательства «Лоунли Плэнит» («Lonely Planet»), в электронной версии газеты «Гардиан» («The Guardian»). Тематика этой группы источников также многообразна: политика, история, художественная культура.
Анализ источников разных групп позволяет наблюдать проявление такого свойства восприятия культуры, как константность. Ярчайшими его примерами являются стереотипы восприятия культуры. Национальные стереотипы удивительно стабильны. Все меняется: международная ситуация и государственные системы, но национальные образы остаются неизменными. До сих пор с Россией у англичан ассоциируются все атрибуты зимы: меха, шубы, водка, чрезмерное потребление которой также оправдывается холодом. Широко распространены и такие примитивные стереотипы, как икра, тройки, самовары, золотые купола.
Диссертант не всегда считал целесообразным вести заочные дискуссии с английскими авторами даже в тех случаях, когда их мнения расходились. Данный подход применялся лишь в тех случаях, когда цитирование британских авторов служило примером, иллюстрирующим ту или иную функцию либо свойство восприятия культуры, когда было важно показать сам факт проявления функции или свойства, а не выяснять отношение автора к тому или иному аспекту российской культуры. В то же время для лучшего понимания истоков английского восприятия российской культуры диссертант старался более подробно описывать кто, где, когда, при каких обстоятельствах и с какой целью стал автором того или иного источника.
Актуальность темы настоящего исследования обусловила его цель,— разработать историко-культурологический аспект восприятия культуры на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия.
Целью работы не является хронологически последовательное изложение истории англо-русских культурных отношений, равно как и детальное их перечисление. Это уже сделали десятки представителей различных гуманитарных наук. В данном исследовании такие сведения упоминаются лишь в контексте средств, помогающих более полно раскрыть механизмы и установки, влияющие на восприятие российской культуры, процессы реализации свойств и функций такого восприятия.
19 См.: Traynor, I. Profile: Vladimir Putin. - Electronic data. - London, 2000. - Mode of access: http://www.guardian.co.uk/russia/article/0,2763,195364,00.html; Haynes, M. View from on High. -Electronic data. - London, 2001. - Mode of access: http://pubs.socialistreviewindex.org.uk/srl767 books.htm#haynes; Black, I. Inside Europe. - Electronic data. - London, 2002. - Mode of access: http://www.guardian.co.uk/comment/story/0,3604,842182.00.html; Alexander, A. The Soviet Threat Was a Myth. - Electronic data. - London, 2002. - Mode of access: http://www.guardian.co.uk/ comment/story/0,3604,686910.00.html и др.
При работе над диссертацией решались следующие задачи, обусловленные многогранностью, сложностью проблемы и разноплановостью фактического материала.
- Анализ становления и развития категории восприятия культуры и выявление философско-психологическихоснований в ее системе;
- Обоснование объективного существования историко-культурологической категории «восприятие культуры» и определение одноименного научного термина, оценка его соответствия требованиям, предъявляемым ктакогородалексике;
- Выявление свойств и функций категории восприятия культуры;
- Представление примеров реализации свойств категории восприятия культуры на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия вXVI-XXвв.;
- Анализ материалов российско-английского межкультурного взаимодействия в XVI - XX вв. с целью выявить примеры практического осуществления функций исследуемой категории.
Объектом исследования является историко-кулыпурологический аспект восприятия культуры одного народа в культуре другого народа. В качестве предмета исследования выступает восприятие России в культуре Англии в XVI -XX вв.
Хронологические рамки исследования охватывают период с середины XVI до конца XX вв. Однако при необходимости в работе рассматриваются как более ранние, так и более поздние исторические периоды.
Теоретическая и методологическая основа исследования. Проведенное исследование носит комплексный характер, а потому потребовало привлечения системы теорий, исследовательских методов, подходов и принципов. В качестве теоретических оснований исследования выступают: теория диалога культур ММ. Бахтина, психологические теории истории Г. Риккерта и Р.Дж.Коллингвуда, теория связи психологии и культуры М. Коула и С. Скрибнер, теория культурной преемственности ЭА Баллера, теория психологии восприятия С.Л. Рубинштейна, теория восприятия человека человеком АА Бодалева.
Специфика работы, связанная с анализом разнохарактерных источников, обусловила использование целого ряда методов и подходов научного исследования, основными из которых являются следующие.
- Метод системного и комплексного анализа, позволяющий исследовать данные в их совокупности, группировать суждения и оценки.
- Интеграционный (полидисциплинарный) метод, позволяющий применять знания, полученные различными науками, к решению задач данного исследования.
- Методы логического и структурного исследования, позволяющие определить сущностное содержание различных аспектов восприятия культуры.
- Описательный и сравнительно-исторический методы, позволяющие проследить особенности восприятия культуры на конкретных исторических отрезках.
- Историко-типологический метод, позволяющий выявить то единое, что присуще процессу восприятия культур.
- Социально ориентированный подход к изучению культурной практики, основанный на комплексном исследовании лингвистических, социальных и психологических процессов.
- Историко-антропологический, культурный подход, позволяющий понять в действии «культурный механизм» исторических явлений, событий массовой практики и стереотипов сознания и поведения, коллективного и индивидуального.
Использованные методы и подходы объединяют следующие общие методологические принципы.
- Принцип синтеза философских, психологических, исторических оснований человеческого восприятия.
- Принцип отнесения в ценность, менталитет и ментальность, оценку как субстрат историко-культурного восприятия.
- Принцип аутентичного цитирования для выявления рациональной и эмоциональной стороны восприятия - оценки культуры.
Научная новизна исследования состоит в том, что данная работа является первой попыткой теоретического комплексного междисциплинарного анализа процесса восприятия чужой культуры. Впервые введен в оборот и обобщен ряд британских аутентичных источников, не переведенных на русский язык.
Диссертантом прослежено историческое развитие и раскрыта сущность категории «восприятие культуры», выделены присущие ей свойства (историчность, предметность, целостность, константность, осмысленность, структурность, избирательность, апперцепция) и функции (познавательная, дифференцирующая, коммуникативная, информативная, модернизирующая, интегрирующая), обоснована правомочность употребления одноименного научного термина. Доказано, что выявленные свойства и функции восприятия культуры реализуются на практике в процессе восприятия России в английской культуре.
Даны авторские определения понятий «восприятие культуры», «межкультурное взаимодействие», «диалог культур». Разработана классификация факторов, влияющих на восприятие культуры (личностный фактор, этнический, национальный, общечеловеческий, ситуативный).
Положения, выносимые на защиту.
- Становление категории «восприятие культуры» происходило в рамках философского осмысления двух ее составляющих. В результате своего исторического развития понятие «восприятие» стало более детально изучаться психологической наукой. Изучение понятия «культура» и предметной его стороны привело к выделению культурологии в качестве отдельной отрасли знания. В силу предшествующего пути развития составляющих понятий и того, что связь культуры с психической деятельностью человека естественна и несомненна, историко-культурологической категории «восприятие культуры» присущи инварианты психологии и философии.
- Восприятие культуры есть объективный историко-культурологический процесс, заключающийся в переработке, осмыслении информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений, традиций, стереотипов восприятия. Восприятие культуры следует считать частнонаучной категорией, поскольку оно является формой познавательной деятельности, играющей особую роль в процессе самопознания и самосознания, объединяет в себе различные формы историко-культурного восприятия, служит средством их членения и синтезирования, обладает свойствами общности и всеобщности, зафиксировано в языке. Официализируемый одноименный термин соответствует требованиям, предъявляемым к такого рода лексике: принципам однозначности термина, соответствия буквального значения термина его действительному значению, системности и краткости, требованиям деривативности, лингвистической правильности, своеязычности и внедренное™ термина.
Свойствами восприятия культуры являются: предметность, целостность, константность, осмысленность, историчность,
структурность, избирательность, апперцепция. Выявлены следующие функции восприятия культуры: познавательная, дифференцирующая, коммуникативная, информативная, модернизирующая, интегрирующая.
-Выявленные свойства категории восприятия культуры реализуются
на практике в процессе восприятия российской культуры в культуре Англии.
- Осуществление функций категории восприятия культуры можно наблюдать в процессе восприятия культуры России англичанами.
Теоретическая и практическая значимость диссертации.
- Теоретические положения исследования могут быть использованы с целью более глубокого и конкретного изучения проблем межкультурного взаимодействия. Их применение целесообразно при разработке конкретно-социологического исследования развития двустороннего межкультурного взаимодействия, при разработке учебных курсов и учебно-методических пособий по культурологическим дисциплинам, определении проблематики диспутов и семинарских занятий.
- Впервые переведенные на русский язык аутентичные материалы смогут послужить дополнительной базой при исследовании истории англороссийских отношений в целом и межкультурного взаимодействия этих стран в частности. Наибольший интерес представляют источники, являющиеся отражением непосредственного восприятия, т. е. работы англичан, побывавших в России.
Апробация работы. Основные положения и результаты проведенного исследования получили апробацию на республиканских научно-практических конференциях: на конференции молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева (Саранск, 1999), Огаревских чтениях (Саранск, 1999-2002), Сафаргалиевских научных чтениях (Саранск, 2001,2003).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, характеризуется состояние ее научной разработанности, определяется методологическая база, формулируются цель и задачи, объект и предмет исследования, раскрываются научная новизна и практическая значимость.
В первой главе «Историко-культурологическая категория «восприятие культуры» ставится проблема теоретического осмысления сферы приложения понятия «восприятие» в контексте культуры.
Первый параграф «Философско-психологические основы историко-культурного восприятия». Разработка историко-культурологической категории восприятия культуры обусловила рассмотрение ряда философских и психологических трудов в историческом контексте. Проблема восприятия человеком окружающего мира издавна интересовала ученых и порой служила краеугольным камнем того или иного философского течения. Восприятие как субъективный способ познания объективно существующих реалий дает обширную почву для множества интерпретаций этого процесса. В разговорной речи под восприятием чаще всего понимают видение человеком того или иного проявления окружающей действительности. В этом случае в термин вкладывается значение существования личного мнения, претендующего не столько на объективность, сколько на сам факт его наличия.
Первые трактовки восприятия, равно как и ощущения, встречаются уже в древнегреческой философии. Появившись впервые в философии, понятие «восприятие» стало детально разрабатываться уже в рамках психологической науки. Психология подробно рассматривает его особенности, механизмы и свойства на основе научно-медицинских исследований и практических экспериментов. Диссертант отмечает, что, говоря об использовании понятия «восприятие» философами прошлого, следует иметь в виду следующие моменты: они подразумевали под ним прежде всего чувственное восприятие в рамках теории познания.
В диссертации показано, что восприятие рассматривалось в свете многих философских течений: сенсуализма (Дж. Локк), рационализма (Г. Лейбниц), субъективизма (Д. Беркли), идеализма (Д. Юм), неокантианства (В. Виндельбанд, Г. Риккерт) и многих других. В диалектико-материалистической философии преобладает концепция отражения: восприятие наряду с ощущением и представлением понимается как одна из форм чувственного отражения. Сам процесс познания осмысливается как взаимоотношения субъекта и объекта.
Говоря о непосредственности и опосредованности при восприятии, философы подразумевают преимущественно временной фактор. Многочисленные опосредованные методы восприятия, ставшие доступными благодаря научно-техническому прогрессу, неисчерпаемы в своих возможностях. Процесс восприятия предполагает обнаружение объекта в воспринимаемом поле, различение в этом объекте отдельных признаков и их
синтез. Главную отличительную черту восприятия составляет осознание чувственно данного предмета. Возможность восприятия предполагает у субъекта способность не только реагировать на чувственный раздражитель, но и осознавать соответственно чувственное качество как свойство определенного предмета.
Со времени первых психологических теорий восприятия было предложено множество концепций (нативистская, ассоциативная, структуралистская, гештальтпсихологическая, психофизиологическая, теория перцептивных действий, вероятностная и др.). При восприятии активизируются и следы прошлых восприятий. Чем богаче опыт человека, чем больше у него знаний, тем богаче его восприятие, тем больше он увидит в предмете. Индивидуальные различия в восприятии определяют его полноту и точность. Восприятие не сводится к простой сумме ощущений. Оно всегда является более или, менее сложным целым, качественно отличным от тех элементарных ощущений, которые входят в его состав. Влияние целого на восприятие частей, по существу, заключается во внутреннем взаимодействии частей; в том, что некоторые из этих частей имеют господствующее значение при восприятии остальных.
Содержание восприятия зависит не только от органов чувств, но и от нашего истолкования его, нашей установки и личного интереса, потребностей и т. д. К факторам, определяющим то, что воспринимается, помимо установки относятся также внимание, константность, мотивация, организация, научение, иллюзия, искажение и галлюцинация.
Основные виды восприятия условно классифицируют по органам чувств и по форме существования материи. Психологи выделяют также такие виды восприятия, как подсознательное (подпороговое), межличностное (восприятие человека человеком), социальное (в том числе межгрупповое), восприятие человеком окружающей среды и т. д. Особая социальная значимость человека как объекта восприятия выводит его на первое место в процессе узнавания среди других объектов. В целостном процессе общения выделяют три взаимосвязанные стороны: коммуникативную, интерактивную и перцептивную, причем последняя понимается как процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установления на этой основе взаимопонимания. В процессе восприятия человека человеком формируеюся представление людей друг о друге, умение определять черты характера, способности, интересы, эмоционально-динамические особенности, профессии людей и т. д. Межгрупповое восприятие характеризуется стереотипностью, слитностью когнитивных (познавательных) и эмоциональных компонентов, яркой аффективной окрашенностью и резко выраженной оценочной направленностью.
Во втором параграфе «Культура и восприятие: взаимопроникновение систем» обосновывается правомерность использования историко-культурологической категории «восприятие культуры» и соответствующего термина.
Каждая культура по-своему формирует человека, придавая ему черты нормативного подобия или же разнообразия, допустимого в рамках определенной культуры. Индивидуальное развитие человека осуществляется на основе освоения ценностей, созданных обществом. В каждом обществе вырабатывается процесс социализации личности, т. е. развития человека активного, полноценного члена общества. Социокультурные факторы поведения личности могут быть во многом раскрыты при рассмотрении тех ролей, которые приняты для каждой субкультуры в данной общности, так как любая социальная группа предстает в виде набора определенных позиций.'В каждой культуре существуют люди, которые являются носителями ценностей данной культуры, так или иначе оказывающие личностное влияние на процессы, происходящие в истории народа.
Социальное и личное связаны как в структуре, так и в динамике процесса общения теснейшим образом. Общественные отношения и деятельность отдельного человека можно рассматривать как две стороны одного целого. Хотя содержательно межкультурная коммуникация представляет собой общение больших социальных групп, по форме она носит в основном персонифицированный характер. Установка субъекта восприятия формируется под воздействием многообразной, динамической социальной среды. В научной литературе до сих пор нет однозначного ответа на вопрос о разграничении этнической и национальной культур. Многогранность национальной культуры заключается не только в том, что ее творцом, как правило, является не один, а несколько народов, этносов, но и с тем, что она включает в себя различные области культуры: политическую, религиозную, обыденную и др.
Для наиболее полного понимания национальной культуры необходимо осознавать сущность системы присущих ей значений. Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Социальная культурология выделяет три уровня взаимодействия культур: этнический, национальный и цивилизационный.
Диссертант отмечает, что диалог культур, как наиболее продуктивный тип межкультурного взаимодействия, характеризуется наличием взаимного восприятия двух или более культур. При диалоге трех и более культур, восприятие культуры может быть непосредственным или опосредованным. Международной коммуникации присущ не только информационный, но и эмоциональный аспект. Восприятие элементов чужой культуры осуществляется на основе установок, сформированных в атмосфере духовной жизни нации и зависит от степени освоения личностью прежде всего культурных ценностей собственной нации. Восприятие одной культуры другой - это не просто сумма восприятий отдельных личностей, но именно групповое восприятие нации. В то же время сам процесс имеет персонифицированный характер. Международные отношения как специфический вид общения могут строиться и в действительности, строятся только как отношения субъектов, хотя внутренняя природа самих субъектов весьма сложна и многогранна.
Автор полагает, что наряду с такими видами восприятия, как восприятие пространства, времени, движения, исследуемых психологией и философией,
следует выделять восприятие культуры как процесс переработки, осмысления информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений (традиций, стереотипов восприятия).
«Восприятие культуры» следует считать частнонаучной категорией, поскольку оно является формой познавательной деятельности, играющей особую роль в процессе самопознания и самосознания, объединяет в себе различные формы культурного, служит средством их членения и синтезирования, обладает свойствами общности и всеобщности, зафиксировано в языке.
В третьем параграфе «Свойства и функции восприятия культуры» говорится о ряде специфических свойств и функций, присущих исследуемой категории. Восприятие культуры обладает следующими свойствами.
- Историчность - заключается в том, что хотя восприятие культуры и является относительно непосредственным по времени актом, фактически оно имеет свои исторические рамки и особенности, традиции и стереотипы, характерные для конкретного исторического момента.
- Предметность - способность человека воспринимать некую культуру отдельно от других, как обладающую определенными особенностями, вызывающими такое восприятие.
- Целостность. При восприятии культуры человек имеет дело не со всем комплексом составляющих ее элементов, а лишь с некоторыми из них. Однако в силу их тесной взаимосвязи и взаимозависимости целостный образ, складывающийся при возникновении культуры, включает в себя и те детали, которые в данный момент времени не воспринимаются.
- Константность - способность воспринимать ту или иную культуру как относительно постоянную по ряду параметров, независимо от изменяющихся условий восприятия.
- Осмысленность. По мере знакомства с культурой человек начинает выделять отдельные ее компоненты, поначалу ориентируясь на общий контекст. Простейшей формой осмысливания является узнавание, т. е. восприятие в соотнесении с ранее сформированным образом.
- Структурность - означает отнесение образа к той или иной культуре. Воспринимая отдельные элементы культуры, субъект в то же время осознает их принадлежность к единой структуре культуры, и, наоборот, выделение культуры подразумевает осознание ее составляющих.
- Избирательность — преимущественное выделение объекта из «фона». Объектом выступает тот аспект культуры, который представляется наиболее значимым в данный момент по каким-либо причинам, субъективным (чаще) или объективным.
- Апперцепция - зависимость восприятия культуры от прошлого опыта, знаний, профессиональной направленности личности и т. д. Очевидно, что субъект, будучи носителем определенной культуры, имеет свои, присущие лишь ему индивидуальные черты, влияющие на его восприятие чужой культуры.
«Восприятие культуры» рассматривается как полифункциональное явление. Указывая на функциональное бытие категории восприятия культуры, диссертант имеет в виду его социальное назначение. Функциями восприятия культуры являются следующие.
- Познавательная - дает возможность познакомиться с другими культурами;
- Дифференцирующая - заключается в осознании, выделении собственной культуры из других;
- Коммуникативная - обеспечивает диалог культур;
- Информативная - заключается в накоплении и трансляции опыта воспрятия культуры;.
- Модернизирующая - достижения других культур оказывают влияние на процесс модернизации родной культуры;
- Интегрирующая - на основе всечеловеческого в содержании национальной культуры становится возможным понимание, творческое освоение, восприятие достижений других народов.
Автор отмечает, что функции восприятия культуры переплетены и взаимосвязаны, их трудно различить на практике и невозможно полностью изолировать.
В заключение главы диссертант подчеркивает, что в процесс взаимного восприятия обязательно вмешивается явление рефлексии (отражения), происходит осознание каждым из участников процесса того, как он воспринимается своим партнером по общению. Действие субъекта по отношению к объекту и есть тот процесс, который «переводит» отражаемое в отражение. При анализе текстов отражения восприятия культуры другого народа для более объективной оценки следует учитывать всю доступную информацию, способную прямо или косвенно помочь объективному пониманию.
Во второй главе «Восприятие России в английской культуре»
диссертант показывает практическое проявление свойств и функций восприятия культуры на примере восприятии России в культуре Великобритании.
В первом параграфе «Особенности проявления свойств английского восприятия культуры России», диссертант приводит примеры, наиболее ярко иллюстрирующие проявление свойств восприятия культуры.
Историчность восприятия культуры в целом и историческое развитие восприятия России и ее культуры британцами в частности прекрасно иллюстрируют работы К. Мидлтона, Дж. Б. Пристли, Э.Г. Кросса, Я. Трейнора.
При реализации такого свойства восприятия культуры, как предметность, происходит выделение конкретной чужой культуры из «фона», т. е. из множества мировых культур. Свидетельствами факта выделения российской культуры представителями английской культуры служат работы С. Виккерса, Дж. Кармайкла и ресурсы британского Интернета. Так, С. Виккерс в книге «Между серпом и молотом: по России на велосипеде» рассказывает о своем необычном путешествии в команде с американцем, французом и русским от Ленинграда до Владивостока, совершенном в начале 1990-х гг. Серьезное
исследование российской культуры было проведено Дж. Кармайклом. В своей книге «Культурная история России» автор пытается разобраться в загадочной российской культуре, выявить ее истоки и факторы, оказавшие на нее особенно сильное влияние.
Примерами целостности восприятия российской культуры британцами являются: «Кембриджский справочник по современной российской культуре», работы К. Келли, Э. Робертса, П. Вишного, К. Саммерс, А. Джентельмен, С.Грэхэм. Так, К. Келли даёт краткий, но емкий обзор реалий народной культуры России в их историческом аспекте. Что особенно интересно, К. Келли проводит сравнения и аналогии с реалиями британской культуры. Э. Роберте пишет о проблемах крестьянства в постсоветскую эпоху.
Ярчайшим примером константности восприятия культуры являются стереотипы такого восприятия. Наиболее живые, хотя и немного примитивные, описания национальных стереотипов можно найти в так называемых международных шутках. Примеры британских стереотипов восприятия российской культуры ярко прослеживается в работах Д. Блэра, К. Байта, П.Слоуна, на сайте издательства «Лоунли Плэнит». В своей книге, Д. Блэр указывает на стереотипы и мифы, присущие британскому восприятию российской (а точнее - советской) культуры, насаждаемые прессой. Он часто даже не называет их (что указывает на их преобладание в современной ему Великобритании), а сразу начинает как бы отрицать их. Развенчанию стереотипов посвящена и работа К. Байта «Консерватор смотрит на Россию».
В качестве примера осмысленности возникновения восприятия российской культуры в культуре Англии диссертант приводит высказывания X. Сетон-Уотсона, М. Хейнза, Дж. Стила, Я. Трейнора, Э. Робертса, ссылается на сайт английского журнала «Глоуб» («The Globe»). Всегда в истории России особое место отводилось главе государства. Это осознают и представители Запада, стараясь понять, что ожидать от нового президента России. Корреспондент газеты «Гардиан» в России, Ян Трейнор, пытается в статье от 14 января 2000 г. ответить на столь волновавший Запад вопрос: «Who is Mr. Putin?».
Структурность восприятия культуры означает осознание принадлежности отдельных элементов к единой структуре культуры и наоборот, выделение культуры подразумевает осознание ее составляющих. Одной из основных таких составляющих является история России. Диссертант особо отмечает работы Дж. Кармайкла, Дж. Хоскинга, X. Сэтон-Уотсона, Дж.Стила, Т. Коутса, Г. Уэллса и ресурсы британского Интернета. Прекрасным примером, иллюстрирующим структурность английского восприятия российской культуры, является статья Ф. Холла. В этой статье история России воспринимается посредством личности внука Л. Троцкого, живущего в Мексике, а стимулом такого восприятия стала лондонская премьера (13 февраля 2003 г.) американского фильма.
Избирательность восприятия культуры - это преимущественное выделение того аспекта культуры, который представляется наиболее значимым в данный момент. Избирательность восприятия культуры хорошо
иллюстрируют труды Б. А. Энгель, Д. Филда, М. Т. Чолдин, И. Прицеля, АЛивена, Д. Кинга, П.Дьюкса, Дж. Хоскинга, X. Сетон-Уотсона и многих других английских авторов. Например, в книге Б. А. Энгель «Между полями и городом: женщины, работа и семья в России» особое внимание уделяется переселению крестьян в города в период после отмены крепостного права и до начала первой мировой войны. В центре внимания М. Т. Чолдин царская цензура западных идей. Цензуре посвящена и прекрасно иллюстрированная работа Дэвида Кинга «Комиссар исчезает: фальсификация фотографий и искусства в сталинской России». При всей широте спектра интереса англичан к российской культуре, некоторые из ее элементов, все же, выделяются преимущественно, как в силу их объективной важности, так и в силу их своеобразия. Одной из наиболее важных тем в работах английских исследователей является становление национальной идентичности в России. Этой теме посвящены работы И. Прицеля, АЛивена, Дж. Хоскинга и др.
Последним выделяемым автором свойством восприятия культуры является апперцепция, т. е. зависимость его от прошлого опыта, знаний, профессиональной направленности личности и т. д. Примером апперцепции при восприятии российской культуры служат слова С. Виккерса, Дж. Стила, X. С етон-Уотсона, Дж. Истера и др. Так, Дж. Стил, говоря о путче августа 1991 г., проводит аналогии со смещением Хрущева и даже с восстанием декабристов. Дж. Истер, рассматривает значение личных связей в истории России. Исследователь, в частности, приходит к выводу об огромном значении личных связей при образовании государства.
Во втором параграфе «Английское восприятие российской культуры: реализация функций», диссертант отмечает, что, осуществление функций категории восприятия культуры можно наблюдать в процессе восприятия культуры России представителями английской культуры.
Познавательная функция восприятия культуры позволяет познакомиться с другими культурами. Она присуща восприятию культуры на любом историческом отрезке существования такого восприятия, однако, наиболее ярко она проявляется на этапе становления традиции. Зарождение восприятия культуры России англичанами происходило в XVI в. Особый интерес вызывают свидетельства А. Дженкинсона, Дж. Горсся и Дж. Флетчера. Особую роль в отношениях России и Англии сыграл А. Дженкинсон, родоначальник лордов Ливерпуль, крупный деятель Московской компании. В 1557-1572 гг. он шесть раз бывал в Московском государстве и четырежды пересекал страну. В 1557 г. А. Дженкинсон в компании с двумя другими англичанами совершил путешествие по Волге. А. Дженкинсон выступал в качестве торгового агента — разведчика английской Московской компании. Причем путь его лежал по землям, совершенно незнакомым англичанам. Поэтому он скрупулезно фиксирует пункты этого пути, расстояние между НИУИ, их географические координаты. И лишь попутно в его записках проскальзывает информация политического характера. А. Дженкинсон является автором первой английской карты Московии.
Дифференцирующая функция восприятия культуры заключается в выделении собственной культуры из других. Такое выделение, случившись однажды, не прекращается и впредь. При восприятии чужой культуры постоянно идет сравнение ее элементов с аналогичными элементами родной культуры. На основе такого сравнения формируется самосознание нации. Примеры оценок на предмет сходства/отличия, применительно к различным аспектам культуры, встречаются в работах Э.Г. Кросса, С. Виккерса, М.Т.Чолдин, Дж. Лоуренса, К. Келли, Э. Робертса и др. Так, Э.Г. Кросс, сравнивает образ жизни россиян в Англии и англичан в России в XVIII в. С. Виккерс, описывает свои впечатления о Москве конца прошлого века. М.Т. Чолдин, говоря о цензуре в России, обнаруживает не только различия, но и проводит исторические межкультурные аналогии. К. Келли проводит аналогии между традиционным противопоставлением жителей российских деревень XIX в. «свой - чужой» и английской традицией «мы и они».
Коммуникативная функция восприятия культуры обеспечивает диалог культур. Диалог невозможен без взаимного восприятия. И России, и Англии всегда было что сказать, хотя, временами, они и не хотели услышать друг друга. Основное значение коммуникативной функции восприятия культуры заключается в развенчании устаревших, отслуживших свою роль стереотипов. Примерами реализации данной функции служат слова С. Виккерса, статьи Э.Александера и разнообразная информация, размещенная в сети Интернет. Основное значение коммуникативной функции заключается в развенчании устаревших, отслуживших свою роль стереотипов, хотя бы и для того, чтобы создать новые. Полноценному диалогу культур могут помешать двусторонние политические конфликты, войны, как их крайние формы. Темой курсовой работы неизвестного нам британского студента стал период холодной войны. В частности, в качестве начала первого периода нарастания напряженности автор называет «доктрину Трумэна» (март 1947 г.), причиной появления которой стала гражданская война в Греции между роялистами и коммунистами. Английский журналист Э. Александер пытается самостоятельно осмыслить причины и результаты холодной войны. Он называет холодную войну одним из самых бессмысленных конфликтов всех времен, и, безусловно, самым опасным.
В накоплении и трансляции опыта (чаще всего в форме стереотипов восприятия) заключается информативная функция восприятия культуры. Влияние информативной функции восприятия культуры прослеживается в строках У. Ричардсона, А. Ливена. Пример преемственности при восприятии можно найти на сайте издательства «Lonely Planet». Существует традиция сравнивать нации и страны с животными, тем самым приписывая им те черты, которые, в свою очередь, традиционно приписываются последним. Запад всегда сравнивал Россию с медведем. Это сравнение всплыло в заголовках американских газет в 1990-х гг. в связи с чеченскими событиями. Об этом говорит А. Ливен во введении своей книги «Чечня: могильный камень российской власти». Еще один пример трансляции накопленного опыта по восприятию русского национального характера - размещенные в сети Интернет строки У. Ричардсона. Они повествуют о впечатлениях англичанина,
побывавшего в Петербурге конца XVIII в. Пример преемственности при восприятии можно найти и на сайте издательства «Лоунли Плэнит». Вступительная статья однозначно показывает, что, хотя многое изменилось в самой России, стереотипы восприятия 50 - 100 - летней давности еще не полностью изжили себя, и вполне пригодны к употреблению.
Модернизирующая функция восприятия культуры заключается в том, что при восприятии иной культуры, се элементы и формы оказывают влияние на соответствующие элементы и формы родной культуры. Об огромном влиянии российской культуры на английскую культуру лучше всего свидетельствует книга Э. Г. Кросса «Русская тема в английской литературе с XXVI в. до 1980 г.». Работа Кросса чрезвычайно интересна прежде всего полнотой охвата. Так, по свидетельству автора, Россия впервые появляется в заглавии английского прозаического произведения в конце XXVII в., в анонимной «Истории Адольфа, русского князя и княгини счастья» (History of Adolphus, Prince of Russia; and the Princess of Happiness), датируемой 1691 годом.
Интегрирующая функция восприятия культуры сближает представителей различных культур, позволяет найти то общее, на основании которого возможно дальнейшее плодотворное межкультурное взаимодействие. Пожалуй, основным и самым доступным средством культурной интеграции в наши дни является глобальная сеть Интернет. Для данного исследования Интернет послужил одним из основных источников аутентичного английского материала и одним из важнейших доказательств интеграционных процессов при восприятии англичанами российской культуры. Так, с помощью глобальной «паутины» мы узнаем о наличии в Британии клуба российской культуры («High Wycombe Russian Cultural Club»), основанном в 1986 г., вскоре после появления на политической сцене М.С. Горбачева. Узнать последние политические и культурные новости о России можно на страницах информационных серверов EINnews.com или Russia.com. Одним из подтверждений процесса интеграции России в общеевропейское пространство является название рубрики «Внутри Европы» электронной версии газеты «Гардиан» («The Guardian»), в которой размещена статья Я. Трейнора, посвященная решению Президента России о проведении гражданского форума. Осуществление интегрирующей функции иллюстрируют также работа П. Гиббса, Я. Блэка и др.
В заключение второй главы на основании рассмотрения практических аспектов восприятия российской культуры в культуре Англии автор делает следующие выводы.
- Любая национальная культура не только подвержена интерпретации других культур, но также вольно или невольно культивирует миф о себе. При восприятии чужой культуры идет сравнение ее элементов с аналогичными элементами родной культуры, на основе чего формируется самосознание нации. Часто отнесение образа к той или иной культуре происходит либо подсознательно, либо полусознательно. Войны, будучи, безусловно, сильнейшим препятствием межкультурной интеграции, не являются единственной такого рода помехой.
- Процесс восприятия культуры завершается формированием представления, являющимся базой традиции, стереотипа такого восприятия, что обеспечивает культурную преемственность в данной сфере, оказывая влияние на общественное сознание. Стереотипы восприятия культуры являются ярчайшим примером константности такого восприятия. А с помощью информативной функции происходит трансляция опыта восприятия культуры, часто являющаяся источником формирования и поддержания жизни стереотипа.
- Выделяемые автором свойства и функции восприятия культуры реализуются на практике в процессе историко-культурного восприятия России в культуре Англии. Познавательная функция присуща восприятию культуры на любом историческом отрезке существования такого восприятия, однако, наиболее ярко она проявляется на этапе становления традиции. Зарождение восприятия культуры России англичанами происходило в XVI в.
- Факт выделения российской культуры представителями английской культуры не вызывает сомнений. Россия всегда была загадкой для иностранцев, а загадочное всегда привлекает и пугает одновременно. Поразительно стабильны западные взгляды на российскую политику, характеризующие се как деспотизм.
В заключении диссертации обобщаются результаты исследования, подводятся итоги, формулируются основные выводы. В частности, дается классификация факторов, влияющих на восприятие культуры. Диссертант подразделяет их на пять групп:
1. Личностный фактор - влияние на восприятие культуры личностных особенностей субъекта историко-культурного восприятия. Особенности эти столь же уникальны, сколь и сама личность.
2. Этнический фактор, включающий в себя и расовую принадлежность, заключается в определенной зависимости историко-культурного восприятия от этнической общности, с которой отождествляет себя субъект такого восприятия.
3. Национальный фактор - это разнообразные механизмы влияния общественного сознания той или иной национальной общности на процесс и результат историко-культурного восприятия.
4. Общечеловеческий фактор - это свойства, характерные и одинаковые для любого акта историко-культурного восприятия вне зависимости от национальной принадлежности субъекта восприятия культуры.
5. Ситуативный фактор близок по своему содержанию к такому свойству историко-культурного восприятия, как историчность. В отличие от последнего, затрагивает не только время и место акта восприятия культуры, непосредственную политическую ситуацию, его длительность и т. д., но и такие ситуативные особенности, как предмет восприятия, настроение, эмоциональное состояние субъекта восприятия культуры, его доминирующая установка, цель восприятия и т. д.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Взаимодействие культур // Социально-гуманитарные исследования: теоретические и практические аспекты: межвуз. сб. науч. тр. - Саранск, 2000. -С. 6-7 (в соавт.).
2. Культурная преемственность // Там же. - С. 7-8 (в соавт.).
3. Личность и культура // Там же. - С. 14-15 (в соавт.).
4. Диалог культур // Там же. - С. 20.
5. Понятие «культура» с точки зрения социальной философии // Там же. - С. 30.
6. Культурные различия //Там же. — С. 38-39 (в соавт.).
7. Текст как отражение восприятия чужой культуры // Иностранные путешественники о России: метод, разработки по англ. языку. - Саранск, 2000. -С.З.
8. Зарождение традиции восприятия народов Среднего Поволжья в английской культуре // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: сб. науч. тр. - Саранск, 2002. - С. 92-94.
9. Сущность категории восприятия культуры // Там же. - С. 94-96.
10. Особенности английского национального характера: русский взгляд // Социально-гуманитарные исследования: теоретические и практические аспекты: межвуз. сб. науч. тр. - Саранск, 2004. - С. 121-124 (в соавт.).
Подписано в печать 30.08.04. Объем 1,25 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 1500. Типография Издательства Мордовского университета 430000, г. Саранск, ул. Советская, 24
QA- 1 58 0 2
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Пузаков, Александр Владимирович
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ИСТОРИКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
ВОСПРИЯТИЕ КУЛЬТУРЫ».
1.1. Философско-психологические основы историко-культурного восприятия.
1.2. Культура и восприятие: взаимопроникновение систем.
1.3. Свойства и функции восприятия культуры.
ГЛАВА 2. ВОСПРИЯТИЕ РОССИИ В АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ.
2. 1. Особенности проявления свойств английского восприятия культуры
России.
2. 2. Английское восприятие российской культуры: реализация функций
Введение диссертации2004 год, автореферат по культурологии, Пузаков, Александр Владимирович
Актуальность темы исследования определяется, с одной стороны, необходимостью поиска новых междисциплинарных подходов к проблемам культурного взаимодействия, позволяющих анализировать их с позиций общечеловеческих ценностей и в историческом развитии. С другой стороны, существует насущная потребность исследования конкретных механизмов, влияющих на восприятие чужой культуры.
Наличие множества дефиниций такого явления, как культура, свидетельствует о многообразии мира культуры и об огромном научном интересе к нему. В культуре и через культуру проявляется стремление человека преодолеть рамки своего временного, биологического существования. Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Процессы культурного обмена и общения носят перекрестный характер. Диалог как наиболее продуктивный тип межкультурного взаимодействия характеризуется наличием взаимного восприятия двух или более культур.
Возникновение коллективных представлений народов друг о друге — чрезвычайно сложный и противоречивый процесс, к исследованию которого ученые приступили сравнительно недавно. Историки и этнографы, проявив интерес к проблеме межкультурных взаимоотношений, часто рассматривали лишь процесс взаимодействия народов в хозяйственной, материально-культурологической сферах, уделяя недостаточно внимания психологии восприятия чужой культуры. Между тем для международной коммуникации не менее важны эмоциональный аспект, а также аналогии с процессами, изучаемыми психологией.
Среди видов восприятия, таких, как исследуемые психологией и философией восприятие пространства, времени, движения, разрабатываемые культурологической наукой художественное и эстетическое восприятие, следует выделять понятие «восприятие культуры», которое нуждается в соответствующем терминологическом объяснении в рамках одноименной историко-культурологической категории.
Категория восприятия культуры — процесс переработки, осмысления информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений (традиций, стереотипов восприятия) — рассматривается нами как историко-культурологический аспект, т. е. как одна из сторон применения научного знания, когда изучение объекта осуществляется преимущественно с позиций истории и культуры.
Изучение стереотипов восприятия одних народов другими стало сегодня одним из самых интенсивно развивающихся направлений гуманитарной науки во всем мире. В последние годы появляется все больше работ, в которых рассказывается о восприятии русскими других стран и наций. Резко возросший интерес к проблемам национальной психологии во многом обусловлен практическими потребностями в сфере межкультурной коммуникации. Культура играет большую роль в формировании нашего поведения в отношении других людей. Важно понимать: то, что верно для нас в нашем собственном социальном поведении, может оказаться неприемлемым для людей из других культур. Но, несмотря на большие кросс-культурные отличия, в социальном поведении людей есть и существенные сходства. Наш мир становится «меньше», и мы все чаще сталкиваемся с людьми другой этнической и культурной принадлежности. В то же время глобальные интеграционные процессы пока не в состоянии разрешить проблемы межнациональных конфликтов. Кроме того, формирование адекватного восприятия реалий жизни своей страны представителями чужой культуры - стратегическая задача любого государства, рассчитывающего на привлечение иностранного капитала. Это свидетельствует о необходимости изучения механизмов восприятия чужой культуры путем объединения усилий различных гуманитарных наук.
В настоящей работе восприятие культуры исследуется на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия в XVI-XX вв., которое рассматривается как частное в русле базисного понятия. Под межкультурным взаимодействием подразумевается деятельность, осуществляемая либо совместно с представителями иной культуры, либо под влиянием последней в целом, или отдельных ее составляющих. Результаты такой деятельности могут быть как материальными (книги, статьи, произведения искусства и т. д.), так и нематериальными (мысли, устные высказывания, образцы поведения и т. д.).
Исследуемое восприятие России в английской культуре рассматривается как показательное, поскольку оно характеризуется наличием точного времени возникновения, стереотипностью и яркой эмоциональной окраской на различных исторических отрезках. Процесс зарождения восприятия России англичанами начался в XVI в., когда, соперничая с Испанией и Португалией в поисках новых рынков для расширения своей торговли, английские купцы пытались открыть новый северо-восточный проход в Тихий океан, а открыли на северо-восточном краю Европы неизвестную страну, которая потом оказалась Московией. В отношениях западноевропейского мира к средневековой России есть две взаимоисключающие, но существовавшие одновременно черты. Неведение западноевропейского общества о положении и судьбах России вследствие отчуждения, продолжавшегося вплоть до XVIII в., способствовало распространению и укоренению специфических представлений о стране. В то же время ни одна европейская страна не была столько раз и так подробно описана западноевропейскими путешественниками, как «отдаленная лесная Московия». Объясняется это тем, что чем меньше путешественник знает страну, в которую он попал, чем больше новых для него особенностей он там обнаружит, тем сильнее она затрагивает его любопытство и тем легче ему описать увиденное.
Состояние научной разработанности темы можно охарактеризовать как противоречивое. С одной стороны, накоплен значительный материал по вопросам национальности, культуры и межкультурным отношениям как в нашей стране, так и за рубежом, имеющий бесспорную научную ценность. С другой - до сих пор не достигнуто единство в понимании рассматриваемых процессов и реалий. Так, понятия «культура» и «нация» приобрели к настоящему моменту множество трактовок и, очевидно, количество их будет множиться, поскольку сейчас, в период активной европейской интеграции и глобализации, они звучат особенно актуально.
Разработка историко-культурологической категории восприятия культуры обусловила рассмотрение трудов ряда философов в историческом контексте. Появившись впервые в философии, категория восприятия стала детально разрабатываться уже в рамках психологической науки. Психология подробно рассматривает особенности, механизмы и свойства восприятия на основе научно-медицинских исследований и практических экспериментов. При этом особое внимание уделяется свойствам восприятия, которые трактуются неоднозначно, а также вопросам взаимодействия национальных культур. Среди них работы М.М. Бахтина, А.Дж. Тойнби, JI.H. Гумилева, Н.А. Бердяева,
B.И.Вернадского, Б.К. Малиновского, Н. Смелзера, С.Клакхона, JI.H. Когана, И.А. Арнольдова, В.М. Межуева, М.С. Кагана,
C.Н. Артановского, С.А. Арутюнова, Э. Геллнера и др. [См.: 106; 239; 163; 98; 99; 100; 137 и др.] Конкретная разработка этой проблематики осуществлялась также в ряде диссертаций: С.Н Гаврова, И.В. Малыгиной, B.C. Новикова, Г.А. Серековой [См.: 133; 189; 205; 229].
Теоретический и практический материал, непосредственно касающийся восприятия культуры, более обстоятельно представлен и проанализирован в исследованиях Г.Д. Гачева, А.А. Гагаева, П.И. Гнатенко, Б.А. Душкова, В.В.Кочеткова, В.Г.Крысько,
В.А. Юрченкова и др. [См.: 136; 135; 139; 175; 177; 256 и др.]. Этой тематике посвящены ряд сборников и диссертационные работы Т.А. Шанской и Г. Ширматовой [См.: 251; 254].
Об актуальности введения термина «восприятие культуры» в рамках одноименной категории свидетельствует фактическое его использование в современной научной литературе. Так, в сборнике статей «Россия и Запад: диалог культур» [См.: 263], опубликованном факультетом иностранных языков Московского государственного университета заглавная статья А. Павловской называется «Россия и Запад: стереотипы восприятия» [См.: 262]. В статье рассматриваются стереотипные суждения американцев и англичан о России. Причем, уделяя внимание значению термина «стереотип», автор никоим образом не поясняет своего понимания термина «восприятие». По этому факту можно судить о том, что автору представляется вполне естественным, органичным и понятным использование последнего термина в данном контексте без каких-либо дополнительных пояснений такого употребления. Такую же ситуацию мы обнаруживаем и в следующей статье этого сборника - «Россия как миф (Проблема структурных и мифологических типов восприятия России Западом)» В. Елистратова [См.: 267]. Уже эти два примера использования термина «восприятие» (perception) в заглавиях статей сборника, посвященного диалогу культур служат яркой иллюстрацией тесной взаимосвязи восприятия и культуры, особенно при наличии такого уточняющего ключевого элемента, как диалог.
В коллективной монографии «Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости» [См.: 210] дается подробный обзор восприятия и отношения российских граждан к зарубежным странам и различным национальностям. Авторы употребляют такие сочетания слов, как «восприятие страны», «межличностное восприятие представителей этноса и их отношение к представителям той или иной национальности» [См.: 210, С. 9, 10, 50]. Речь не идет непосредственно о восприятии культуры в целом, а о стереотипах т восприятия составляющих ее элементов: военной мощи страны, ее демократичности, степени дружественности, религиозности, особенностей национального характера и т. д. Межэтническому восприятию посвящено диссертационное исследование А.А. Ксенофонтовой: «Мордва XVIII -начала XX в. в восприятии русских наблюдателей (Опыт этнопсихологического исследования)» [См.: 178].
Собственно сочетание «восприятие культуры» употребляется в статье С.В. Чернышева «Процесс интеграции России в европейское хозяйство и европейскую цивилизацию: взаимодействие императивов» [См.: 249, С. 283]. О восприятии стран говорит М. Андерсон [См.: 94, С. 186]. В 1975 г. вышел сборник статей «Восприятие русской культуры на Западе», посвященный восприятию и взаимодействию культур России и других стран в период от начала XVIII до начала XX в. Слова «восприятие» и «культура» используются в нем как самостоятельные термины. Восприятие понимается как категория психологии, как процесс формирования представлений. К тому же во вступительной статье употребляются такие сочетания, как «восприятие творчества», «восприятие русского языка» [См.: 132, С. 6] и т. п.
Обе составные части исследуемого термина использованы в заглавии диссертации Т.А. Шанской «Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX в.)» [См.: 251]. В этой работе предпринята попытка проследить историю становления термина «восприятие» прежде всего как понятия, относящегося к области психологии. Автор употребляет его в составе словосочетания «восприятие культуры», не выделяя последнее в самостоятельную категорию. Основной упор сделан на практические, конкретно-исторические аспекты восприятия в соответствии с указанной темой работы.
Англо-русское межкультурное взаимодействие весьма подробно & разработано в отечественной науке. Источники, относящиеся к периоду становления англо-российских отношений, изучались В.О. Ключевским, Ю.Д.Левиным, Ю.А. Лимоновым и др. [См.: 168; 182; 185]. Отдельные периоды англо-российских отношений отражены в работах В.Г. Трухановского, Н.К. Капитоновой, И.И. Жигалова, Е.А. Дудзинской, Е.А. В еселкина, в диссертационных исследованиях А.В. Голубева, А.В.Воронцовой, Е.Н. Космача и др. [См.: 241; 161; 158; 128; 142; 130; 172]. Однако в перечисленных работах недостаточно внимания уделяется историко-культурологическому аспекту восприятия российской культуры англичанами.
Источниковая база исследования. Исследование основано на изучении текстов отражения восприятия российской культуры в культуре Англии. При разработке проблемы восприятия России в английской культуре, диссертантом было проанализировано более 70 печатных работ, около 50 из которых - аутентичные британские тексты и более 30 английских электронных ресурсов. Весь массив источников, послуживший базой для написания данной работы, мы сочли возможным разделить на несколько групп.
Первую группу составляют источники, созданные и опубликованные в разное время, но относящиеся к периоду становления и развития англороссийских отношений (вторая половина XVI-XIX вв.). Среди них следует особо выделить работы А. Дженкинсона, Дж. Горсея, Дж. Флетчера, Е.С. Филипс, У. Ричардсона, М.Т. Чолдин, Б.А. Энгель, Дж. Хоскинга, Э.Г. Кросса, Д. Филда, К. Мидцлтона, Дж. Кармайкла и П. Дьюкса [См.: 3; 11; 61; 64; 28; 38; 51; 30; 41; 60; 26; 34 и др.].
При восприятии чужой культуры идет сравнение ее элементов с аналогичными элементами родной культуры. На основе такого сравнения формируется самосознание нации. Примеры сходства/отличия родной и чужой культур применительно к различным их аспектам встречаются во многих источниках. Так, в сочинениях англичан о России, опубликованных с конца XVI в. до начала XVIII в., как правило, отмечались природные особенности страны, непривычные для англичан, поражавшие их воображение: бескрайние просторы, обилие лесов, суровые зимние морозы и т. п. Обращалось внимание на богатства, которые интересовали англичан: лен, пенька и, особенно, известные во всей Европе меха.
Вторая группа источников включает в себя работы, созданные в XX в., посвященные как соответствующему, так и более ранним историческим периодам. Среди них следует особо отметить работы Д. Блэра, П. Слоуна, К. Байта, Э.Г. Кросса, А. Ливена, Дж.Стил и С. Виккерса [См.: 22; 73; 30; 86; 56; 75; 83]. Тематика вышеперечисленных работ весьма разнообразна: попытка развенчания английских стереотипов о Советском Союзе (Д. Блэр, П. Слоун, К. Вайт, А. Ливен), становление постсоветской России (Дж.Стил, К. Хоуп, С. Виккерс) и т. д. Время создания данных источников - преимущественно период антагонизма и настороженности в англо-русских отношениях - не могло не отразиться на содержании работ. Практически во всех из них более или менее явно прослеживается политический контекст.
Третью группу источников составляют материалы, размещенные в глобальной сети Интернет, созданные в конце XX - начале XXI в. и посвященные вопросам современности и истории русско-английского межкультурного взаимодействия. Наиболее интересные работы — статьи Я. Трейнора, Я. Блэка, М. Хейнза, Э. Александера [См.: 80-82; 21; 47; 48; 13], а также материалы, размещенные на сайте издательства «Лоунли Плэнит» («Lonely Planet»), в электронной версии газеты «Гардиан» («The Guardian»). Тематика этой, группы источников также многообразна: политика, история, художественная культура.
Анализ источников разных групп позволяет наблюдать проявление такого свойства восприятия культуры, как константность. Ярчайшими его примерами являются стереотипы восприятия культуры. Национальные стереотипы удивительно стабильны. Все меняется: международная ситуация и государственные системы, но национальные образы остаются неизменными. До сих пор с Россией у англичан ассоциируются все атрибуты зимы: меха, шубы, водка, чрезмерное потребление которой также оправдывается холодом. Широко распространены и такие примитивные стереотипы, как икра, тройки, самовары, золотые купола.
Мы не всегда считали целесообразным вести заочные дискуссии с английскими авторами даже в тех случаях, когда их мнения расходились. Данный подход применялся лишь в тех случаях, когда цитирование британских авторов служило примером, иллюстрирующим ту или иную функцию либо свойство восприятия культуры, когда было важно показать сам факт проявления функции или свойства, а не выяснять отношение автора к тому или иному аспекту российской культуры. В то же время для лучшего понимания истоков английского восприятия российской культуры диссертант старался более подробно описывать кто, где, когда, при каких обстоятельствах и с какой целью стал автором того или иного источника.
Актуальность темы настоящего исследования обусловила его цель -разработать историко-культурологический аспект восприятия культуры на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия.
Целью работы не является хронологически последовательное изложение истории англо-русских культурных отношений, равно как и детальное их перечисление. Это уже сделали десятки представителей различных гуманитарных наук. В данном исследовании такие сведения упоминаются лишь в контексте средств, помогающих более полно раскрыть механизмы и установки, влияющие на восприятие российской культуры, процессы реализации свойств и функций такого восприятия.
При работе над диссертацией решались следующие задачи, обусловленные многогранностью, сложностью проблемы и разноплановостью фактического материала.
S Анализ становления и развития категории восприятия культуры и выявление философско-психологических оснований в ее системе;
S Обоснование объективного существования историко-культурологической категории «восприятие культуры» и определение одноименного научного термина, оценка его соответствия требованиям, предъявляемым к такого рода лексике;
S Выявление свойств и функций категории восприятия культуры;
S Представление примеров реализации свойств категории восприятия культуры на материалах российско-английского межкультурного взаимодействия в XVI—XXвв.;
S Анализ материалов российско-английского межкультурного взаимодействия в XVI — XX вв. с целью выявить примеры практического осуществления функций исследуемой категории.
Объектом исследования является историко-культурологический аспект восприятия культуры одного народа в культуре другого народа. В качестве предмета исследования выступает восприятие России в культуре Англии в XVI—XX вв.
Хронологические рамки исследования охватывают период с середины XVI до конца XX вв. Однако при необходимости в работе рассматриваются как более ранние, так и более поздние исторические периоды.
Теоретическая и методологическая основа исследования.
Проведенное исследование носит комплексный характер, а потому потребовало привлечения системы теорий, исследовательских методов, подходов и принципов. В качестве теоретических оснований исследования выступают: теория диалога культур М.М. Бахтина, психологические теории истории Г. Риккерта и Р. Дж.Коллингвуда, теория связи психологии и культуры М. Коула и С. Скрибнер, теория культурной преемственности Э.А. Баллера, теория психологии восприятия C.JL Рубинштейна, теория восприятия человека человеком А.А. Бодалева.
Специфика работы, связанная с анализом разнохарактерных источников, обусловила использование целого ряда методов и подходов научного исследования, основными из которых являются следующие.
•S Метод системного и комплексного анализа, позволяющий исследовать данные в их совокупности, группировать суждения и оценки.
•S Интеграционный (полидисциплинарный) метод, позволяющий применять знания, полученные различными науками, к решению задач данного исследования.
•S Методы логического и структурного исследования, позволяющие определить сущностное содержание различных аспектов восприятия культуры.
S Описательный и сравнительно-исторический методы, позволяющие проследить особенности восприятия культуры на конкретных исторических отрезках.
•S Историко-типологический метод, позволяющий выявить то единое, что присуще процессу восприятия культур.
S Социально ориентированный подход к изучению культурной практики, основанный на комплексном исследовании лингвистических, социальных и психологических процессов.
S Историко-антропологический, культурный подход, позволяющий понять в действии «культурный механизм» исторических явлений, событий массовой практики и стереотипов сознания и поведения, коллективного и индивидуального.
Использованные методы и подходы объединяют следующие общие методологические принципы.
S Принцип синтеза философских, психологических, исторических оснований человеческого восприятия.
•S Принцип отнесения в ценность, менталитет и менталъностъ, оценку как субстрат историко-культурного восприятия.
•S Принцип аутентичного цитирования для выявления рациональной и эмоциональной стороны восприятия — оценки культуры.
Научная новизна исследования состоит в том, что данная работа является первой попыткой теоретического комплексного междисциплинарного анализа процесса восприятия чужой культуры. Впервые введен в оборот и обобщен ряд британских аутентичных источников, не переведенных на русский язык.
Прослежено историческое развитие и раскрыта сущность категории «восприятие культуры», выделены присущие ей свойства (историчность, предметность, целостность, константность, осмысленность, структурность, избирательность, апперцепция) и функции (познавательная, дифференцирующая, коммуникативная, информативная, модернизирующая, интегрирующая), обоснована правомочность употребления одноименного научного термина. Доказано, что выявленные свойства и функции восприятия культуры реализуются на практике в процессе восприятия России в английской культуре.
Даны авторские определения понятий, «восприятие культуры», «межкультурное взаимодействие», «диалог культур». Разработана классификация факторов, влияющих на восприятие культуры (личностный фактор, этнический, национальный, общечеловеческий, ситуативный).
Положения, выносимые на защиту.
S Становление категории «восприятие культуры» происходило в рамках философского осмысления двух ее составляющих. В результате своего исторического развития понятие «восприятие» стало более детально изучаться психологической наукой. Изучение понятия «культура» и предметной его стороны привело к выделению культурологии в качестве отдельной отрасли знания. В силу предшествующего пути развития составляющих понятий и того, что связь культуры с психической деятельностью человека естественна и несомненна, историко-культурологической категории «восприятие культуры» присущи инварианты психологии и философии.
•S Восприятие культуры есть объективный историко-культурологический процесс, заключающийся в переработке, осмыслении информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений, традиций, стереотипов восприятия. Восприятие культуры следует считать частнонаучной категорией, поскольку оно является формой познавательной деятельности, играющей особую роль в процессе самопознания и самосознания, объединяет в себе различные формы историко-культурного восприятия, служит средством их членения и синтезирования, обладает свойствами общности и всеобщности, зафиксировано в языке. Официализируемый одноименный термин соответствует требованиям, предъявляемым к такого рода лексике: принципам однозначности термина, соответствия буквального значения термина его действительному значению, системности и краткости, требованиям деривативности, лингвистической правильности, своеязычности и внедренности термина.
S Свойствами восприятия культуры являются: предметность, целостность, константность, осмысленность, историчность, структурность, избирательность, апперцепция. Выявлены следующие функции восприятия культуры: познавательная, дифференцирующая, коммуникативная, информативная, модернизирующая, интегрирующая.
S Выявленные свойства категории восприятия культуры реализуются на практике в процессе восприятия российской культуры в культуре Англии.
S Осуществление функций категории восприятия культуры можно наблюдать в процессе восприятия культуры России англичанами.
Теоретическая и практическая значимость диссертации.
S Теоретические положения исследования могут быть использованы с целью более глубокого и конкретного изучения проблем межкультурного взаимодействия. Их применение целесообразно при разработке конкретно-социологического исследования развития двустороннего межкультурного взаимодействия, при разработке учебных курсов и учебно-методических пособий по культурологическим дисциплинам, определении проблематики дисдутов и семинарских занятий.
S Впервые переведенные на русский язык аутентичные материалы смогут послужить дополнительной базой при исследовании истории англороссийских отношений в целом и межкультурного взаимодействия этих стран в частности. Наибольший интерес представляют источники, являющиеся отражением непосредственного восприятия, т. е. работы англичан, побывавших в России.
Апробация работы. Основные положения и результаты проведенного исследования получили апробацию на республиканских научно-практических конференциях: на конференции молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева (Саранск, 1999), Огаревских чтениях (Саранск, 1999-2002), Сафаргалиевских научных чтениях (Саранск, 2001, 2003).
Работа выполнена на кафедре страноведения Мордовского государственного университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Восприятие России в английской культуре XVI - XX вв."
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проделанная работа позволяет утверждать, что понятие «восприятие» далеко не ограничивается сферой гносеологии. Претерпев некоторые изменения сфер приложения и, следовательно, понимания, исследуемая нами категория гармонично перешло из области философии и психологии в поле культурологии и истории. Этот процесс настолько же естественен, насколько естественна и несомненна связь культуры с психической деятельностью человека. Поэтому, наряду с такими видами восприятия, как восприятие пространства, времени, движения, исследуемых психологией и философией, следует выделять восприятие культуры как процесс переработки, осмысления информации о культуре, завершающийся формированием соответствующего представления, традиции, стереотипа восприятия. Как показал анализ, официализируемый нами одноименный термин соответствует требованиям, предъявляемым к такого рода лексике. Более того, «восприятие культуры» следует считать частнонаучной категорией, поскольку оно является формой познавательной деятельности, играющей особую роль в процессе самопознания и самосознания, объединяет в себе различные формы культурного, служит средством их членения и синтезирования, обладает свойствами общности и всеобщности, зафиксировано в языке.
Содержательно восприятие культуры зависит не только и не столько от органов чувств, как от нашего истолкования, нашей установки и личного интереса, потребностей и т. д. Восприятие элементов чужой культуры осуществляется на основе установок, сформированных в атмосфере духовной жизни нации и зависит от степени освоения личностью прежде всего культурных ценностей собственной нации. При восприятии активизируются и следы прошлых восприятий. Чем богаче опыт человека, чем больше у него знаний, тем богаче его восприятие, тем больше он увидит в предмете. Индивидуальные различия в восприятии определяют его полноту и точность.
В процесс взаимного восприятия обязательно вмешивается явление рефлексии (отражения), происходит осознание каждым из участников процесса того, как он воспринимается своим партнером по общению. Действие субъекта по отношению к объекту и есть тот процесс, который «переводит» отражаемое в отражение. При анализе отражения восприятия культуры, следует также учитывать то, что социальное и личное связаны как в структуре, так и в динамике процесса общения самым теснейшим образом. Общественные отношения и деятельность отдельного человека следует рассматривать как две стороны одного целого. Хотя содержательно межкультурная коммуникация представляет собой общение больших социальных групп, по форме она носит в основном персонифицированный характер. Восприятие одной культуры другой - это не просто сумма восприятий отдельных личностей, но именно групповое восприятие нации. Это групповое восприятие чаще всего предстает в виде стереотипов, упоминаемых в текстах отражения восприятий. При анализе текстов отражения восприятия культуры другого народа, для более объективной оценки следует учитывать всю доступную информацию, способную прямо или косвенно помочь объективному пониманию.
Психологическая наука помогает лучше понять процессы, способствующие распространению стереотипов восприятия. С точки зрения психологии, объективное восприятие чужой культуры требует повышенных энергетических затрат. В силу этого, к нему прибегают лишь в случае необходимости (например при первом знакомстве, чтобы определить степень враждебности/дружественности). В остальных случаях наблюдается тенденция использования национальных стереотипов, не требующих энергетических затрат, но часто не соответствующих действительности. Стереотипы восприятия культуры, в свою очередь, также являются порождением определенной культуры. Им, отчасти, присуща дифференцирующая функция восприятия, подразумевающая понимание выделяемых характерных черт другой культуры как противоположных культуре собственной. Степень противопоставления различна от полного отсутствия аналогичных проявлений до намного меньшей степени выраженности. Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Рассмотрение практических аспектов восприятия российской культуры в культуре Великобритании позволяет сделать вывод о том, что любая национальная культура не только подвержена интерпретации других культур, но также вольно или невольно культивирует миф о себе. При восприятии чужой культуры идет сравнение ее элементов с аналогичными элементами родной культуры, на основе чего формируется самосознание нации. В процессе восприятия России в культуре Великобритании можно на практике наблюдать реализацию свойств и функций восприятия культуры. Следует отметить, что начиная с XVI в., по сей день, Россия остается загадкой для среднего британца. Причины этого следует искать в многочисленных периодах напряженности двусторонних отношений на всем протяжении истории. Поэтому среднестатистического британца характеризует стереотипное восприятие российской культуры. Хотя подавляющее большинство рассмотренных нами работ свидетельствует о полноценном осмысленном восприятии России их авторами, сами они как бы отталкиваются от популярных расхожих мнений, пытаясь составить самостоятельное суждение. Неоценимым и перспективным источником материала при исследовании историко-культурного восприятия России в британской культуре является глобальная сеть Интернет.
Факторы, влияющие на восприятие культуры, в самом общем виде, можно условно подразделить на пять групп:
1. Личностный фактор — влияние на восприятие культуры личностных особенностей субъекта историко-культурного восприятия. Особенности эти столь же уникальны, сколь и сама личность. К числу основных составляющих данного фактора следует отнести: образование, социальное положение, возраст, личный опыт, особенности характера, эмоциональность, пол, семейное положение, сексуальные предпочтения, состояние здоровья, индивидуальную установку и т. д.
2. Этнический фактор, включающий в себя и расовую принадлежность, заключается в определенной зависимости историко-культурного восприятия от этнической общности, с которой отождествляет себя субъект такого восприятия. При диалоге национальных культур следует учитывать и наличие или отсутствие разноуровневого этно-национального опыта историко-культурного восприятия, а также особенности менталитета, весь спектр установок и стереотипов, и прочие значимые специфические характеристики, свойственные этносу субъекта восприятия культуры.
3. Национальный фактор - это разнообразные механизмы влияния общественного сознания той или иной национальной общности на процесс и результат историко-культурного восприятия. Особое значение среди этих механизмов имеют: национальная установка, национальный характер, национальный менталитет, национальные стереотипы восприятия, национальная авто- и гетеро-мифология.
4. Общечеловеческий фактор - это свойства, характерные и одинаковые для любого акта историко-культурного восприятия вне зависимости от национальной принадлежности субъекта восприятия культуры. К ним относятся: предметность, целостность, константность, осмысленность и обобщенность, историчность, структурность, избирательность и апперцепция.
5. Ситуативный фактор близок по своему содержанию к такому свойству историко-культурного восприятия, как историчность. В отличие от последнего, затрагивает не только время и место акта восприятия культуры, непосредственную политическую ситуацию, его длительность и т. д., но и такие ситуативные особенности, как предмет восприятия, настроение, эмоциональное состояние субъекта восприятия культуры, его доминирующая установка, цель восприятия и т. д.
Еще раз подчеркнем условность данной классификации — она не претендует на звание всеобъемлющей. Создавая ее, мы старались построить обобщающую модель межнационального восприятия культуры. Следует также отметить, что тема нашей работы определила особое внимание к национальному фактору, в то время как этнический фактор нами практически не принимался во внимание. В изучении последнего мы видим возможное направление дальнейшего изучения британского историко-культурного восприятия России, равно как и в периодизации его эволюции, описании исследуемого восприятия параметрически по элементам культуры. Нам представляется, также, что в последующих исследованиях больше внимания следует уделять конкретно-историческим особенностям восприятия культуры.
Список научной литературыПузаков, Александр Владимирович, диссертация по теме "Теория и история культуры"
1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ
2. Английские писатели о Стране Советов. Л.: Лениздат, 1984. - 350 с.
3. Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке: пер. с англ. Л.: Соцэкгиз, 1938. - 308 с.
4. Горсей, Дж. Сокращенный рассказ, или мемориал путешествий / Дж. Горсей // Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Л., 1986. - С. 151224.
5. Документы и материалы советско-английских переговоров в Москве. 1317 февраля 1975 г. М.: Политиздат, 1975. - 70 с.
6. Проезжая по Московии: Россия XVI XVII веков глазами дипломатов. -М.: Междунар. отн-я, 1991. - 368 с.
7. Россия первой половины XIX в. глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1991.-717 с.
8. Россия XVI XVII вв. глазами иностранцев. - Л.: Лениздат, 1986. - 543 с.
9. Россия XVIII в. глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1986. -543 с.
10. Русско-британские торговые отношения в XVIII веке: сб. док-тов. М.: Ин-т рос. истории РАН, 1994. - 74 с.
11. Уэллс, Г. Россия во мгле: сб. М.: Прогресс, 1970. - 223 с.
12. Флетчер, Дж. О государстве Русском / Дж. Флетчер // Проезжая по Московии: Россия XVI XVII веков глазами дипломатов. — М., 1991. — С. 25138.
13. Шоу, Б. Письма. М.: Наука, 1971. - 396 с.
14. Alexander, A. The Soviet Threat Was a Myth. Electronic data. - L., 2002. -Mode of access: http://www.guardian.co.uk/cornment/story/ 0,3604,686910,00.html.
15. And Quiet Flows the Vodka. Electronic data. - L., 1998. - Mode of access: http ://www .i as. org.uk/theglobe/j an98/vodka.htm.
16. The Bakhtin Centre: Home Page. Electronic data. - Sheffield, (200-). -Mode of access: http://www.shef.ac.uk/uni/academic/A-C/bakh/bakhtin.html.
17. Beard, R. Chronology of Russian history. Electronic data. - Lewisburg, 1997. - Mode of access: http://www.departments. bucknell.edu/russian/chrono.html.
18. Beard, R. Chronology of Russian history: Period Of Kievan Rus, 859-1240. -Electronic data. Lewisburg, 1997. - Mode of access: http://www.departments.bucknell.edu/russian/chrono 1 .html.
19. Beard, R. Chronology of Russian history: The Imperial Period, 1689-1917. -Electronic data. Lewisburg, 1997. - Mode of access: http.V/www.departments.bucknell.edu/russian/chrono2.html.
20. Beard, R. Chronology of Russian history: The Soviet Period, 1917-1991. -Electronic data. Lewisburg, 1997. - Mode of access: http://www.departments. bucknell.edu/russian/chrono3.html.
21. Beard, R. Chronology of Russian history: Related Chronologies. Electronic data. - Lewisburg, 1997. -Mode of access: http://www.departments.bucknell.edu/ russian/chrono5.html.
22. Black, I. Inside Europe. Electronic data. - L., 2002. - Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/comment/story/0,3604,842182,00.html.
23. Blair, D. Do You Really Know Russia? L.: Valiant Publications, 1946. - 54 P
24. Brown, D. B. The Last Years of Soviet Russia literature: Prose Fiction, 1975 1991. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - 208 p.
25. The Caledonian Phalanx: Scots in Russia. Edinburgh: National library of Scotland, 1987.- 106 p.
26. The Cambridge Companion to Modern Russian Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - 372 p.
27. Carmichael, J. A Cultural History of Russia. L.: Weidenfeld and Nicolson, 1968.-272 p.
28. Centre for Russian and East European Studies: Home Page. Electronic data. -Birmingham, 2003. - Mode of access: http://www.crees.bham.ac.uk.
29. Choldin, M. T. A Fence Around the Empire: Russian Censorship of Western Ideas under the Tsars. Durham: Duke University Press, 1985. - 281 p.
30. Chronology of Russia. Electronic data. - L., 2003. - Mode of access: http://www.ac.wwu.edu/~stephan/Rulers/chron.russia.html.
31. Cross, A. G. By the Banks of the Neva: Chapters from Lives and Careers of the British in Eighteenth-Century Russia. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.-474 p.
32. Cross, A. G. The Russian Theme in English Literature from the Sixteenth Century to 1980: An Introductory Survey and a Bibliography. — Oxford: Meeuws, 1985.-278 p.
33. Davies, R. A Window onto Russia. Leeds: University of Leeds, 1985. - 60 p.
34. Developmental Tasks Towards a Cultural Analysis of Human Development / J.J.F. Terlaak, P.G. Hemans, A.I. Podolskij. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1994.-273 p.
35. Dukes, P. Scottish Soldiers in Muscovy / P. Dukes // The Caledonian Phalanx: Scots in Russia. Edinburgh, 1987. - P. 9-16.
36. Easter, G. M. Reconstructing the State: Personal Networks and Elite Identity in Soviet Russia. — Cambridge: Cambridge University Press, 2000. 222 p.
37. Encyclopedia Americana. Danbury: Grolier Inc., 1990. - Vol. 21. - 974 p.
38. Encyclopaedia Britannica: A New Survey of Universal Knowledge. L.: Encyclopaedia Britannica, Ltd., 1956. - Vol. 19. - 1003 p.
39. Engel, B.A. Between the Fields & the City: Women, Work & Family in Russia. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 254 p.
40. The Englishwoman in Russia; Impressions of the Society and Manners of the Russians at Home. L.: Murray, 1855. - 350 p.
41. The Face of Russia. L.: Hutchinson, 1950. - 108 p.
42. Field, D. The End of Serfdom. Nobility and Bureaucracy in Russia, 1855 -1861. Cambridge: Harvard University Press, 1976. - 472 p.
43. Gentleman, A. Heard the One about Putin? Electronic data. - L., 2002. -Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/nissia/0,2759,180992,00.html.
44. Gessen, M. Dead Again: The Russian Intelligentsia after Communism. L.: Verso, 1997.-211 p.
45. Gibbs, P. Crimean Blunder. The Story of War with Russia a Hundred-Years Ago. L.: Muller, 1960. - 297 p.
46. Graham, S. Reflexive Ethnic Satire in the Russo-Soviet Anekdot. Electronic data. - Oxford, 2002. - Mode of access: http://users.ox.ac.uk/~wolfself/ abstracts.htm.
47. Hall, Ph. My Grandfather the Revolutionary. Electronic data. - L., 2003. -Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/russia/article/0,2763,89446 l,00.html.
48. Haynes, M. Toilet Paper Usage in the Former Soviet Bloc and the Transition. -Electronic data. Wolverhampton, 2000. - Mode of access: http://pers-www.wlv.ac.uk/~lel958/tp.htm
49. Haynes, M. View from on High. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http://pubs.socialistreviewindex.org.Uk/srl76/books.htm#haynes.
50. High Wycombe Russian Cultural Club: Home Page. Electronic data. - South Buckinghamshire, 2003. - Mode of access: http://russianclub .users. btopenworld.com.
51. Hope, C. Moscow! Moscow! L.: Heinemann, 1990. - 190 p.
52. Hosking, G. Russia: People and Empire, 1552 1917. - L.: Harper Collins, 1997.-548 p.
53. In the Period 1948-1980 Why Was the Cold War in Europe More Intense at Some Times than at Others? Electronic data. - L., 2003. - Mode of access: http://www.essaybank.co.uk/freecoursework/2270.html.
54. Kelly, K. Popular Culture / K. Kelly // The Cambridge Companion to Modern Russian Culture. Cambridge, 1998. - P. 125-156.
55. King, D. The Commissar Vanishes: The Falsification of Photographs and Art in Stalin's Russia. Edinburgh: Canongate books, 1997. - 190 p.
56. Lawrence, J. A History of Russia. L.: The Penguin Group, 1993. - 364 p.
57. Lieven, A. Chechnya: Tombstone of Russian Power. New Haven & L.: Yale University Press, 1998. - 436 p.
58. Limpinnian, D. How Do Viewers Differ in Making Sense of a Television Ad? Electronic data. - L., 2002. - Mode of access: http://www.aber.ac.uk/media/ Students/del0002.html.
59. Madariaga, I. Britain, Russia and the Armed Neutrality of 1780: Sir James Harris's Mission to St. Petersburg During the American Revolution. L.: Hollis & Carter, 1962.-496 p.
60. McDowall, D. Britain in Close-Up. Harlow: Pearson Education Ltd., 2001. -208 p.
61. Middleton, K. W. B. Britain and Russia. An Historical Essay. L.: Hutchinson, 1945. - 238 p.
62. Phillips, E.C. All the Russians. L.: Cassell, 1905. - 224 p.
63. Prizel, I. National Identity and Foreign Policy: Nationalism and Leadership in Poland, Russia and Ukraine. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. -443 p.
64. Red Freedom. The Application of Reformed Socialism for a Fairer Future. -Electronic data. L., 2003. - Mode of access: http://www.essaybank.co.uk/ freecoursework/l 86.html.
65. Richardson, W. Anecdotes of the Russian Empire, in a Series of Letters Written, a Few Years Ago, from St. Petersburg. Electronic data. - L., 1999. - Mode of access: http://www.ucl.ac.uk/history/courses/ europe 1/index .htm.
66. Roberts, E. Focus on Russia and the Republics. L.: Evans, 1992. - 32 p.
67. Russia: Culture. Electronic data. - L., 2003. - Mode of access: http://www.lonelyplanet.com/destinations/europe/russia/culture.htm.
68. Russia: History. Electronic data. - L., 2003. - Mode of access: http://www.lonelyplanet.corn/destinations/europe/russia/history.htni.
69. Russia: Introduction. Electronic data. — L., 2003. — Mode of access: http://www.lonelyplanet.com/destinations/europe/russia.
70. Russia Today. Electronic data. - L., 2003. - Mode of access: http://www.einnews.com/russia.
71. Russian Religious Thought / Kornblatt, J. D., Gustafson, R. F. L.: The University of Wisconsin Press, 1996. - 266 p.
72. The Russian revolution, 1917. L.: The Stationery Office, 2000. - 248 p.
73. Seton-Watson, H. The Decline of Imperial Russia, 1855 1914. - L.: Methuen & Co, 1968.-406 p.
74. Sloan, P. Commonsense About Russia. L.: British-Soviet Friendship Society, 1950,- 16 p.
75. Snowman, D. Geoffrey Hosking. Electronic data. - L., 2000. - Mode of access: http://www.historybookshop.com/default.asp.
76. Steele, J. Eternal Russia: Yeltsin, Gorbachev and the Mirage of Democracy. -Cambridge: Harvard University Press, 1994. 427 p.
77. Stephan, E. Early Russian Tsars. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http://www.ac.wwu.edu/~stephan/rulers/tsars2.html.
78. Stephan, E. Grand Princes of Kiev. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http://www.ac.wwu.edu/~stephan/rulers/tsars4.html.
79. Stephan, E. Grand Princes of Moscow. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http.V/www.ac.wwu.edu/~stephan/rulers/tsars3.html.
80. Stephan, E. The Romanov Dynasty. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http://www.ac.wwu.edu/~stephan/rulers/romanov.html.
81. Traynor, I. Profile: Vladimir Putin. Electronic data. - L., 2000. - Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/russia/article/0,2763,195364,OO.html.
82. Traynor, I. Putin Plays the Liberal. Electronic data. - L., 2001. - Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/comment/story/0,3604,539378,OO.html.
83. Traynor, I. Russia: State of the Nation. Electronic data. - L., 2000. - Mode of access: http://www.guardian.co.Uk/russia/article/0,2763,195363,00.html.
84. Vickers, S. Between the Hammer and the Sickle: Across Russia by Cycle. L.: Sinclair-Stevenson, 1992.-275 p.
85. Vy§ny, P. The Soviet Joke Book. Electronic data. - L., 2000. - Mode of access: http://www.st-andrews.ac.uk/academic/history/modhist/staff/vysnlink/ courses/so vrus/j okes.html.
86. Walsh, N. P. Berezovsky Faces Extradition Warrant. Electronic data. — L., 2003. - Mode of access: http://www.guardian.co.uk/russia/article/ 0,2763,922084, OO.html.
87. Whyte, C. A Conservative Looks at Russia. L.: British-Soviet Friendship Society, 1954.-47 p.
88. Willan, T. S. The Early History of the Russia Company, 1553 1603. -Manchester: Manchester University Press, 1956. — 295 p.1. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
89. Агеев, B.C. Межгрупповое взаимодействие. Социально-психологические проблемы. -М.: Изд-во МГУ, 1990.-240 с.
90. Айтматов, Ч. Национальное и глобальное в культуре. Единство и многообразие культур / Ч. Айтматов // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М., 1998.-С. 20-30.
91. Александрова, Р.И. Использование художественной, критической и публицистической литературы в курсе философии. Саранск: Изд-во Саратов, ун-та, Саранский филиал, 1989. - 100 с.
92. Александрова, Р.И. Нравственная философия и творческое наследие М.М. Бахтина. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1995. - 176 с.
93. Алексеев, М.П. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1983. -448 с.
94. Ананьев, Б.Г. Теория ощущений. Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. - 456 с.
95. Андерсон, М. Разделенность культур как проблема европейского объединения / М. Андерсон // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М., 1998.-С. 180-193.
96. Андреева, Г.М. Социальная психология. -М.: Наука, 1994. -324 с.
97. Аристотель. Метафизика// Соч.: В 4-х т. -М.: Мысль, 1976. -Т. 1. -550 с.
98. Аристотель. Политика // Соч.: В 4-х т. -М.: Мысль, 1976. -Т. 4. 830 с.
99. Артановский, С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Л.: Просвещение, 1967. - 268 с.
100. Артановский, С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. Исторические формы общения народов: мировые культурные контакты, многонациональное государство. — СПб.: Петерб. гос. акад. к-ры, 1994. 224 с.
101. Арутюнов, С. А. Народы и культуры, развитие и взаимодействие. М.: Наука, 1989.-248 с.
102. Арутюнян, Ю.В. Социально-культурное развитие и национальное самосознание / Ю.В. Арутюнян // Социологические исследования. 1990. № 7.-С. 43.
103. Арутюнян, Ю.В. Этносоциология / Ю.В. Арутюнян, Л.М. Дробижева, А.А. Сусоколов. М.: Аспект Пресс, 1999. - 272 с.
104. Асланов, Л.А. Академическая субкультура как элемент европейской интеграции / Л.А. Асланов // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М., 1998.-С. 225-228.
105. Баллер, Э.А. Преемственность в развитии культуры. М.: Наука, 1969. -295 с.
106. Барлевен, фон, К. Интеркультура / К. фон Барлевен // Германия. 2000. -№ 3. - С. 44-49.
107. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1986. -444 с.
108. Велик, А.А. Культурология. Антропологические теории культур. — М.: Рос. гос. гуманитарный ун-т, 1999. 240 с.
109. Бенеке, Ю. Культурные различия в коммуникации / Ю. Бенеке // Германия. -2000. -№ 3. -С. 62.
110. Бердяев, Н.А. О культуре / Н.А. Бердяев // Философия неравенства. -М., 1990. С. 247-252.
111. Бердяев, Н.А. Судьба России. Опыты по психологии войны и национальности. -М.: Сов. писатель, 1990. 346 с.
112. Бжалова, И.Т. Восприятие и установка. Тбилиси: Мецниереба, 1965. -226 с.
113. Библер, B.C. От наукоучения к логике культуре: Два философских введения в двадцать первый век. -М.: Политиздат, 1990. -413 с.
114. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 200 с.
115. Брагина, А.А. Значение и оттенки значения в термине / А.А. Брагина // Терминология и культура речи. -М., 1981. С. 37—47.
116. Брайденбах, Й. Борьба культур или МакМир? / Й. Брайденбах, И. Цукригль // Германия. -2000. -№ 3. С. 40-43.
117. Бромлей, Ю.В. Национальные процессы в СССР: в поисках новых подходов. М.: Наука, 1988. - 207 с.
118. Бромлей, Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983 .-412с.
119. Бромлей, Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. - 280 с.
120. Булатов, М.А. Деятельность и структура философского знания. Киев: Наук, думка, 1976. - 216 с.
121. Булатов, М.А. Логические категории и понятия. Киев: Наук. Думка, 1981.-235 с.
122. Булатов, М.А. Категории философии и категории культуры / М.А. Булатов, В.А. Звиглянич, Е.И. Андрос и др. Киев: Наук, думка, 1983. -343 с.
123. Бучило, Н.Ф. Художественное восприятие. — М.: Знание, 1989. 64 с.
124. Вагнер, Р. Искусство и революция. Пг.: Лит. изд. отд. Нар. ком. по Просвещению, 1918. - 32 с.
125. Ванслов, В.В. Прогресс в искусстве. М.: Искусство, 1973. - 253 с.
126. Величковский, Б.М. Психология восприятия / Б.М. Величковский, В.П. Зинченко, А.Р. Лурия. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. -246 с.
127. Венедиктов, Д.Д. Культура, нравственность и здоровье человека сквозь призму общеевропейской интеграции / Д.Д. Венедиктов // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева.-М., 1998.-С. 159-171.
128. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. — 232 с.
129. Веселкин, Е.А. Кризис британской социальной антропологии. М.: Наука, 1977.-172 с.
130. Волков, Г.Н. Три лика культуры. М.: Молодая гвардия, 1986. - 335 с.
131. Воронцова, А.В. Англо-советские отношения в 1957-1964 гг. Дис. . канд. ист. наук. М., 1969. - 373 с.
132. Восприятие: механизмы и модели: пер. с англ. -М.: Мир, 1974. -368 с.
133. Восприятие русской культуры на Западе: Очерки. Л.: Наука, 1975. -280 с.
134. Гавров, С.Н. Национальная культура и межкультурное взаимодействие: Теоретические аспекты. Дис. . канд. филос. наук. М., 2001. - 130 с.
135. Гагаев, А.А. Теория и методология субстратного подхода в материалистической диалектике. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1991. -308 с.
136. Гагаев, А.А. Теория и методология субстратного подхода в научном познании. К вопросу о понятии «субстрат» в классической, неклассической, постнеклассической науке и метафизике. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1994.-48 с.
137. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. — М.: Прогресс, Культура, 1995. 480 с.
138. Геллнер, Э. Нации и национализм. М.: Прогресс, 1991. - 319 с.
139. Глухарев, Л.И. Западноевропейская интеграция и культура / Л.И. Глухарев // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М., 1998. - С. 194-209.
140. Гнатенко, П.И. Национальный характер: мифы и реальность. Киев: Вища школа, 1984. - 152 с.
141. Гоббс, Т. К читателю. О теле // Избранные произведения. В 2-х т. — М.: Мысль, 1964.-Т. 1.-583 с.
142. Гоббс, Т. Соч. в 2-х т.: пер. с лат. и англ. М.: Мысль, 1991. - Т. 1. — 622 с.
143. Голубев, А.В. Советско-английские отношения в 1979-1983 гг. Дис. . канд. ист. наук. -М., 1984. -248 с.
144. Горшков, М.К. Общественное мнение: История и современность. -М.: Политиздат, 1988.-383 с.
145. Готт, B.C. Категории современной науки / B.C. Готт, Э.П. Семенюк, А.Д. Урсул. -М.: Мысль, 1984. -268 с.
146. Грачев, М.А. О взаимодействии терминологической системы и социальных диалектов / М.А. Грачев // Термины в научной и учебной литературе. -Горький, 1989. С. 61-66.
147. Грачева, С.Г. Стратегии понимании «чужого» в межкультурной коммуникации / С.Г. Грачева // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: сб. науч. тр. Саранск, 2002. - С. 88-92.
148. Григорьев, И. Психоанализ как метод исследования художественной литературы / И. Григорьев // Зигмунд Фрейд, психоанализ и русская мысль: сб. ст.-М., 1994.-С. 221-236.
149. Грушин, Б.А. Массовое сознание. Опыт определения и проблемы исследования. -М.: Политиздат, 1987.-367 с.
150. Давидович, В.Е. В зеркале философии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-448 с.
151. Данилевский, Н.Я. Россия и Европа. М.: Книга, 1991. - 574 с.
152. Даниленко, В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977. -246 с.
153. Джандильдин, Н. Природа национальной психологии. Алма-Ата: Казахстан, 1971. -304 с.
154. Джеймс, У. Многообразие религиозного опыта: пер. с англ. -М.: Наука, 1993.-432 с.
155. Джое, В.В. Уверенность и адекватность в феномене социальной перцепции /В.В. Джое // Вопросы психологии общения и познания людьми друг друга: межвуз. сб. статей. Краснодар, 1981. - С. 62-68.
156. Джунусов, М.С. Национализм в различных измерениях. Алма-Ата: Казахстан, 1990. - 199 с.
157. Дилигенский, Г.В. В поисках смысла и цели. Проблема массового сознания современного капиталистического общества. — М.: Политиздат, 1986.-255 с.
158. Дробижева, JI.M. Культура и национальное самосознание / JI.M. Дробижева // Советская культура: 70 лет развития. — М.: Наука, 1987. -С. 237-244.
159. Дудзинская, Е.А. Международные научные связи советских историков. -М.: Наука, 1978.-290 с.
160. Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М.: УРСС, 1998. - 320 с.
161. Ерасов, Б.С. Социальная культурология. — М.: Аспект Пресс, 1998. — 592 с.
162. Жигалов, И.И. Современная история Великобритании (1945-1975). -М.: Высш. шк., 1978. 191 с.
163. Каверина, Н.А. Моделирование концептуального пространства русской культуры (Теоретическая проблема). Дис. . канд. филос. наук. Саранск, 2002. - 140 с.
164. Каган, М.С. Проблема «Запад-Восток» в культурологии: взаимодействие художественных культур / М.С. Каган, Е.Г. Хилтухина. — М.: Наука, Восточная лит-ра, 1994. 160 с.
165. Кант, И. Критика чистого разума: пер. с нем. -М.: Мысль, 1994. -591 с.
166. Капацинская, Е.В. Предметно-понятийная отнесенность терминов и точность научной речи / Е.В. Капацинская // Термины в научной и учебной литературе: сб. ст. Горький, 1998. - С. 53-63.
167. Категории философии и категории культуры / Отв. ред. М.А. Булатов, В.Г. Табачковский. — Киев: Наук, думка, 1983. — 345 с.
168. Кваскова, Е.В. Национальный характер как компонент ментальности / Е.В. Кваскова // Социально-гуманитарные исследования: теоретические и практические аспекты. Саранск, 2000. - С. 15-16.
169. Ключевский, В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. -Петроград: Первая Гос. Типография, 1918.-334 с.
170. Книгин, А.Н. Философские проблемы сознания. Томск: Изд-во Томск, гос. ун-та, 1999. -338 с.
171. Коллингвуд, Р.Дж. Идея истории. Автобиография. -М.: Наука, 1980. -486 с.
172. Конюхов, Н.И. Словарь-справочник практического психолога. — Воронеж: ИПО «МОДЭК», 1996. 224 с.
173. Космач, Е.Н. Англо-советские научно-технические и культурные связи в 1924-1931 гг. Дис. . канд. ист. наук. -Минск, 1984. -214 с.
174. Косолапое, Н.А. Социальная психология и международные отношения. -М.: Наука, 1983.-272 с.
175. Коул, М. Культура и мышление: Психологический очерк / М. Коул, С. Скрибнер. М.: Прогресс, 1977. - 262 с.
176. Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий. М.: ПЕР СЭ, 2002.-416 с.
177. Крутоус, В.П. Категория прекрасного и эстетический идеал. М.: Изд-во Московского ун-та, 1985. - 168 с.
178. Крысько, В.Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. — М.: Экзамен, 2002. 448 с.
179. Ксенофонтова, А.А. Мордва XVIII начала XX вв. в восприятии русских наблюдателей (Опыт этнопсихологического исследования). Дис. . канд. ист. наук. - Саранск, 2003. - 228 с.
180. Кудрявцев, А.П. Архитектура Европы единство в разнообразии / А.П. Кудрявцев // Европейская интеграция. Большая гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. - М., 1998. - С. 229-232.
181. Культура: теории и проблемы. М.: Наука, 1995. - 275 с.
182. Купцов, В. И. Роль философии в научном познании. М.: Знание, 1976. -64 с.
183. Левин, Ю.Д. Английский журнал «Московит» (1714) / Ю.Д. Левин // Восприятие русской культуры на Западе: Очерки. Л.: Наука, 1975. -С. 7-23.
184. Левкович, В.П. Социально-психологические аспекты проблемы этнического сознания / В.П. Левкович, Н.Г. Панкова // Социальная психология и общественная практика. -М.: Наука, 1985. -С. 138-145.
185. Лейбниц, Г.В. Новые опыты о человеческом разуме. -М.-Л.: Соцэкгиз, 1936.-484 с.
186. Лимонов, Ю.А. Россия в западноевропейских сочинениях XV-XVII вв. / Ю.А. Лимонов // Россия XV-XVII вв. глазами иностранцев. Л., 1986. - С. 3-16.
187. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / Отв. ред. Е.Н. Ширяев. М.: Наука, 1993.-128 с.
188. Лосев, А.Ф. Эстетика Возрождения. М.: Мысль, 1982. - 623 с.
189. Лурье, С.В. Историческая этнология. М.: Аспект Пресс, 1997. — 445 с.
190. Малыгина, И.В. Проблемы взаимодействия культуры и национального самосознания. Дис. канд. филос. наук. -М., 1993. 146 с.
191. Мальченкова, И.А. Установка художественного восприятия: Структура, функционирование, формирование. Дис. . канд. филос. наук. — М., 1997.- 142 с.
192. Маркарян, Э.С. Теория культуры и современная наука: Логико-методологический анализ. -М.: Мысль, 1983.-284 с.
193. Мартынов, Ф.Т. Магический кристалл. Эстетическое восприятие и условность в искусстве. Свердловск: Сред.-Уральск. кн. изд-во, 1971.-172 с.
194. Машбиц, Я.Г. Комплексное страноведение. Смоленск: Изд-во СГУ, 1998.-238 с.
195. Межличностное восприятие в группе / Под ред. Г.М. Андреевой, А.И. Донцова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. 23 с.
196. Межуев, В.М. Культура и история: Проблемы культуры в философско-исторической теории марксизма. М.: Политиздат, 1977. - 197 с.
197. Мерло-Понтии, М. Феноменология восприятия: пер. с фр. СПб.: Ювента, Наука, 1999. - 606 с.
198. Минюшев, Ф.И. Социальная антропология. М.: Междунар. ун-т бизнеса и упр. «Братья Карич», 1997. — 192 с.
199. Мир философии: Книга для чтения. В 2-х ч. Исходные философские проблемы, понятия и принципы. М.: Политиздат, 1991. - Ч. 1. - 672 с.
200. Мир философии: Книга для чтения. В 2-х ч. Человек. Общество. Культура. М.: Политиздат, 1991. - Ч. 2. - 624 с.
201. Моль, А. Социодинамика культуры. М.: Прогресс, 1973. - 405 с.
202. Морфология культуры. Структура и динамика. М.: Наука, 1994. - 414 с.
203. Нарский, И.С. Давид Юм. -М.: Мысль, 1973.-180 с.
204. Нарский, И.С. Философия Джона Локка. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1960.-64 с.
205. Науман, М. Диалог между культурами / М. Науман // Германия. 2000. - № 3. - С. 3.
206. Новиков, B.C. Философский анализ проблемы диалога культур. Дис. . канд. филос. наук. М., 2001. - 160 с.
207. Общество и культура. Ч. 2. Проблемы множественности культур. М.: Ин-т философии АН СССР, 1988. - 172 с.
208. Общество как целостное образование / Под ред. В.И. Разина. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. 200 с.
209. Ойзерман, Т.И. Теория познания Канта / Т.И. Ойзерман, И.С. Нарский. -М.: Наука, 1991.-208 с.
210. Пайпс, Р. Россия при старом режиме. М.: Независимая газета, 1993. -421 с.
211. Петренко, В.Ф. Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости / В.Ф. Петренко, О.В. Митина, К.В. Бердников и др. -М.: Смысл, 2000. -73 с.
212. Плахов, В.Д. Традиции и общество: Опыт философско-социологического исследования. -М.: Мысль, 1982. С. 96.
213. Померанц, Г. С. Загадочная английская душа. — Электронные данные. -М., 2003. Режим доступа: http://lib.userline.ru/772?page=l.
214. Проблемы британской истории, 1978. М.: Наука, 1978. - 271 с.
215. Психологическая наука в СССР: сб. ст. В 2-х т. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1959. - Т. 1. - 599 с.
216. Радугин, А.А. Философия: курс лекций. М.: Центр, 2000. - С. 102105.
217. Райхштейн, А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации / А.Д. Райхштейн // Ин. яз. в шк. 1986. - № 5. - С. 10-14.
218. Ратанова, Т.А. Условия возникновения установки в восприятии. Автореф. . канд. пед. наук. -М., 1963. 16 с.
219. Реале, Д. Западная философия от истоков до наших дней / Д. Реале, Д. Антисери. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1996.-736 с.
220. Риккерт, Г. Границы естественнонаучного образования понятий. Логическое введение в исторические науки: пер. с нем. СПб.: Наука, 1997. -533 с.
221. Риккерт, Г. Философия жизни. Минск: Харвест, М.: ACT, 2000. - 240 с.
222. Рогожин, Н.М. Иностранные дипломаты о России XVI-XVII веков / Н.М. Рогожин // Проезжая по Московии: Росиия XVI XVII веков глазами дипломатов. - М., 1991. - С. 3-24.
223. Рождественский, Ю.В. Техника, культура, язык. М.: Просвещение, 1993.-224 с.
224. Роль традиций в истории и культуре Китая. — М.: Наука, 1972. 376 с.
225. Россия и Европа: Дипломатия и культура. М.: Наука, 1995. - 223 с.
226. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. М.: Гос. учебно-пед. изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1946. - С. 241-242.
227. Савранский, И.С. Коммуникативно-эстетические функции культуры. -М.: Наука, 1979.-231 с.
228. Самосознание европейской культуры XX века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. М.: Политиздат, 1991. -366 с.
229. Сергевнина, В.М. К проблеме сопоставительного изучения лингвистической терминологии / В.М. Сергевнина // Лексика. Терминология. Стили: сб. ст. Горький, 1977. - С. 95-99.
230. Серекова, Г.А. Межнациональный диалог и национальная культура. Дис. . канд. филос. наук. -М., 1994. 143 с.
231. Симонов, С.С. Психологический словарь для родителей. М.: Академия, 1996. - 160 с.
232. Соколов, Э.В. Культура и личность. Л.: Наука, 1972.-228 с.
233. Солманидина, Н.В. Менталитет как «философское измерение» российской истории в творчестве В.О. Ключевского. Дис. . канд. филос. наук. Саранск, 2001. - 143 с.
234. Соловьев, B.C. Сочинения в 2 т. М.: Мысль, 1988. - Т. 1. - 892 с.
235. Сорокин, П. Человек. Цивилизация. Общество. М.: Политиздат, 1992. - 543 с.
236. Социальная психология / Под ред. А.В. Петровского. М.: Просвещение, 1987.-222 с.
237. Спиркин, А.Г. Происхождение сознания. — М.: Госполитиздат, 1960. — 471 с.
238. Степин, B.C. От классовых приоритетов к общечеловеческим ценностям / B.C. Степин, А.А. Гусейнов, В.М. Межуев и др. // Квинтэссенция. Философский альманах, 1991. -М., 1992. С. 4-46.
239. Субботин, А.А. Фрэнсис Бэкон. -М.: Мысль, 1974. 175 с.
240. Тойнби, А. Дж. Постижение истории: пер. с англ. М.: Прогресс, 1991. -736 с.
241. Традиции в современном обществе. Исследования этнокультурных процессов / Отв. ред. Л.М. Дробижева, М.С. Кашуба. М.: Наука, 1990. - 247 с.
242. Трухановский, В.Г. Внешняя политика Англии после второй мировой войны. М.: Госполитиздат, 1957. — 335 с.
243. Трухановский, В.Г. Советско-английские отношения. 1945-1978 / В.Г. Трухановский, Н.К. Капитонова. М.: Международные отношения, 1979.-303 с.
244. Тынянов, Ю.Н. Проблемы стихотворного языка. Л.: Academia, 1924. -138 с.
245. Узнадзе, Д.Н. Экспериментальные основы психологии установки. — Тбилиси: Изд-во Акад. наук Груз. ССР, 1961. 210 с.
246. Философский словарь Владимира Соловьева. Ростов н/Д: Феникс, 2000.-464 с.
247. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. - 124 с.
248. Чебоксаров, Н.Н. Народы, расы, культуры / Н.Н. Чебоксаров, И.А. Чебоксарова. -М.: Наука, 1985.-271 с.
249. Чеклин, В.Н. СССР-Великобритания: развитие деловых связей. М.: Международные отношения, 1979.— 148 с.
250. Чеснокова, И.И. Проблема самосознания в психологии. М.: АН СССР, Ин-т психологии, 1977. - 144 с.
251. Шанская, Т.А. Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX в.). Дис. . канд. ист. наук. Казань, 2001. -273 с.
252. Швейцер, А. Благоговение перед жизнью: пер. с нем. М.: Прогресс, 1992.-576 с.
253. Шинкарук, В.И. Теория познания, логика и диалектика И. Канта. -Киев: Наук, думка, 1974.-335 с.
254. Ширматова, Г. Взаимовлияние и взаимообогащение национальных культур и развитие эстетического восприятия. Дис. . канд. филос. наук. -Ташкент, 1974. 196 с.
255. Шишков, Ю.В. Роль культуры в интеграционном процессе / Ю.В. Шишков // Европейская интеграция, Большая Гуманистическая Европа и культура / Под ред. проф. Л.И. Глухарева. М., 1998. - С. 210-217.
256. Юрченков, В.А. Взгляд со стороны. Саранск: Мордов. книжное изд-во, 1995.-287с.
257. Якобсон, П.М. Психология чувств. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956.-238 с.
258. Getis, A. Introduction to Geography / A. Getis, J. Getis, J. Fellmann. -Dubuque: Wm. C. Brown Publishers, 1994. 497 p.
259. Karatsuba, I. The Nation of Contradiction and Paradox: George Macartney's Historico-Publicistic Treatise on Russia / I. Karatsuba // Russia and the West: The Dialog of Cultures. -M., 1995. -P. 32^2.
260. Makarychev, A. S. Islands of Globalization: Regional Russia and the Outside World. Working Paper № 2 of the Project «Regionalization of Russian Foreign and Security Policy». M., 2000. - 58 p.
261. Mutz, D. C. Impersonal Influence: How Perceptions of Mass Collectives Affect Political Attitudes. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - 334 P
262. Pavlovskaya, A. Russia and the West: Stereotypes of Perception / A. Pavlovskaya // Russia and the West: The Dialog of Cultures. M., 1995. - P. 6-15.
263. Russia and the West: The Dialog of Cultures. M.: Faculty of Foreign Languages, MSU, 1995.- 198 p.
264. Sdorow, L.M. Psychology. Madison: Wm. C. Brown Communications, 1993.-838 p.
265. Volodihin, D. The Sources of J. Fletcher's Treatise «Of the Russe Common Wealth» / D. Volodihin // Russia and the West: The Dialog of Cultures. M., 1995.-P. 27-31.
266. Watson, G. Social Psychology: Issues and Insights. N. Y.: Lippincott, 1966.-626 p.
267. Yelistratov, V. Russia as a Myth (The problem of Structural and Mythological Types of the West's Perception of Russia) / V. Yelistratov // Russia and the West: The Dialog of Cultures. -M., 1995. P. 16-26.