автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Выражение временной пропозиции

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Кузнецова, Лидия Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Выражение временной пропозиции'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Выражение временной пропозиции"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Кузнецова Лидия Витальевна

ВЫРАЖЕНИЕ ВРЕМЕННОЙ ПРОПОЗИЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ)

Специальность 10.02.01 - Русский чзык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2007

003173433

Диссертация выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Иванова Тамара Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Теремова Римма Михайловна

кандидат филологических наук, доцент Милевская Татьяна Евгеньевна

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

горный институт (технический университет)

Защита состоится «13» ноября 2007 г. в часов на заседании диссертационного совета К 212.232.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу:

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, факультет филологии и искусств, ауд. 240.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан » октября 2007 г.

И.о. ученого секретаря диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент Ду&тХ^-«—"М. М_йо_знесенская

Общая характеристика работы

В центре внимания лингвистики последних лет находится семантика различных языковых единиц, в том числе и синтаксических В рамках семантикоцентрического направления развиваются разнообразные подходы к описанию языка, существует несколько школ и направлений, по-разному представляющих такой подход к языку. Вслед за выделением активной грамматики Л В. Щербой описание языкового материала от смысла к форме продолжается, например, в трансформационном синтаксисе П О Адамца, в «Теории функциональной грамматики» А В Бондарко, где, в частности, привлекается и разнообразный русский синтаксический материал (В С Храковский) и в рамках направления логико-синтаксического (Ш Балли, Н. Д Арутюнова)

Выработанная в школе логико-синтаксического направления теория пропозиции, как нам кажется, позволяет в большей мере сосредоточиться на описании смысловой составляющей языковых средств, абстрагируясь от того или иного формального выражения данного смысла, так как пропозиция - это «объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных значений и от тех особенностей, какие придает ему та или иная формальная организация предложения» [Белошапкова 1999, 775]

С этой позиции можно подойти к решению проблемы, связанной с описанием конструкций со значением времени Русский язык обладает большими возможностями для выражения временных отношений средствами разных уровней, что представлено в виде разнообразных разветвленных классификаций временных конструкций и слов темпоральной семантики в теоретических и практических описаниях Однако в работах, посвященных категории темпоральности в русском языке разные уровни языка, как правило,

описываются раздельно Общая картина, единое представление об отражении идеи времени в русском языке описаны недостаточно полно В нашем диссертационном исследовании с опорой на теорию пропозиции объединены по семантической близости разноуровневые средства выражения временных отношений

Особенно много временных конструкций и слов с темпоральной семантикой широко представлены в газете, так как в ней гарантировано должны быть отражены три вопроса что произошло, где произошло и когда это было Элемент «когда?» можно назвать обязательным содержательным компонентом газетного текста Кроме того, в языке современной газеты актуализировано свойственное социуму понимание времени Таким образом, материал газеты - это богатый источник для выявления и анализа языковых единиц, обозначающих время Об актуальности и новизне данного исследования также говорит тот факт, что в обширнейшей научной литературе, посвященной изучению темпоральности в русском языке, практически не было исследований, опирающихся именно на газетный материал

Резюмируя вышесказанное, отметим, что актуальность работы заключается в том, что она проводится в русле современных семантико-синтаксических исследований, что позволяет продолжить разработку новых подходов к постижению всей полноты информативного содержания современного газетного текста

Объект исследования - семантика и функционирование языковых единиц в современной газете

Предмет исследования - разные способы выражения временной пропозиции, выявленные в исследуемых газетных фрагментах, в их внутрисистемных отношениях

Гипотеза исследования Пропозитивные единицы со значением времени в языке современных газет представляют собой определенным образом

организованную систему, которая отражается в семантических отношениях между элементами этой системы и в правилах их функционирования

Целью диссертационного исследования является исследование семантики и функционирования разных способов выражения временной пропозиции в языке газеты.

Из поставленной цели вытекают следующие основные задачи работы.

1) ввести и обосновать теоретическую базу - основу диссертационного исследования,

2) выявить в исследуемых текстах максимально полно имеющиеся способы выражения временной пропозиции,

3) описать семантический и формальный состав препозитивных единиц со значением времени,

4) выявить внутрисистемные отношения между исследуемыми способами выражения временной пропозиции,

5) проанализировать закономерности употребления исследованных единиц в языке современной газеты

Основными методами исследования были методы сплошной выборки, контекстуального анализа и описательный метод Также использованы методы и приемы семантического и количественного анализов, приемы эмпирического наблюдения, сопоставления и трансформации

Научная новизна исследования заключается в выявлении комплекса единиц со значением времени, установлении их пропозитивного характера и выявлении их внутрисистемных отношений в особой функциональной разновидности современного русского языка — письменном языке современной прессы, что может способствовать созданию лингвистической базы для описания русского языка в коммуникативно-прагматическом аспекте

Теоретическая значимость работы состоит в развитии теории семантического синтаксиса на материале пропозитивных единиц со значением времени, представленных в языке современной газеты

Практическая значимость определяется возможностью использования материалов диссертации и результатов проведенного исследования при чтении теоретических курсов «Синтаксис современного русского языка», «Стилистика современного русского языка», «Публицистический стиль речи», «Язык газеты», «Лингвистический анализ текста», «Культура речи», при подготовке русских грамматико-синонимических словарей и справочников по трансформационной грамматике, при изучении русского языка в иностранной аудитории.

Материалом для исследования послужили текстовые фрагменты десяти наиболее авторитетных изданий отечественной прессы, имеющие сравнительно большой тираж и ориентированные на массовую аудиторию, к которым были отнесены следующие «Аргументы и факты», «Вечерний Петербург», «Известия», «Коммерсантъ», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Правда», «Санкт-Петербургские ведомости», «Смена» за некоторый общий временной период - май месяц 2005 года

Для отбора материала были выработаны специальные критерии, к которым относятся следующие 1) смысловой вопрос «когда2) наличие потенциальной предикативности, 3) принцип временной относительности, 4) дополнительный субъективный трансформационный эксперимент.

Положения, выносимые на защиту:

1 Такие разноуровневые языковые единицы со значением времени, как придаточные предложения и конструкции с деепричастиями, причастиями и субстантивами, представляют собой структуры пропозиционального уровня.

2. Разработанная семантическая классификация препозитивных единиц со значением времени позволяет сопоставить разноуровневые средства выражения временной пропозиции, описать их внутрисистемные отношения

3. Использование пропозициональных единиц различного грамматического статуса в составе полипропозитивных предложений позволяет говорящему наиболее полно и точно в соответствии с коммуникативными интенциями предъявить в высказывании свой фрагмент "картины мира", который закрепляется за каждым формальным способом выражения временной пропозиции, т е. оформление информации в виде придаточного предложения, конструкций с субстантивами, причастиями или деепричастиями может отражать разное отношение автора высказывания к данной информации

4 Заложенные в русском языке возможности для свертывания временных пропозиций и образования полипропозитивных предложений в языке газеты позволяют "масштабировать", комментировать описываемую ситуацию, сопоставляя разные события или подавая их изолированно, и показать степень приоритетности информации для автора высказывания

5 Использование разных способов выражения временной пропозиции в составе полипропозитивных предложений в языке газеты, позволяющих сопоставлять разные события, - это возможность совместить присущие газете две основные функции информировать и воздействовать

Теоретико-методологическими основами данного диссертационного исследования являются общие труды по синтаксису (А. А Шахматов, А.М Пешковский, В.В.Виноградов, Русская грамматика 1980 года, В А Белошапкова, Н С Валгина, С Г Ильенко, Г А. Золотова), исследования, посвященные формальному и смысловому осложнению предложения (В Н Перетрухин, А Ф Прияткина, М И Черемисина, Т А Колосова, А А Камынина, М А Кормилицина, В П Казаков, А И Рябова, И В Одинцова, И В Кулькова, Н А Козинцева), работы по

теории пропозиции (Н Д Арутюнова, П О Адамец, Е. М Вольф, А. В Зеленщиков, Г Н. Манаенко), а также исследования, посвященные категории темпоральности в русском языке (М В Всеволодова, А В Бондарко, В С Храковский, М А Кронгауз, Е В Падучева, Е С Яковлева, В Г Гак, Л Р Першина, Н А Потаенко, Л Н Михеева) и языку газеты (И П Лысакова, В Г. Костомаров, А. В. Швец, Г Я Солганик)

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 10 научных публикациях и обсуждались на IV Международной научно-практической конференции «Язык, культура, менталитет проблемы изучения в иностранной аудитории» (Санкт-Петербург, 2005), Международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2005), П и III Международных научно-практических интернет-конференциях «Русская речь в современном вузе» (Орел, 2005-2006), XI Международной научно-методической конференции «Новые направления в изучении русского языка и в методике его преподавания» (Санкт-Петербург, 2006), XXXV и Международной филологической конференции (СПбГУ, 2006), Международной научной конференции «Языковая личность— текст — дискурс- теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006), IX Международной научной конференции «Русистика и современность» (Одесса, Украина, 2006), XII Международной научно-методической конференции «Русский язык в системе высшего образования» (Санкт-Петербург, 2007), а также на заседаниях аспирантского семинара кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения Библиография насчитывает 165 позиции. Общий объем диссертации составляет 179 страниц, из которых 21 занимает приложение.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются объект, предмет и гипотеза исследования, формулируются цель и задачи работы, определяются методы исследования, указываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость и материал исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, и описывается структура диссертации

В Первой главе «Теоретические основы исследования временной пропозиции в языке газеты» представлена теоретическая база диссертационного исследования

В первом разделе «Теория пропозиции» на основе анализа научной литературы рассмотрены вопросы сущности пропозиции и полипропозитивности, сделан вывод о структуре и членимости пропозиции, в состав которой могут входить факультативные компоненты высказывания, благодаря чему можно рассматривать ее структуру не в качестве универсальной языковой категории, а категории коммуникативного синтаксиса

Учение о пропозиции, все более развивающееся в последние годы, считается одним из способов освоения семантического пространства языка в грамматике Оно отвечает давней тенденции к вычленению в предложении (или высказывании) объективной семантической константы (пропозиции) и субъективной переменной (модальности)

Вслед за классификацией В П Казакова [Казаков 1993], в отношении понимания объема понятия пропозиции выделяются три основных подхода Во-первых, диктумная пропозиция (Н Д Арутюнова, В А Белошапкова, Ю С. Степанов, А В Зеленщиков) - это объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных значений и от тех особенностей, какие придает ему та или иная

формальная организация предложения, реальное "положение дел" Во-вторых, при более широком подходе модусной пропозицией (П А Лекант, М И Черемисина, Т А Колосова, А Ф Прияткина, Г Н. Манаенко) будет являться "обозначенная в речи ситуация (событие)" С этой точки зрения, пропозиция - это не только "положение дел" в действительности, но и "взгляд" говорящего на эту действительность И в-третьих, выделяют логические пропозиции (Т. В. Шмелева, В П Казаков, Н В Лагай), передав в их ведение отношения между ситуациями и оставив за диктумными пропозициями выражение самих ситуаций Материал нашего исследования свидетельствует о том, что целесообразно исследовать гиперструктуры - логические пропозиции, а саму пропозицию понимать как модусную категорию

Эмпирический анализ показывает, что структуру пропозиции или ситуации, отраженной в высказывании, всегда определяет предикат (в случае предикативного оформления пропозиции) или слово предикатного типа -предикатив (в случае непредикативного оформления пропозиции) с зависящими от него актантами Наличие общего информационного центра, ядра в пропозициях, оформленных разными способами, может позволить объединить и сопоставить средства выражения пропозиции, принадлежащие разным языковым уровням

Во втором разделе «Способы выражения пропозиции в русском языке» рассмотрены способы выражения пропозиции (представленные предикативной и полупредикативной конструкциями деепричастным, инфинитивным, причастным, адъективным и субстантивным оборотами) и их семантические типы (временные, причинно-следственные, условные и т д) Введенное понятие временной пропозиции понимается как гиперструктура-полипропозитивное высказывание, обладающее свойством отражения временной зависимости между двумя событиями, представленными в основной и зависимой частях данного высказывания В разделе разграничиваются

понятия "временная пропозиция" и во многом близкие "аспектуальность" и "таксис" (в широкой трактовке таксиса как логической связи между предикатами Р О Якобсона и Ю С Маслова и в более узком понимании таксиса как временные отношения между предикатами В С Храковским). Основанием такого разграничения послужило то, что "временная пропозиция" не является исключительно глагольной категорией

Также в данном разделе сужается объем возможного понимания категории темпоральности Исходя из анализа научной литературы и литературы справочного и учебного характера, делается заключение о том, что понятие времени включает в себя три логических вопроса "когда9", "как долго?" и "с каких и до каких пор9" В нашем исследовании анализируется материал, относящийся лишь к первому вопросу, так как конструкции, отвечающие на вопрос "когда?" представляют собой идею времени в самом концентрированном, "явном" виде

Кроме того, оговаривается, что способы выражения временной пропозиции, (предикативной и полупредикативной конструкциями деепричастным, инфинитивным, причастным, адъективным или субстантивным оборотом), относятся к сфере возможностей, регламентированных русским языком Однако на уровне их реализации в речи, письменной или устной, все усложняется Пропозиции не всегда оказываются выраженными эксплицитно. С точки зрения строения текста, нами выделено "отсылочное", имплицитное выражение пропозиции с дистантным расположением основной и отсылочной частей полипропозитивного высказывания, реализующееся в двух вариантах текстовом (отсылает читателя к предыдущему контексту) и ментальном (апеллирует к общему фонду знаний участников ситуации)

Как итог рассмотрения формальных способов выражения пропозиции в русском языке в работе предложена следующая расширенная классификация в виде обобщающей схемы

Схема 1 Способы выражения пропозиции

В третьем разделе «Особенности языка газеты» описаны функциональные особенности газетно-публицистического стиля (общедоступность речи, относительная замкнутость и стандартизованность, повышенная информативность, "проницаемость" для новых языковых явлений), которые оказывают влияние на выбор говорящим той или иной пропозитивной временной единицы, направленной на выполнение основных функций газетно-публицистического стиля, которыми являются информирование и воздействие.

Вторая глава «Функционально-семантические особенности средств выражения временной пропозиции в языке газеты» посвящена описанию семантики анализируемых языковых единиц и рассмотрению закономерностей их функционирования в языке современной газеты с точки зрения отражения в данных единицах фрагмента "картины мира" говорящего

В разделе «Принципы и критерии отбора материала» подробно обосновываются специальные критерии для отбора языкового материала, указанные во Введении Фрагменты газетных текстов, содержащие препозитивные единицы со значением времени в составе полипропозитивных предложений, выделялись на основании четырех критериев 1) по принципу временной относительности (в отличие от времени прямого, абсолютного);

2) по наличию потенциальной предикативности (которая делает грамматические единицы единицами пропозиционального уровня); 3) по смысловому вопросу «когда*?», свидетельствующему о каком-либо временном отношении (одновременности, предшествовании, следовании); 4) по дополнительному субъективному трансформационному эксперименту, позволяющему преобразовать полупредикативную временную конструкцию в придаточное предложение времени

В разделе «Закономерности употребления формальных способов выражения временной пропозиции» представлена количественная характеристика четырех способов выражения временной пропозиции в проанализированном нами газетном материале — придаточных предложениях (23,5 %) и конструкциях с субстантивами (53,5 %), деепричастиями (14,7 %) и причастиями (8,3 %). Предпочтительность в употреблении разных пропозициональных способов выражения сходного временного значения и возможность отражения в них фрагмента "картины мира" говорящего суммируются в следующих положениях

1 Субстантивный оборот используется говорящим для обозначения не нового, а, с его точки зрения, общеизвестного, "разделенного" знания В предложении «После реорганизации НКЮКОС по-прежнему будет напрямую владеть акциями всех своих дочерних предприятий» (Коммерсантъ, 04 05 05, с 1) реорганизация НК ЮКОС подается как общеизвестный факт Выявленные и описанные в работе некоторые языковые штампы, клише среди предложно-падежных форм способствуют активному восприятию собственно информационной, рематической части высказывания в газетном тексте, так как начальная, тематическая его часть, в которой преимущественно используются языковые клише, дезинформируется

2 В синкретичном причастном обороте содержится "завуалированная" возможность подачи оценки и интерпретации факта, так как здесь обычно

одновременно реализуются и временные, и мотивирующие, и связи обусловленности Так, причастный оборот в предложении «Жуков, в свое время поддержавший приход к власти Хрущева, оказался в опале» (Аргументы и Факты, 5-11 05 05, с 10) может быть трансформирован без ущерба для общего информационного поля высказывания в придаточное предложение со значением атрибута, времени, причины, уступки

3 Деепричастный оборот в проанализированном нами газетном материале в обеих возможных для деепричастия грамматических формах чаще всего передает отношения одновременности и позволяет говорящему и читающему представить два события как единый процесс, одно сложное действие, чему, несомненно, способствует совпадение субъекта в описываемых ситуациях. Исходя из наших наблюдений, можно даже сказать, что в языке современной газеты наблюдается формирование особой модусной рамки (связанной с авторизацией, характеристикой источника информации), в которой используются деепричастия СВ Правда, господин Миронов тут же опроверг сам себя, раскритиковав проводимые в стране реформы (Коммерсантъ, 04 05 05, с 2), «Но тут министр еле-еле кивнул, дав понять, что помнит» (Коммерсантъ, 04 05 05, с 2), На встрече со студентами и преподавателями Белгородского университета он раскритиковал действия федерального правительства, назвав их «отвратительными и безобразными» (Коммерсантъ, 04 05 05, с 2) Как видно из примеров, говорящий не акцентирует внимание на совпадении во времени начала или конца соотносимых действий, их полной или частичной одновременности. На первый план здесь, скорее, выходят причина, мотивировка и оценка событий говорящим

4 В случае оформления временной пропозиции придаточным предложением можно говорить о "чисто хронологических" отношениях, когда подчеркивается характер временных связей, расположение ситуаций на

временной оси, исчезают оценочная и причинно-следственная коннотации В целом, можно сказать, что предикативное выражение временной пропозиции не обладает таким высоким уровнем смысловой синкретичности, как выражение полупредикативное

В разделе «Семантические типы временных пропозиций и средства их выражения» все выявленные способы выражения временной пропозиции в составе полипропозитивных предложений разделены на три основные группы в соответствии с разработанной семантической классификацией, позволяющей объединить в единую систему разноуровневые средства выражения временной пропозиции Выделены зависимые пропозиции, выражающие по отношению к основной части полипропозитивного предложения отношения

1) одновременности (44,3 % отобранных языковых единиц);

2) предшествования (13,4 % отобранных языковых единиц), 3) следования (42,3 % отобранных языковых единиц)

Внутри каждой из этих групп выделены смысловые подгруппы 1) момент + момент (краткое действие совпадает с другим кратким действием, предшествует ему или следует за ним), 2) период по отношению к моменту (длительное действие совпадает в какой-то момент с другим кратким действием, предшествует ему или следует за ним), 3) момент по отношению к периоду (краткое действие совпадает с частью длительного, происходит на фоне его, предшествует ему или следует за ним), 4) период + период (два длительных действия совпадают на всем своем протяжении или на какой-то стадии, предшествует ему или следует за ним)

Для каждой из этих семантических подгрупп определены характерные для нее способы выражения временной пропозиции, которые были рассмотрены с точки зрения их взаимозаменяемости, что представлено в Таблицах 1, 2 и 3 Внутри каждого смыслового оттенка конструкции являются синонимичными.

Таблица 1 Средства выражения отношений одновременности

момент + момент (краткое действие совпадает с другим кратким действием) период на фоне момента (длительное действие совпадает в какой-то момент с другим кратким действием) момент на фоне периода (краткое действие совпадает с частью длительного, происходит на фоне его) период + период (два длительных действия совпадают на всем своем протяжении или на какой-то стадии)

придаточные предложения с союзом КОГДА + + - +

придаточные предложения с союзом КАК ВДРУГ - - +

придаточные предложения с союзом ТОГДА КАК - + - ■

придаточные предложения с союзом ПОКА - + - +

придаточные предложения с союзом ПО МЕРЕ ТОГО КАК - + - +

придаточные предложения с союзом В ТО ВРЕМЯ КАК - + - +

придаточные предложения с союзом С ТЕХ ПОР КАК + - + +

конструкция ПРИ + ПРЕДЛ. П. - - + +

конструкция В + ВИН. П. + + + +

конструкция ВО ВРЕМЯ + РОД. П. - + - +

конструкция В ТЕЧЕНИЕ + РОД.П - + - +

конструкция В + ПРЕДЛ. П. - - + +

конструкция В ХОДЕ + ПРЕДЛ. П. - + - +

конструкция НА + ВИН. П. + + - -

конструкция НА + ПРЕДЛ. П. - - + +

конструкция С + РОД. П. - - + +

конструкция С + ТВОР. П. + + - -

конструкция ПОД + ВИН. П. - - + +

конструкции с деепричастиями + + ± +

Конструкции с причастиями - + ± +

Как видно из Таблицы 1, основными средствами выражения отношений одновременности в современном газетном тексте являются, прежде всего, конструкция В + ВИН. П. (так как только она используется для выражения всех

четырех семантических оттенков одновременности), а также придаточные предложения с союзом КОГДА, конструкции с причастиями и деепричастиями Из наблюдений над употреблением конкретных конструкций, выражающих временную пропозицию в ситуации одновременности, отдельно отмечены следующие моменты

Придаточные предложения времени с союзами ТОГДА КАК, ПО МЕРЕ ТОГО КАК, В ТО ВРЕМЯ КАК и ПОКА всегда передают "время-период"

Данные конструкции, несмотря на сходство в семантике (синонимичность) с деепричастным оборотом, никогда не могут трансформироваться в него, поскольку деепричастный оборот предполагает наличие общего субъекта в основной и зависимой частях полипропозитивного высказывания, а в придаточных предложениях времени с союзами В ТО ВРЕМЯ КАК и ТОГДА КАК субъекты всегда разные «Глава государства отметил, что "Россия строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения", успешно реализуя соглашения в этой области, и подтвердил готовность "к дальнейшим конструктивным шагам" в этом направлении» (Коммерсантъ, 04 05 05, с 2) Ф * Глава государства отметил, что "Россия5/ строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения", в то время как ош?1 успешно реализует соглашения в этой области Ф *Глава государства отметил, что "Россият строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения", тогда как онс^' успешно реализует соглашения в этой области

Кроме того, союз ТОГДА КАК требует сопоставления не только двух разных субъектов, но и двух разных действий «Участники первой группы'н отрицалгР1, что они устроили пальбу, тогда как их оппоненты рассказывалг/2, как все происходило на самом деле» (Независимая газета, 13 05 05, с 2)

Полипропозитивные предложения с союзом ПОКА описывают два полностью синхронных события (которые полностью одновременно и начинаются, и заканчиваются) «Так, например, пока дряхлел Шеварнадзе, американцы готовили ему в преемники параллельно целых пять кандидатов» (Аргументы и Факты, 5-11 05 05, с 2)

Важным наблюдением представяется тот факт, что придаточные предложения времени с союзом КОГДА выражают идею одновременности двух действий в языке современной газеты только в трех случаях зависимая часть - СВ, основная часть - СВ, зависимая часть - НСВ, основная часть — СВ и зависимая часть - НСВ, основная часть - НСВ Четвертый возможный случай с союзом КОГДА - зависимая часть - СВ, основная часть - НСВ не способен выразить идею одновременности Зато придаточные предложения с союзом КАК ВДРУГ (обозначающие быстрое, неожиданное действие, происходящее на фоне более длительного) восполняют этот пробел зависимая часть здесь всегда стоит в форме СВ, основная часть - НСВ «Я уходил с Театральной плогцади, - рассказал Степан Михайленко, - как вдруг меня схватили сзади и начали заламывать руки» (Правда, 05 05 05, с 2)

Конструкции С + РОД. П. и С + ТВОР. П. обозначают одновременное начало двух действий и являются, несомненно, способами выражения одновременности, однако в семантическом отношении они сильно сближаются со способами выражения отношений следования, трансформируясь в них с меньшей смысловой потерей, чем в другие конструкции одновременности. «Митинг здесь открылся с исполнения Гимна Советского Союза и трансляции известной речи В. И. Ленина "Что такое Советская власть?"» (Правда, 05 05 05, с 2) = Митинг здесь открылся после того как исполнили Гимн Советского Союза и провели трансляцию известной речи В. И. Ленина "Что такое Советская власть?"

Таблица 2 Средства выражения отношений предшествования

момент + момент (краткое действие предшествует другому краткому действию) период перед моментом (длительное действие на всем своем протяжении или в какой-то момент предшествует краткому действию) момент на фоне периода (краткое действие предшествует длительному на всем его протяжении или в какой-то момент) период + период(одно длительное действие предшествует другому длительному действию)

придаточные предложения с союзом КОГДА - - + -

придаточные предложения с союзом ПРЕЖДЕ ЧЕМ + + + +

придаточные предложения с союзом ДО ТЕХ ПОР ПОКА (НЕ) + + +

придаточные предложения с союзом ПЕРЕД ТЕМ КАК + + + +

придаточные предложения с союзом ПОКА (НЕ) + - + +

конструкция ДО + РОД. П + + + -

конструкция ПЕРЕД + ТВОР. п. + + + +

конструкция К + ДАТ. П + - + -

конструкция В ПРЕДДВЕРИИ + РОД.П. + + + -

конструкция НАКАНУНЕ + РОД п. + - + -

конструкция В КАНУН + РОД. П. + - -

конструкции с причастиями + + -

Таблицы 2 демонстрирует то, что основными средствами выражения отношений предшествования в современном газетном тексте являются придаточные предложения с союзами ПРЕЖДЕ ЧЕМ и ПЕРЕД ТЕМ КАК и субстантивная конструкция ПЕРЕД + ТВОР. П. (так как они используются для выражения всех четырех семантических оттенков предшествования)

Выводы об употреблении конкретных конструкций, выражающих временную пропозицию в ситуации предшествования, можно свести к следующим немногочисленным моментам

Придаточные предложения с союзом ДО ТЕХ ПОР ПОКА (НЕ) носят книжный характер, а придаточные предложения с союзом ПЕРЕД ТЕМ КАК имеют разговорный оттенок Тогда как семантически (и генетически) близкие им конструкции с субстантивами ДО + РОД. П. и ПЕРЕД + ТВОР. П. по сфере употребления нейтральны Они отличаются тем, что конструкция ДО + РОД. П. выражает предшествование в самом общем виде (возможен временной интервал), а конструкция ПЕРЕД + ТВОР. П. обозначает непосредственное предшествование (временной интервал невозможен)

Конструкция В ПРЕДДВЕРИИ + РОД. П. имеет узкую функционально-стилистическую закрепленность используется только для описания важных, значимых с точки зрения говорящего событиях

Таблица 3 Средства выражения отношений следования

момент + момент (краткое действие следует за другим кратким действием) период после момента (длительное действие следует за другим кратким действием) момент после периода (краткое действие следует за другим длительным действием) период + период (два длительных действия следуют друг за другом)

придаточные предложения с союзом КОГДА + - + +

придаточные предложения с союзом ПОСЛЕ ТОГО КАК + + + +

придаточные предложения с союзом КАК (ТОЛЬКО) + - + -

придаточные предложения с союзом НЕ УСПЕЛ (КАК) + - + -

конструкция ПОСЛЕ + РОД. П. + + + +

конструкция ПО+ ПРЕДЛ П. + - + -

конструкция В РЕЗУЛЬТАТЕ + РОД.П. - + + -

конструкция В СЛУЧАЕ + РОД. П. + — + -

конструкции с деепричастиями + - + +

конструкции с причастиями + + + +

Как видно из Таблицы 3, основными средствами выражения отношений следования в современном газетном тексте являются придаточные предложения с союзом ПОСЛЕ ТОГО КАК, субстантивная конструкция ПОСЛЕ + РОД. П. и конструкции с причастиями (так как они используется для выражения всех четырех семантических оттенков следования) Количество употреблений субстантивной конструкции ПОСЛЕ + РОД. П. - 287 языковых единиц - также подтверждает тот факт, что для выражения ситуации следования событий данная конструкция наиболее универсальна.

Выводами об употреблении конкретных конструкций, выражающих временную пропозицию в ситуации следования в проанализированном газетном материале, являются следующие моменты

К конструкциям с деепричастиями, особенно в ситуации следования, очень близки в семантическом отношении конструкции с причастиями Часто они выступают синонимами по отношению друг к другу, если причастие относится к субъекту, а субъекты в конструкциях совпадают «Высокопрофессиональные кандидаты, отстаивая интересы кредиторов и миноритарных акционеров компании, внесут большой вклад в руководство "ЮКОСа» (Известия, Об 05 05, с 2) = Высокопрофессиональные кандидаты, отстаивающие интересы кредиторов и миноритарных акционеров компании, внесут большой вклад в руководство "ЮКОСа

Однако эти синонимичные деепричастный и причастный обороты даже при соблюдении формальных и смыслового ограничений полностью не тождественны друг другу семантичеки Они различаются оттенками в значении: причастное определение ограничивает объем определяемого понятия, а деепричастное обстоятельство относится ко всему объему понятия Особенно четко это различие можно увидеть на примерах, где субъект стоит в форме множественного числа «Знавшие начало его биографии сослуживцы подшучивали, за глаза называя его фельдшером» (Санкт-Петербургские

ведомости, 09 05 05 - спец выпуск, с 2) Ф Зная начало его биографии, сослуживцы подшучивали, за глаза называя его фельдшером В первом случае подшучивали только те сослуживцы, которые знали начало его биографии, во втором же случае подшучивали все сослуживцы

Конструкция В РЕЗУЛЬТАТЕ + РОД. П. имеет в первую очередь причинное значение, но также выражает и отношения временного следования событий с ярко выраженной мотивирующей коннотацией Можно заключить, что отношения временного следования и причинные очень тесно переплетены между собой

Таким образом, в данном разделе на основании единого семантического критерия объединяются в описании разноуровневые средства выражения временной пропозиции При этом показаны отдельные языковые, стилистические и функциональные ограничения препозитивных конструкций со значением времени в языке современной газеты Наши наблюдения, хотя и на ограниченном текстовом материале, подтверждают мнение исследователей о том, что свобода выбора говорящим того или иного синонимичного языкового средства в языке газеты, как правило, велика

В разделе «Семантика и прагматика п ол и препозитивных предложений в языке газеты и "картина мира" говорящего» рассмотрены функционально-прагматические особенности полипропозитивных

предложений, обобщающие результаты исследования функционирования конкретных способов выражения временных пропозиций в газетных текстах1

Заложенные в русском языке возможности для свертывания временных пропозиций и образования полипропозитивных предложений в языке газеты позволяют "масштабировать" описываемую ситуацию, сопоставляя разные события или подавая их как самостоятельные явления, "комментировать" передаваемую информацию и оценивать ее, оформив коммуникативно наиболее значимые компоненты смысла единицей предикативной

Таким образом, широкое использование пропозициональных единиц различного грамматического статуса в составе полипропозитивных предложений в языке современных газет позволяет говорящему наиболее полно и точно в соответствии с коммуникативными интенциями предъявить в тексте свой фрагмент "картины мира" Частое употребление полипропозитивных предложений в газетном тексте способствует реализации основных функций газетно-публицистического стиля информировать и воздействовать, так как свертывание пропозиции - это не только повышение информативности, но и также и повышение воздействия на читателя

В Заключении излагаются обобщения и основные выводы по анализу материала.

В Приложении дан перечень конструкций, выражающих временную пропозицию, используемых в языке газеты, которые распределены по принципу частотности.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1 Учение о пропозиции в практике преподавания русского языка как иностранного // Язык, культура, менталитет проблемы изучения в иностранной аудитории Мат-лы IV Междунар. научно-практич конф 13-15 апр 2005 г - СПб Изд-воРГПУим А И Герцена, 2005 -С 39-41

2 О понятии временной пропозиции // Лингвистические основы межкультурной коммуникации Сб мат-лов междунар научн конф 1-2 дек 2005 г.-Н. Новгород НГЛУим НА Добролюбова, 2005 -С 199-201

3 Влияние полипредикативности й полипропозитивности на структурную и семантическую сложность высказывания // Русская речь в современном вузе Сб мат-лов П междунар научно-практич интернет-конф 1 окт - 1 дек 2005 г / Отв ред Б Г Бобылев - Орел ОрелГТУ, 2006 - С 26-29

4 Совершенствование презентации конструкций со значением времени в учебном пособии по РКИ // Новые направления в изучении русского языка и методике его преподавания Мат-лы докл и сообщ XI междунар научно-методач. конф. 3 февр 2006 г -СПб.: СПГУТД, 2006 - С 242-244.

5. Выражение временной пропозиции в газетном тексте // XXXV междунар. филол конф : Сборник Вып 18 Русский язык как иностранный и методика его преподавания 13-18 марта 2006г, Санкт-Петербург / Отв ред. НА. Любимова -СПб. Филол факультетСПбГУ, 2006 -С 47-51.

6 Конструкции временной пропозиции в газетном тексте и их лексическое наполнение // Языковая личность - текст - дискурс теоретические и прикладные аспекты исследования Мат-лы междунар научн конф. 3-5 окт. 2006 г • в 2-х ч - Ч. 2 - Самара Изд-во «Самарский университет», 2006. -С 165-170

7 К вопросу о членимости и структуре пропозиции // Русская речь в современном вузе. Мат-лы III междунар научно-практич интернет-конф. 1 окт - 22 ноябр 2006 г / Отв ред Б Г Бобылев - Орел ОрелГТУ, 2007. -С. 77-80

8. Об имплицитном и эксплицитном способах выражения пропозиции // Русский язык в системе высшего образования- Мат-лы докл и сообщ XII междунар научно-методич конф 2 февр 2007 г - СПб СПГУТД, 2007 -С 10-12

9. О семантике полупредикативного и предикативного выражения пропозиции // Вестн С -Петерб ун-та Сер 9- Филология, востоковедение, журналистика -2007 -Вып 2 -Ч 2 -С 184-186

10 Способы выражения временной пропозиции и «картина мира» журналиста // Известия РГПУ им А И Герцена - Вып 16 (40) Аспирантские тетради. Научный журнал - СПб , 2007 - С 149-151

Подписано в печать 05.10.2007. Тираж 100 экз. Заказ № 361.

Отпечатано в типографии ООО «АБЕВЕГА», Санкт-Петербург, Московский пр., д. 2/6, тел.: 570-37-56. Лицензия на полиграфическую деятельность ПЛД № 65-299.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кузнецова, Лидия Витальевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВРЕМЕННОЙ ПРОПОЗИЦИИ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТЫ.

1.1. Теория пропозиции.

1.1.1. История появления понятия пропозиции.

1.1.2. Лингвистические подходы к определению пропозиции.

1.1.3. Структура пропозиции и степень ее членимости.

1.1.4. Понятия сложности и осложнения предложения, полипредикативности и полипропозитивности.

1.2. Способы выражения пропозиции в русском языке.

1.2.1. Формальные способы выражения пропозиции.

1.2.2. Языковые правила и ограничения для образования разных форм выражения пропозиции.

1.2.3. Семантические типы пропозиции и понятие временной пропозиции.

1.2.4. Временная пропозиция в ряду других категорий, связанных с понятием времени.

1.3. Особенности языка газеты.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ

ВРЕМЕННОЙ ПРОПОЗИЦИИ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТЫ.

2.1. Принципы и критерии отбора материала.

2.2. Закономерности употребления формальных способов выражения временной пропозиции.

2.2.1. Общая характеристика формальных способов выражения временной пропозиции.

2.2.2. Предикативные конструкции.

2.2.2.1. Употребление придаточных предложений.

2.2.3. Полупредикативные конструкции.

2.2.3.1. Употребление конструкций с субстантивами.

2.2.3.2. Употребление конструкций с деепричастиями.

2.2.3.3. Употребление конструкций с причастиями.

2.3. Семантические типы временных пропозиций и средства их выражения.

2.3.1. Общие принципы классификации семантических типов временных пропозиций.

2.3.2. Отношения одновременности.

2.3.3. Отношения предшествования.

2.3.4. Отношения следования.

2.4. Семантика и прагматика полипропозитивных предложений в языке газеты и «картина мира» говорящего.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Кузнецова, Лидия Витальевна

В центре внимания лингвистики последних лет находится семантика различных языковых единиц, в том числе и синтаксических. В рамках семантического направления развиваются разнообразные подходы, которые часто применяются к анализу уже исследованных, но все еще актуальных смыслов. Поэтому очевидно, что по-прежнему необходимо разрабатывать и совершенствовать теоретические и практические основы для описания и преподавания русского языка как его носителям, так и изучающим его в качестве иностранного.

Как показал JI. В. Щерба, возможна грамматика двух типов: пассивная и активная. Все более развивающийся в последние годы активный (функциональный или коммуникативный) подход к языку предполагает направление анализа от некоторого смысла ко всем возможным способам его выражения. Такие «"семантикоцентрические" концепции, в которых считается, что подлинная сущность языка заключается не столько в его формальной организации, сколько в его способности через передачу информации обеспечивать процесс коммуникации, в последние десятилетия занимают все более прочные позиции. Однако признание значения определяющей ценностью, на которой базируется само существование и функционирование языковой системы, еще не означает, что "семантикоцентристы" единодушны в своих конкретных теориях, описывающих устройство семантических систем как отдельных языков, так и языка в целом» [Зеленщиков 1997, 148].

Одна из подобных теорий - теория функционально-семантического поля - представлена ярче всего в «Теории функциональной грамматики» А. В. Бондарко, где, в частности, привлекается и разнообразный русский синтаксический материал (В. С. Храковский).

Несколько иной подход связан с тем, что «русская синтаксическая традиция основное внимание уделяла исследованию формальной структуры предложения, при этом всегда ставилась задача четко дифференцировать формальный и неформальный смысл в предложении» [Ширяев 1998, 474].

Неформальный смысл предложения активно изучается в рамках синтаксического направления, в центре которого стоит понятие структурной схемы предложения (Н. Ю. Шведова), и в рамках направления логико-синтаксического (Ш. Балли, Н. Д. Арутюнова). «Анализ логики мышления и отражения его в высказывании привел к убеждению, что в предложении должны последовательно выделяться две зоны смысла» [Ширяев 1998, 475]: диктум и модус (в терминах логики) или пропозиция и модальность (в терминах лингвистики). Постепенно понятие пропозиции стало приобретать разные значения: то приравниваться к диктуму (как было вначале), то включать в себя как диктум, так и модус. Развитие учения о модальном смысле предложения вылилось даже в особую теорию речевых актов (работы Е. В. Падучевой и др.).

В лингвистике термин "пропозиция" стал появляться в работах с середины 70-х годов XX века начиная с работ Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1976], П. О. Адамца [Адамец 1978], Т. В. Шмелевой [Шмелева 1978] и вошел во всеобщее употребление в первой половине 80-х годов в работах В. Б. Касевича, В. С. Храковского [Касевич, Храковский 1985], А. К. Музафаровой [Музафарова 1988], И. В. Самойловой [Самойлова 1988], А. Ш. Аймагамбетовой [Аймагамбетова 1989], И. Б. Шатуновского [Шатуновский 1989].

Из вопросов, связанных с понятием пропозиции, более всего разработано изучение полипропозитивных предложений на разном материале в разных сферах употребления языка: на материале английского языка [Зеленщиков 1997; Сингаевская 1988], украинского языка [Сахаров 1997]; в русистике - на материале научной речи [Баландина 1992], устной речи [Кормилицына 2003], газеты [Казаков 1994; Казаков 1996; Лагай 2005], на материале перформативных высказываний [Войводич 2005] и даже на материале народных примет [Фаттахова 2003].

Самое новое и перспективное направление, связанное с теорией пропозиции, родилось из работ Е. М. Вольф и связано с поиском ментальной составляющей в пропозитивных единицах: модальности, оценки, "картины мира" говорящего [Вольф 2003; Манаенко 2002; Манаенко 2004; Червоный 2001]. Данное направление предполагает, что язык располагает большим набором средств представления того или иного "положения дел". Среди них значительное место занимают синтаксические конструкции, семантически ориентированные как на передачу информации об объективной действительности, так и на отношение к ней говорящего, что в значительной мере определяет и само представление этой действительности. Описание средств синтаксиса в указанном аспекте является одной из важных задач современной лингвистической и методической науки.

Подобное описание, предпринятое в настоящем исследовании, проводится с опорой на учение о логической пропозиции, под которой понимается выражение различных отношений между событиями в полипропозитивном предложении: причинно-следственная пропозиция, временная, условная и т. д.

Из возможных разрядов логических пропозиций одними из самых объемных и наиболее коммуникативно значимых оказываются, пожалуй, г пропозиции временные, столь неадекватно воспринимаемые и воспроизводимые носителями других языков. Слова и грамматические формы, обозначающие время, традиционно даются в начале многих учебников, так как построить без них фразу практически невозможно. Особая сложность состоит в том, что в русском языке существует очень разветвленная разноуровневая система обозначений времени. На уровне синтаксиса время выражается обстоятельствами и придаточными предложениями, на уровне морфологии - прилагательными, причастиями, существительными, предлогами, числительными, наречиями, вопросительными и относительными местоимениями. На уровне морфемики и словообразования это будут особые приставки, суффиксы, в лексике и семантике - лексическое значение темпоральности. При межкультурной коммуникации одним средствам выражения времени в русском языке будут, естественно, в другом языке соответствовать средства совсем иные.

Проведенный нами анализ основных учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному1 выявил тот факт, что хотя русский язык и обладает большими возможностями для выражения временных отношений средствами разных уровней (что представлено в виде разнообразных разветвленных классификаций временных конструкций и слов темпоральной семантики), однако учебники не дают общей картины, единого представления об отражении идеи времени в русском языке. В учебных пособиях, как правило, отдельно представлены предложно-падежные формы, наречия и сложноподчиненные предложения со значением времени. В анализе предложно-падежных форм выявляются семантические различия между той или иной конструкцией, даются пометы, отражающие сферу употребления данных единиц. Почти не указываются пределы возможного лексического наполнения каждой формы, что было бы совершенно необходимо иностранцам, изучающим русский язык. В описании деепричастных оборотов и придаточных предложений даются грамматико-ограничительные правила и предпочтения. На данный момент нет ни одного учебного пособия, которое не разделяло бы простое и сложное предложения и не описывало бы их изолировано друг от друга. Очевидно, что задача будущего при создании современных учебников - представление

1 Полный список проанализированных учебников и учебных пособий см. в Библиографии. межуровневой синонимии в средствах выражения единого смысла. В данной работе представлена попытка объединить по семантической близости разноуровневые средства выражения временных отношений. г

Особенно много временных конструкций и слов с темпоральной семантикой можно обнаружить в газете, так как в ней всегда должны быть отражены три вопроса: что произошло, где произошло и когда это было. Элемент «когда?» можно назвать обязательным содержательным компонентом газетного текста. Таким образом, материал газеты — это богатый источник для выявления и анализа языковых единиц, обозначающих время. Об актуальности и новизне данного исследования также говорит тот факт, что в обширнейшей научной литературе, посвященной изучению темпоральности в русском языке, практически не было исследований, опирающихся именно на газетный материал1.

Поскольку язык газеты, на материале которого проводится исследование, стремится к сжатости изложения [Валгина 2001; Лазарева 1993], в нем присутствуют в достаточно большом количестве полипропозитивные конструкции. Их использование в языке газеты объясняется проявлением тенденции к синтаксической компрессии. Представляется, что именно такие русские конструкции наиболее трудны для изучения в иностранной аудитории в силу асимметрии между предикативностью и пропозитивностью. Поэтому можно сказать, что употребление непредикативных средств выражения смысла свидетельствует о более высоком уровне владения русским языком.

Резюмируя вышесказанное, отметим, что актуальность работы заключается в том, что она проводится в русле современных семантико

1 Работа Н. Б. Грушиной, посвященная рассмотрению категории времени в художественно-публицистическом стиле, написана на материале журналов, а не газет [Грушина 2001]. гч У синтаксических исследований, что позволяет продолжить разработку новых подходов к постижению всей полноты информативного содержания современного газетного текста. Особое значение в этом плане имеют г единицы временной семантики, столь распространенные в газетах и столь неадекватно воспринимаемые и воспроизводимые носителями других языков, а также значимые и для носителей языка.

Объект исследования - семантика и прагматика языка современной газеты. А

Предмет исследования - разные способы выражения временной пропозиции, выявленные в исследуемых газетных фрагментах.

Гипотеза исследования. Пропозитивные единицы со значением времени в языке современных газет представляют собой определенным образом организованную систему, которая реализуется в их семантических отношениях и в правилах их функционирования.

Целью диссертационного исследования является исследование семантики и функционирования разных способов выражения временной пропозиции в языке газеты.

Из поставленной цели вытекают следующие основные задачи работы:

1) ввести и обосновать теоретическую базу - основу диссертационного исследования;

2) выявить в исследуемых текстах все имеющиеся способы выражения временной пропозиции;

3) описать их семантический и формальный состав;

4) выявить внутрисистемные отношения между исследуемыми г способами выражения временной пропозиции;

5) проанализировать закономерности употребления исследованных единиц в языке современной газеты.

Основными методами исследования были методы сплошной выборки, контекстуального анализа и описательный метод. Метод лингвистического описания позволил проанализировать семантические, грамматические и стилистические особенности исследуемых газетных единиц. При анализе типов временных значений, при составлении списков конструкций, выражающих временную пропозицию, применялись методы и приемы семантического и количественного анализов. В процессе работы над диссертационным исследованием использовались также приемы наблюдения, сравнения, обобщения, трлнарорнАцнонный метод. Благодаря использованию приемов частотной характеристики в работе представлен список г конструкций для каждого семантического оттенка временной пропозиции, выявленных из исследуемых газет, с указанием их частотности.

Научная новизна исследования заключается в выявлении комплекса единиц со значением времени, установлении их пропозитивного характера и выявлении их внутрисистемных отношений в особой функциональной разновидности современного русского языка - письменном языке современной прессы, что может способствовать созданию лингвистической базы для описания русского языка в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии теории семантического синтаксиса на материале пропозитивных единиц со значением времени, представленных в языке современной газеты.

Практическаязначимость определяется возможностью использования материалов диссертации и результатов проведенного исследования:

1) при чтении теоретических курсов «Синтаксис современного русского языка», «Стилистика современного русского языка», «Публицистический стиль речи», «Язык газеты», «Лингвистический анализ текста», «Культура речи»;

2) при подготовке русских грамматико-синонимических словарей и справочников по трансформационной грамматике;

3) при изучении русского языка в иностранной аудитории, в частности как источника при создании некоторых разделов методических пособий для обучения иностранных студентов, которые (как в России, так и за рубежом) традиционно изучают язык газеты как особый аспект овладения коммуникативной компетенцией.

Материалом для исследования послужили текстовые фрагменты десяти наиболее авторитетных изданий отечественной прессы, имеющие сравнительно большой тираж и ориентированные на массовую аудиторию, к которым были отнесены следующие: «Аргументы и факты», «Вечерний Петербург», «Известия», «Коммерсантъ», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Правда», «Санкт-Петербургские ведомости», «Смена» за некоторый общий временной период - май месяц 2005 года.

Фрагменты газетных текстов, содержащие пропозитивные единицы со значением времени в составе полипропозитивных предложений, выделялись на основании четырех критериев: 1)по принципу временной относительности (в отличие от времени прямого, абсолютного); 2) по наличию потенциальной предикативности (которая делает грамматические единицы единицами пропозиционального уровня); 3) по смысловому вопросу «когда?», свидетельствующему о каком-либо временном отношении (одновременности, предшествовании, следовании); 4) по дополнительному субъективному трансформационному эксперименту, позволяющему г преобразовать полупредикативную временную конструкцию в придаточное предложение времени.

Положения, выносимые на защиту;

1. Такие разноуровневые языковые единицы со значением времени, как придаточные предложения и конструкции с деепричастиями, причастиями и субстантивами, представляют собой структуры пропозиционального уровня.

2. Разработанная семантическая классификация пропозитивных единиц со значением времени позволяет сопоставить разноуровневые средства г выражения временной пропозиции, описать их внутрисистемные отношения.

3. Использование пропозициональных единиц различного грамматического статуса в составе полипропозитивных предложений позволяет говорящему наиболее полно и точно в соответствии с коммуникативными интенциями предъявить в высказывании свой фрагмент "картины мира", который может быть закреплен за каждым формальным способом выражения временной пропозиции, т. е. оформление информации в виде придаточного предложения, конструкций с субстантивами, причастиями и деепричастиями может отражать отношение автора высказывания к данной информации.

4. Заложенные в русском языке возможности для свертывания временных пропозиций и образования полипропозитивных предложений в языке газеты позволяют "масштабировать", комментировать описываемую ситуацию, сопоставляя разные события или подавая их изолированно, и показать степень приоритетности информации для автора высказывания. г

5. Использование разных способов выражения временной пропозиции в составе полипропозитивных предложений в языке газеты, позволяющих сопоставлять разные события, - это возможность совместить присущие газете две основные функции: информировать и воздействовать.

Теоретико-методологическими основами данного диссертационного исследования являются: общие труды по синтаксису (А. А. Шахматов,

A. М. Пешковский, В. В. Виноградов, Русская грамматика 1980 года,

B. А. Белошапкова, Н. С. Валгина, С. Г. Ильенко, Г. А. Золотова), исследования, посвященные формальному и смысловому осложнению предложения (В. Н. Перетрухин, А. Ф. Прияткина, М. И. Черемисина, Т. А. Колосова, А. А. Камынина, М. А. Кормилицина, В. П. Казаков, А. И. Рябова, И. В. Одинцова, И. В. Кулькова, Н. А. Козинцева), работы по

11 л. теории пропозиции (Н. Д. Арутюнова, П. О. Адамец, Е. М. Вольф, А. В. Зеленщиков, Г. Н. Манаенко), а также исследования, посвященные категории темпоральности в русском языке (М. В. Всеволодова, А. В. Бондарко, B.C. Храковский, М. А. Кронгауз, Е. В. Падучева, Е. С. Яковлева, В. Г. Гак, JI. Р. Першина, Н. А. Потаенко, JI. Н. Михеева) и языку газеты (И. П. Лысакова, В. Г. Костомаров, А. В. Швец, Г. Я. Солганик).

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 10 научных публикациях и обсуждались на IV Международной научно-практической конференции «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (Санкт-Петербург, 2005), Международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2005), II и III Международных научно-практических интернет-конференциях «Русская речь в современном вузе» (Орел, 2005-2006), XI Международной научно-методической конференции «Новые направления в изучении русского языка и в методике его преподавания» (Санкт-Петербург, 2006), XXXV и Международной филологической конференции (СПбГУ, 2006), Международной научной конференции «Языковая личность — текст— дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006), IX Международной научной конференции «Русистика и современность» (Одесса, Украина, 2006), XII Международной научно-методической конференции «Русский язык в системе высшего образования» (Санкт-Петербург, 2007), а также на заседаниях аспирантского семинара кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения. Библиография насчитывает 165 позиции. Общий объем диссертации составляет 179 страниц, из которых 21 занимает приложение.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Выражение временной пропозиции"

Общие выводы о предпочтительности в употреблении разных г пропозициональных способов выражения сходного временного значения таковы.

Субстантивный оборот используется говорящим для обозначения не нового, а, с его точки зрения, общеизвестного, "разделенного" знания. Кроме того, выявленные и описанные некоторые языковые штампы, клише среди предложно-падежных форм способствуют активному восприятию собственно информационной, рематической части высказывания в языке газеты.

В синкретичном причастном обороте содержится "завуалированная" возможность подачи оценки и интерпретации факта (здесь одновременно реализуются и временные, и причинно-следственные, мотивирующие связи).

Деепричастный оборот почти всегда передает отношения одновременности и помогает, таким образом, представить два события как единый процесс, одно сложное действие. Этому, несомненно, способствует совпадение субъекта в описываемых ситуациях. Кроме того, в случае употребления деепричастного оборота говорящий не акцентирует внимание на совпадении во времени начала или конца соотносимых действий, их полной или частичной одновременность. На первый план здесь, скорее, выходят опять-таки причина, мотивировка и оценка событий говорящим. г

В случае же оформления временной пропозиции придаточным предложением можно говорить о "чисто хронологических" отношениях. г

Тогда подчеркивается характер временных связей, расположение ситуаций г на временной оси, исчезает оценочная и причинно-следственная коннотации. г

В целом, можно сказать, что предикативное выражение временной пропозиции не обладает таким высоким уровнем смысловой синкретичности, как выражение полу предикативное.

132

Частое употребление полипропозитивных предложений в языке газеты, позволяющих сопоставлять разные события - это возможность совместить присущие газете две основные функции: информировать и воздействовать.

Широкое использование пропозициональных единиц различного грамматического статуса в составе полипропозитивных предложений позволяет говорящему наиболее полно и точно в соответствии с коммуникативными интенциями предъявить в высказывании свой фрагмент "картины мира".

Перспектива развития темы данного диссертационного исследования видится в необходимости уточнения анализа функционирования исследуемых единиц в целом тексте и в рассмотрении вопроса о предпочтительности употребления того или иного способа выражения г временной пропозиции с учетом специфики газетно-публицистических жанров или подстилей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык располагает большим набором средств представления того или иного "положения дел". Среди них значительное место занимают синтаксические конструкции, семантически ориентированные как на передачу информации об объективной действительности, так и на отношение к ней говорящего, что в значительной мере определяет и само представление этой действительности.

В соответствии с этим в диссертационном исследовании проведен анализ способов выражения временной пропозиции на материале языка современных газет с точки зрения их употребления.

В качестве предмета исследования выступил комплекс пропозитивных средств выражения временной пропозиции - придаточные предложения времени, конструкции с субстантивами, конструкции с деепричастиями и конструкции с причастиями.

Сначала была проанализирована специальная литература, позволившая дать четкие определения исходных категорий и принципов исследования, что представлено в первой главе диссертационного исследования. Рассмотрены вопросы о сущности пропозиции и полипропозитивности, сделан вывод о структуре и членимости пропозиции, в состав которой могут входить необязательные компоненты высказывания, и поэтому о возможности рассматривать ее структуру не в качестве универсальной языковой категории, а категории коммуникативного синтаксиса. Особо рассматривался вопрос (при замечании о постепенной замене терминов "сложное предложение" и "осложненное" терминами "полипредикативность" и "полипропозитивность") об обязательной предикативности единиц пропозиционального уровня, что позволило дать определение временной пропозиции как части полипропозитивного предложения, которая является зависимой пропозицией и семантически тождественна придаточному предложению времени, и обосновать в качестве основного приема исследования прием перефразировки. Все указанные положения легли в основу определения критериев выделения исследуемых конструкций, к числу которых отнесены наличие потенциальной предикативности, возможность определить смысловую семантику (задать вопрос когда?), подвергнуть трансформационному преобразованию (в сложное предложение). Кроме того, были указаны некоторые особенности газетно-публицистического стиля, которые могут оказывать влияние на выбор говорящим той или иной исследуемой языковой единицы.

Дальнейшее исследование проводилось на достаточно большом материале - почти две тысячи конструкций (1975 языковых единиц), г представляющих собой выражение временной пропозиции. Анализ учебной литературы нацелил нас на объединение по семантической близости разноуровневых средств выражения временных отношений, что стало основанием для систематизации пропозитивных средств со значением времени по способу выражения и по семантическим отношениям между двумя частями исследуемых полипропозитивных предложений: зависимой и основной. Возможные отношения между этими двумя частями были отнесены к ситуациям одновременности, предшествования и следования.

Внутри каждой из этих групп были выделены смысловые подгруппы: момент + момент, период по отношению к моменту, момент по отношению к периоду и период + период. Созданная классификация дает возможность объединить на основании общего семантического критерия разноуровневые средства выражения временной пропозиции и выявить их внутрисистемные синонимические) отношения.

Таким образом, были решены задачи, которые ставились на первом этапе анализа материала, и открыты перспективы для выявления закономерностей употребления временных конструкций в языке современной газеты.

На последнем этапе анализа газетного материала были выявлены прагматические закономерности использования разных формальных способов выражения временной пропозиции в составе полипропозитивных предложений и полипропозитивных предложений в целом.

Из наблюдений над употреблением разных способов выражения временной пропозиции в составе полипропозитивных предложений сделаны следующие выводы.

Субстантивный оборот используется говорящим для обозначения не нового, а, с его точки зрения, общеизвестного, "разделенного" знания.

В синкретичном причастном обороте содержится "завуалированная" возможность подачи оценки (в "оценочно-характеризующем" значении АГ-80) и интерпретации факта, так как здесь одновременно реализуются и г временные, и причинно-следственные связи.

Деепричастный оборот почти всегда передает отношения одновременности и помогает, таким образом, представить два события как единый процесс, одно сложное действие, маркируя при этом более значимые и менее значимые, сопутствующие события. Этому, несомненно, способствует совпадение субъекта в описываемых ситуациях. Кроме того, в случае употребления деепричастного оборота говорящий не акцентирует внимание на совпадении во времени начала или конца соотносимых действий, их полной или частичной одновременность. На первый план здесь, скорее, выходят опять-таки причина, мотивировка и оценка событий говорящим.

В случае же оформления временной пропозиции придаточным предложением можно говорить о "чисто хронологических" отношениях.

Тогда подчеркивается характер временных связей, расположение ситуаций / на временной оси, исчезает оценочная и причинно-следственная коннотации. г

В целом, можно сказать, что предикативное выражение временной

136 пропозиции не обладает таким высоким уровнем смысловой синкретичности, как выражение полупредикативное.

Наблюдения над использованием полипропозитивных предложений приводят к следующим общим выводам. г

Заложенные в русском языке возможности для свертывания временных пропозиций и образования полипропозитивных предложений в языке газеты позволяют, во-первых, "масштабировать" описываемую ситуацию, сопоставляя разные события или подавая их изолированно, а во-вторых, показать ценностный ранг информации, ведь оформление автором высказывания той или иной пропозиции в качестве предикативной единицы показывает, какая именно информация является для него коммуникативно приоритетной. Таким образом, сопоставление разных ситуаций, г использование того или иного средства выражения временной пропозиции -это возможность предъявить читателю в неявном виде фрагмент "картины мира" журналиста, обозначать ценностный ранг информации в высказывании в соответствии с личностной оценкой и ее коммуникативной ценностью с позиции говорящего и слушающего.

Кроме того, использование полипропозитивных предложений в языке современной газеты, позволяющих сопоставлять разные события - это возможность совместить присущие газете две основные функции: информировать и воздействовать.

 

Список научной литературыКузнецова, Лидия Витальевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адамец П. О. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. Прага, 1978. - 160 с.

2. Аймагамбетова А. Ш. Структура предложений с пропозициональным подлежащим. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989. 18 с.

3. Акимова Г. А. Новое в синтаксисе русского языка. М.: Высшая школа, 1990. - 166 с.

4. Арутюнова Н. Д. Понятие пропозиции в логике и лингвистике // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1976. № 1. - С. 46-54.

5. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 2003. - 384 с.

6. Арутюнова Н. Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 401.

7. Арутюнова Н. Д. Пропозиция. Факт. Событие. Опыт концептуального анализа // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1987. -Том 46.-№6.-С. 529-546.

8. Бабенко Н. С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры // Лексика и стиль. Тверь, 1996. - С. 9-16.

9. Баландина Л. А. Семантико-синтаксическая организация полипропозитивного предложения (на материале научной речи) // Системные семантические связи языковых единиц. М.: Изд-во МГУ, 1992.-С. 68-78.

10. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 394 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-416 с.

12. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров -М.: Искусство, 1979 424 с.

13. Белоусов В. Н. Время // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1998. - С. 77-78.

14. Белошапкова В. А. Способы описания объективного содержания предложения // Современный русский язык. Учебник для филологических специальностей высших учебных заведений / Под ред.

15. B. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1999.1. C. 775-784.

16. Богданов В. В. Роль вторичной предикации в построении связного текста // Семантика и прагматика синтаксических единств. Межвузовский тематический сборник / Отв. ред. И. П. Суслов. -Калинин, 1983.-С. 5-13.

17. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 203 с.

18. Богданов В. В. Эволюция семантикоцентрических идей в мировой лингвистике XX века // Лингвистика на рубеже XX века. Итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. В 2-х тт. / Под ред. И. М. Кобозевой. Том 1.-М., 1995. - 55-58 с.

19. Богуславский И. М. О семантическом описании русских деепричастий: неопределенность или многозначность? // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1977. Том 36. - № 3. - С. 270-281.

20. Богуславский И. М. О соотношении исходной и производной пропозиций // Категория сказуемого в славянских языках: Модальность и актуализация. Мюнхен, 1993. - С. 41-53.

21. Болдырев Н. Н. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М., 2001. - С. 383-393.

22. Бондарко А. В. Носитель предикативного признака (на материале русского языка) // Вопросы языкознания, 1991. -№ 5. С. 27-41.

23. Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -260 с.

24. Булыгина Т. В. Грамматические и синтаксические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 320-355.

25. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Учебное пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. - 304 с.

26. Валгина Н. С. Теория текста. Учебное пособие. М.: Логос, 2004. -280 с.

27. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) // Вопросы грамматического строя. М., 1955.-С. 389-435.

28. Винокур Г. О. Культура языка. 3-е изд., расшир. - М.: Лабиринт, 2006.-256 с.

29. Вольф Е. М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / РАН. Ин-т языкознания; Сост. и отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2003. -С. 87-101.

30. Всеволодова М. В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М., 1975. 283 с.

31. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. Учебник. / МГУ им. М. В. Ломоносова. Филологический факультет. -М., 2000. 501 с.

32. Гаврилова Г. Ф. О коммуникативно-функциональном потенциале придаточной части // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти Веры Арсеньевны Белошапковой / Сост. Т. В. Белошапкова, Т. В. Шмелева. -М.: Индрик, 2001. С. 236-243.

33. Гак В. Г. Пространство времени // Логический анализ языка: Язык и время / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 122-130.

34. Гейко Е. В. Смысловой тип пропозиции и его манифестация в современной русской речи (на материале высказываний, содержащих информацию о запахах). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 1999.-24 с.

35. Гловинская М. Я. Активные процессы в грамматике: (На материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - С. 237-304.

36. Гловинская М. Я. Размышления говорящего о выборе слова: Фрагмент металексики // Слово: Юбилеен сб., посветен на 70-годишнината на проф. Ирина Червенкова. София, 2001. - С. 33-42.

37. Давыдова М. В. Семантика производных имен существительных (отглагольных и отадъективных) в структуре пропозиции // Социально-гуманитарные исследования: Теоретические и практические аспекты. -Выпуск 2. Саранск, 2001 - С. 128-130.

38. Долженко Н. Г. Девербативные существительные и добавочная пропозиция в системе логико-семантических и грамматических отношений в простом предложении // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Екатеринбург, 1994. - С. 121-128.

39. Евтюхин В. Б. Некоторые проблемы интерпретации семантической предикативности // Тенденции развития русского языка. Сборник статей к 70-летию проф. Г. Н. Акимовой. СПб., 2001. - С. 75-86.

40. Захраи С. X. Причастный оборот как знак пропозиции // Труды молодых ученых: Лингвистика. -М., 1998 (а). С. 172-183.

41. Захраи С. X. Причастный оборот как одна их форм редуцированной репрезентации пропозиции // Голоса молодых ученых. Сборник научных публикаций иностранных и российских аспирантов-филологов. Выпуск 8. - М., 2000. - С. 148-153.

42. Захраи С. X. Типы редукции пропозиции, выраженной причастным оборотом // Язык, сознание, коммуникация. Выпуск 3. - М., 1998 (б). - С. 79-90.

43. Звегинцев В. А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.-335 с.

44. Зеленщиков А. В. Пропозиция и модальность. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 244 с.

45. Золотова Г. А. К вопросу о релятивизации времени в тексте // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М., 2001 (а). - С. 335-345.

46. Золотова Г. А. К вопросу о таксисе // Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию А. В. Бондарко. СПб., 2001 (б). - С. 170-175.

47. Золотова Г. А. Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // Вопросы языкознания. М., 1995. - № 2. - С. 99-109.

48. Золотова Г. А. О роли глагола в структуре предложения // Русский язык за рубежом, 1981. -№ 5. С. 64-69.

49. Золотова Г. А. О соотношении формальной и семантической структуры предложения // Проблемы синтаксической семантики: Материалы науч. конф.-М., 1976.-С. 124-126.

50. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -2-е изд., испр. М.: КомКнига, 2005. - 350 с.

51. Золотова Г. А., Онипенко И. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общ. ред. Г. А. Золотовой. М.: Институт русского языка РАН им. В. В. Виноградова; Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 2004. - 544 с.

52. Иванова Т. А. Имя существительное в аспекте РКИ / Отв. ред. К. А. Рогова. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. - 80 с.

53. Иокояма О. Т. Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопросы языкознания, 1992. № 6. -С. 94-102.

54. Казаков В. П. Аспекты осложнения простого предложения // Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории. -СПб., 1996 (а).-С. 35-37.

55. Казаков В. П. Девербатив как средство событийной номинации в монопропозитивном предложении // Номинативный аспект русского языка: Межвуз. сб. научн. трудов. Алма-Ата, 1991. - С. 8-12.

56. Казаков В. П. Деепричастные и субстантивные обороты в языке массовой коммуникации // Журналистика XX век: Эволюция и проблемы. - СПб., 1996 (б). - С. 134-136.

57. Казаков В. П. Полипропозитивность и полисубъектность в простом предложении// Вестник ЛГУ. Серия 2: История, языкознание, литературоведение, 1993 (а). Выпуск 1. - С. 34-38.

58. Казаков В. П. Синтаксис имен действия. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. - 147 с.

59. Казаков В. П. Структура и коммуникативный потенциал полипропозитивного предложения // Вестник СПбГУ. Серия 2: История, языкознание, литературоведение, 1993 (б). Выпуск 1. -С. 34-38.

60. Камшилова О. Н. Пропозициональные установки как объект прагматического описания // Studia linguistica. СПб., 1995. -Выпуск 1.-С. 87-94.

61. Камынина А. А. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Осложнение простого предложенияполупредикативными членами. М.: Издательство Московского университета, 1983. - 102 с.

62. Касаткин JI. JL, Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. -М.: Высшая школа, 1991. 381 с.

63. Касевич В. Б., Храковский В. С. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами / Отв. ред. В. С. Храковский. Л., 1985. - С. 9-17.

64. Кацнельсон С. Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания, 1984. №°4. - с. 3-12.

65. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). 3-е изд, стереотип. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. 336 с.

66. Ким И. Е. Информационная зависимость и синтаксическая связь в сложном предложении // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти Веры Арсеньевны Белошапковой / Сост. Т. В. Белошапкова, Т. В. Шмелева. -М.: Индрик, 2001. С. 244-255.

67. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

68. Козинцева Н. А. Обособленные члены предложения в русском языке (на материале языка прессы). СПб., 1997. - 55 с.

69. Колосова Т. А. О диктуме и модусе в сложном предложении // Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1979. № 2. -С. 47-53.

70. Колосова Т. А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж, 1980. - 164 с.

71. Кормилицына М. А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи / Под ред. О. Б. Сиротининой. -М.: УРСС, 2003.- 152 с.

72. Костомаров В. Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

73. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971.-266 с.

74. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3-е изд., иапр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. -320 с.

75. Кронгауз М. А. Время как семантическая категория имени // Вопросы кибернетики. Выпуск 159: Семиотические исследования. М., 1989. -С. 62-77.

76. Кронгауз М. А. Семантика. Учебник для студентов лингвистических факультетов высших учебных заведений. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.

77. Кронгауз М. А. Семантическая типология: время и пространство // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М., 2001. -С. 325-333.

78. Кручинкина Н. Д. Роль лексико-семантических и лексико-грамматических характеристик именных компонентов номинанта в формировании его пропозитивного значения // Лексические единицы в различных функциях. Саранск, 1992. - С. 34-39.

79. Кручинкина Н. Д. Систематизация препозитивных категорий // Социальные и гуманитарные исследования. Саранск, 2002. -Выпуск 2.-С. 358-360.

80. Крылова О. А., Максимов Л. Ю., Ширяев Е. Н. Современный русский язык. Теоретический курс. Часть IV. Синтаксис. Пунктуация. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 256 с.

81. Лагай Н. В. Деепричастные и субстантивные обороты в газетно-публицистическом стиле: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. СПб., 2005.- 198 с.

82. Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993 166 с.

83. Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка. Учебник. М.: Высшая школа, 2003. - 351 с.

84. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление // Психология мышления. М: Изд-во МГУ, 1980.-С. 130-140.

85. Левицкий Ю. А. Основы теории синтаксиса. Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. пед. ун-т, 2001. - 236 с.

86. Ломов А. М. Типология русского предложения Воронеж: Изд-во Воронежского гос. университета, 1994. - 280 с.

87. Лыкова Т. В. К вопросу о функциональной значимости деепричастия в структуре предложения // Структура глагола и его функции. Ростов-на-Дону, 1974.-С. 89-100.

88. Лысакова И. П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. - 256 с.

89. Лысакова И. П. Язык газеты. Социолингвистический аспект. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. - 103 с.

90. Манаенко Г. Н. Актуализация информации в тексте: осложнение предложения // Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2002. -С. 149-154.

91. Манаенко Г. Н. Осложнение предложения: новые подходы к решению старой проблемы // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века: Научно-методический семинар "Textus". Выпуск 6 -СПб.; Ставрополь, 2001. - С. 316-321.

92. Манаенко Г. Н. Предикация, предикативность и пропозиция в аспекте «информативного» осложнения предложения // Филологические науки. № 2. - М., 2004 (а). - С. 59-68.

93. Манаенко Г. Н. Предложные осложняющие конструкции со значениями пространства и времени: (Структурно-семантический анализ) // Вестник Ставропольского государственного педагогического ин-та. Ставрополь, 2004 (б). - Выпуск 3. - С. 133-144.

94. Манаенко Г. Н. Современное представление пропозиции в лингвистике // Вестник Ставропольского государственного университета. Выпуск 22. Филологические науки. Ставрополь, 1999.-С. 86-94.

95. Маслов Ю. С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Выпуск 1. - JL, 1978 -С. 4-44.

96. Медведева Jl. М. О соотношении иллокутивного и пропозиционального компонентов в логической структуре речевого акта // Язык и социальное познание. -М., 1990. С. 65-77.

97. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. / Пер. с фр. Плунгяна В. А.; Общ. ред. ПерцоваН. В., Саввиной Е.Н. Том 2: Морфологические значения. - М.-Вена: Wiener slawistischer almanach, 1998. - 543 с.

98. Михеева Jl. Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект: Дис. д-ра филол. наук: 10.02.01. -М., 2004.-329 с.

99. Мишланов В. А. К проблеме номинации в синтаксисе: (Типы пропозиций и отношений в структуре сложного предложения) // Проблемы деривации в системе языка и речевой деятельности: синхронное словообразование и номинация. М., 1995. - С. 48-59.

100. Музафарова А. К. Функционирование временных сложноподчиненных предложений с разным соотношением предикативности и пропозитивности в них // Сложное предложение в тексте. Калинин, 1988.-С. 23-30.

101. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. 3-е изд., стереотип. - М.: УРСС, 2002. - 288 с.

102. Падучева Е. В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. -М., 1988.-С. 190-201.

103. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М., 1974. - 292 с.

104. Пантелеев А. Ф. Полипропозитивное простое предложение: персональность, темпоральность, таксис. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2000. - 22 с.

105. Перетрухин В. Н. Расширение, распространение и осложнение в простом предложении // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. № 4. - М., 1979. - С. 46-50.

106. Першина Л. Р. Способы передачи временных отношений как отражение авторского видения мира // С. Т. Аксаков и славянская культура: Тезисы юбилейной конференции. Уфа, 1991. - С. 20-21.

107. Пешковский А. М. Сборник статей. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. Л.-М., 1925. - 190 с.

108. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.

109. Потаенко Н. А. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка: Язык и время / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 113-121.

110. Прияткина А. Ф. Осложненное простое предложение. Учебное пособие. Владивосток, 1983. - 96 с.

111. Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. Учебное пособие для филологических специальностей вузов. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

112. Руднев А. Г. Синтаксис осложненного предложения. М., 1959. -199 с.

113. Русская грамматика. Том II. Синтаксис. М.: Наука, 1982. - 710 с. АГ-80.

114. Рябова А. И., Одинцова И. В., Кулькова Р. А. Структурные и семантические типы осложнения русского предложения / Под ред. М. В. Всеволодовой. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 176 с.

115. Рябцева Н. К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка: Язык и время / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 78-95.

116. Самойлова И. В. Смысл высказывания как совокупность пропозиционального и пресуппозиционального значений // Формальный и содержательный аспекты предложения в германских языках. Горький, 1988. - С. 45-51.

117. Самсонов Н. Б. Два подхода к понятию пропозиции // Русский литературный язык: номинация, предикация, экспрессия. М., 2002. -С. 316-319.

118. Сахаров О. В. К проблеме соотношения полифонизма и полипропозитивности // Язык и культура = Мова и культура. Киев, 1997.-Том 1.-С. 117-120.

119. Семантические типы предикатов / Отв. ред. О. Н. Селиверстова. М.: Наука, 1982.-366 с.

120. Сингаевская А. В. Темпоральные значения частей речи предикатов пропозиционального отношения (на материале современного английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Киев, 1988. -25 с.

121. Солганик Г. Я. О модальном значении синтаксических конструкций // Русский язык в школе. М., 1988. - № 5. - С. 66-73.

122. Солганик Г. Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. - 2000. - № 3. -С. 31-38.

123. Солганик Г. Я. Об особенностях языка газеты // Русский язык за рубежом. М., 1988. - № 5. - С. 35-38.

124. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения. М., 1981. - 360 с.

125. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А. В. Бондарко. 3-е изд., стер. - М.: УРСС, 2003. - 347 с. ТФГ.

126. Фаттахова Н. Н. Полипропозитивное простое предложение в системе народных примет в русском языке // II Международные Бодуэновские чтения: Труды и материалы. Казань, 2003. - Том 2. - С. 39-42.

127. Федосюк М. Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. Учебное пособие по спецкурсу / Науч. ред. Н. А. Крылов. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1988. - 82 с.

128. Федоскж М. Ю. Речевой замысел говорящего и его компоненты // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти Веры Арсеньевны Белошапковой / Сост. Т. В. Белошапкова, Т. В. Шмелева. -М.: Индрик, 2001, с. 155-166.

129. Фокина Н. А. Синонимическое употребление причастий и деепричастий // Русский язык за рубежом, 1981. № 5. - С. 40-45.

130. Фрумкина Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 74-117.

131. Функциональная семантика: пропозициональные структуры и модальность / Отв. ред. Е. М. Вольф. М., 1988. - 161 с.

132. Хегай В. М., Шмелева Т. В. Предикативность и пропозитивность в простом и сложном предложении // Синтаксис сложного предложения. Калинин, 1978. - С. 114-127.

133. Храковский В. С. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросы языкознания, 2003. № 2. - С. 32-54.

134. Храковский В. С. Параметры таксиса // Система языка и структура высказывания. Материалы чтений посвященных 90-летию со дня рождения Владимира Григорьевича Адмони (1909-1993). СПб., 1999.-С. 12-14.

135. Червоный А. М. Пропозиция ментальная составляющая коммуникаций // Вопросы филологии и педагогика в школе и вузе. Сборник научных трудов. - Таганрог, 2001. - С. 97-99.

136. Черемисина М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения / Отв. ред. 3. Д. Попова. Новосибирск, 1987. - 197 с.

137. Чернышева А. Ю. Синтаксическая вариативность как свойство русского менталитета // Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект. Казань, 2003. - С. 149-152.

138. Шатуновский И. Б. К вопросу о семантической структуре предложения (пропозиция, ее референция и структура) // Вопросы грамматической асимметрии. Ташкент, 1989. - С. 50-55.

139. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. JL: Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР. Ленинградское отделение, 1941. - 620 с.

140. Шведова Н. Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. Международный съезд славистов. -М., 1973. С. 458-483.

141. Швец А. В. Публицистический стиль современного русского литературного языка. Киев: Вища школа, 1979. - 128 с.

142. Шелякин М. А. Аспектология // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Издательский дом «Дрофа», 1998 - С. 38-40.

143. Шелякин М. А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 2001. - 288 с.

144. Ширяев Е. Н. Синтаксис // Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Издательский дом «Дрофа», 1998 - С. 471-476.

145. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976. - 150 с.

146. Шмелева Т. В. Пропозиция и ее репрезентации в предложении // Проблемы теории и истории русского языка (Вопросы русского языкознания. Выпуск 3) / Под ред. К.В.Горшковой. М., 1980. -С. 131-137.153

147. Шмелева Т. В. Семантический синтаксис. Текст лекций из курса "Современный русский язык". Красноярск: Краснояр. гос. ун-т, 1988.-53 с.

148. Юрченко С. Е., Гайсина P.M. "Свернутые" предложения с деепричастными оборотами // Давлетшинские чтения: язык, культура, традиции, новаторство. Бирск, 1997. - С. 61-64.

149. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972-С. 95-113.

150. Яковлева Е. С. Фрагмент русской языковой картины времени // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 66-75.

151. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Издательствово «Гнозис», 1994.-344 с.1541. ЭНЦИКЛОПЕДИИ И СЛОВАРИ

152. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. - 472 с.

153. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. - 608 с.

154. Золотова Г. А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. 2-е изд., испр. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.-440 с.

155. Максимов В. И., Одеков Р. В. Словарь-справочник по грамматике русского языка. М.: Гардарики, 1999. - 368 с.

156. Морковкин В. В., Луцкая Н. М., Богачева Г. Ф. и др. Словарь структурных слов русского языка. М.: Лазурь, 1997. - 420 с.

157. Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики: около 6000 слов и выражений. М.: Русские словари, 1999. - 650 с.

158. СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ

159. Бабалова Л. Л. Сложное предложение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. - 128 с. Временные отношения - стр. 70-88.

160. Белавенцева И. И. Пособие в таблицах для ускоренного обучения иностранцев основам грамматики русского языка. Сложное предложение и простое предложение с оборотами. М.: Наука, 1983. -192 с. Сложноподчиненное предложение с придаточным времени -стр. 51-67.

161. Всеволодова М. В., Потапова Г. Б. Способы выражения временных отношений. Сборник упражнений по управлению. М., 1973. 248 с.

162. Иванова И. С., Карамышева Л. М., Куприянова Т. Ф., Мирошникова М. Г. Русский язык. Практический синтаксис. Учебное пособие по русскому языку для иностранцев. М.: Русский язык. Курсы, 2003 (4-е изд.). - 152 с. Выражение временных отношений - стр. 59-87.

163. Какорина С. И., Арбатская Е. Д., Гайдуков В. Г. и др. Немного грамматики, но каждый день! М., 1995. 99 с. Время - стр. 7-13.

164. Крючкова Л. С. Русский язык как иностранный. Синтаксис простого и сложного предложения. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2004. - 464 с. Выражение временных отношений - стр. 328-357.

165. Макова М. Н., Трубникова Т. И. Как у вас со временем? Способы выражения временных отношений в русском языке. Сборник упражнений. М.: Русский язык. Курсы, 2003. - 192 с.

166. По-русски без ошибок! (пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся) / Под научн. ред. Г. А. Битехиной, Л. П. Клобуковой, А. В. Фролкиной. - М.: Изд-во МГУ, 1995. - 310 с. Выражение временных отношений - стр. 223-242.

167. Пособие по синтаксису русского языка / Под ред. В.М.Матвеевой, Н. П. Кочетковой. М.: Русский язык, 1977 (2-е изд.). - 262 с. Выражение временных отношений - стр. 181-206.

168. Практикум по синтаксису русского языка (на материале языка газет) / Под ред. А. Л. Горбачик. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 135 с. Выражение временных отношений - стр. 62-78.

169. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов / Под ред. Н. А. Мете. М., 1985. 408 с. Аспектуальная характеристика действия - стр. 97-137. [Время -стр. 225-266]

170. Русский язык. Синтаксис сложноподчиненного предложения / Под ред. А. Н. Аникиной. М.: Русский язык, 2000. - 176 с. Выражение временных отношений в сложноподчиненном предложении -стр. 68-95.

171. Формановская Н. И. Сложное предложение в современном русском языке. Теория и упражнения (включенное обучение). М.: Русский158язык, 1989. 192 с. Сложноподчиненные предложения с временной придаточной частью - стр. 118-128.

172. Хавронина С. А., Казнышкина И. В. Всему свое время. Средства и способы выражения времени в русском языке. М.: Русский язык. Курсы, 2004. - 240 с.

173. Щербакова О. М. Русский язык как иностранный. Выражение времени в простом предложении. Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2003. - 136 с.