автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов (на материале русской и английской литературы конца XIX в. - конца XX в.)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов (на материале русской и английской литературы конца XIX в. - конца XX в.)"
На правах рукописи
0031В7398
ЖДАНОВА Елена Викторовна
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТИПАЖА КОММУНИКАНТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КОНЦА XIX В.- КОНЦА XX В.)
Специальность 10 02 20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 / ДПР 2033
Краснодар - 2008
003167398
Работа выполнена на кафедре фонетики английского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор
Грейдина Надежда Леонидовна
Официальные оппоненты
доктор филологических наук, профессор
Тхорик Владимир Ильич
кандидат филологических наук, доцент
Мятченко Ирина Васильевна
Ведущая организация
Адыгейский Государственный Университет
Защита диссертации состоится «20» мая 2008г в_часов на заседании
диссертационного совета Д 212 10108 при ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет» по адресу 350040, г Краснодар, ул Ставропольская, 149, ауд 231
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»
Автореферат разослан « апреля 2008 г
Ученый секретарь .
Диссертационного совета Ю В Баклагова
Реферируемая диссертация посвящена сравнительному исследованию психолингвистических типов коммуникантов в русской и английской лингвокультурах, выявлению их взаимосвязи с механизмами речевого воздействия и коммуникативным стилем, находящим отражение в определенном тактико-стратегическом комплексе
Рассматриваемый ряд вопросов лежит на стыке нескольких лингвистических дисциплин теории коммуникации, психолингвистики, социолингвистики, этнопсихолингвистики, прагмалингвистики и подвергается исследованию в современной лингвистике с неослабевающим интересом в силу того, что в основе своей является проблемой межличностного общения, в котором важно установление кооперативного взаимодействия
Актуальность предлагаемой диссертации обусловлена потребностью в изучении «человеческого фактора» в языке, а также необходимостью комплексного исследования психолингвистической типологии коммуникантов Научная новизна проведенного исследования состоит в следующем Впервые проведен комплексный анализ сущности типажа коммуникантов с психолигвистической точки зрения
Впервые исследуются психолингвистические типажи в различных лингвокультурах в сопоставительном анализе, а также выявлена зависимость коммуникативного стиля, находящего выражение в конкретных стратегиях и тактиках, от психолингвистического типажа в русской и английской лингвокультурах
Объектом исследования является речевая деятельность представителей русской и английской лингвокультур, их психолингвистические характеристики
Предмет исследования составляют тексты произведений русской и английской литературы конца XIX в - конца XX в, отражающие реалии анализируемых лингвокультур
Материал исследования представлен высказываниями участников диалога, извлеченными методом сплошной выборки из текстов русских и английских писателей и анализом характеристик самих коммуникантов Материал был собран с учетом сравнения двух языков Всего было проанализировано 6800
диалогических отрывков конкретной лингвокультуры и 610 персонажей художественных произведений, в рамках которых были выявлены речевые стратегии и тактики коммуникантов, принадлежащих к конкретным психолингвистическим типам
Цель данного диссертационного исследования - выявить типологические свойства и вариантные особенности стратегических и тактических линий коммуникативных стилей речедеятелей в русской и английской лингвокультурах, а также определить зависимость их функционирования от психолингвистического типажа
Данная цель не может быть достигнута без решения следующих задач
1 Описать с позиций психолигвистики речевые акты
2 Рассмотреть понятие и сущность речевого воздействия и тактико-стратегического комплекса, выявить психолингвистические проблемы, связанные с ними
3 Проанализировать и предложить классификацию коммуникативных стилей
4 Обосновать критерии выделения психолингвистических типов
5 Выделить языковые средства, служащие показателями общих и дифференцированных стратегий и тактик, используемых коммуникантами как представителями конкретного психолингвистического типа русской и английской лингвокультур
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней выявлены факторы, определяющие специфику психолингвистического типажа и используемых им стратегий и тактик в русской и английской лингвокультурах Материалы диссертации могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего изучения и более глубокого понимания проблематики взаимодействия речевого тактико-стратегического комплекса определенного психолингвистического типажа коммуникантов в различных лингвокультурах
Практическая ценность представленного исследования состоит в применении полученных выводов как в профессиональном дискурсе (при чтении лекционных и спецкурсов курсов, составлении методических пособий по
коммуникативистике, психолингвистике, риторике), так и в контекстах межличностного общения, при разработке практических рекомендаций по выбору оптимальных стратегий и тактик, общего коммуникативного стиля Результаты исследования могут составить основу для построения алгоритмических моделей психолингвистических типажей Приложение может служить иллюстративным материалом и источником для пополнения данных, указывающих на особенности формирования и функционирования конкретного психолингвистического типа
Наиболее существенные результаты работы сформулированы в следующих положениях, выносимых на защиту:
1 Психолингвистический типаж коммуникантов можно определить как образ, содержащий характерные, обобщенные характеристики какой-либо группы коммуникантов, проявляющиеся в общности лингвопсихологических параметров коммуникативного поведения, сходной структуре языкового сознания и мировосприятии
2 Доминантным параметром предложенной классификации коммуникантов являются психолингвистические механизмы, детерминирующие речевое воздействие коммуникантов на собеседника
3 Психолингвистический типаж коммуникантов, будучи динамическим образованием, зависит от ряда факторов, среди которых тендерные, возрастные, социально-статусные особенности, общий контекст общения и принадлежность к определенной лингвокультуре
4 Соотнесенность коммуниканта с конкретным психолингвистическим типом определяет выбор им конкретного коммуникативного стиля, находящего свое выражение в речевых стратегиях и тактиках
5 Наиболее распространенными коммуникативными стилями в английской лингвокультуре конца XIX в - конца XX в являются доминантный, гармонизирующий и объективно-логичный, в то время как в русской лингвокультуре таковыми являются демонстративно-эмоциональный и абстрактно-лаконичный
6 Психолингвистические типы речедеятелей связаны с менталитетом, а также с восприятием и пониманием окружающей действительности, которые
формируют специфичные понятия и представления в сознании представителей русской и английской лингвокультур
Методологической основой исследования послужили достижения отечественной и зарубежной психолингвистики, теории речевых актов, прагмалингвистики, психологии, социолингвистики, этнолингвистики, разрабатывавшихся учеными J Austin (Austin, 1962), J Searle (Searle, 1969), Арутюновой (Арутюнова, 1981), ТГ Винокур (Винокур, 1989), Л С Выготского (Выготский, 1956), ИН Горелова (Горелов, 2003), НЛ Грейдиной (Грейдина, 1996, Грейдина, 2005), В 3 Демьянкова (Демьянков, 1983, Демьянков, 1996), О С Иссерс (Иссерс, 2006), В И Карасика (Карасик, 1992, Карасик, 2005, Карасик, 2006), ВП Конецкой (Конецкая, 1997), В В Красных (Красных, 2001, Красных,
2002), АН Леонтьева (Леонтьев, 1975), А А Леонтьева (Леонтьев, 1977, Леонтьев, 1989, Леонтьев, 2003), Г Г Почепцова (Почепцов, 2001, Почепцов,
2003), И П Сусова (Сусов, 1989), И А Стернина (Стернин, 2000, Стернин, 2001), ЕФ Тарасова (Тарасов, 1986, Тарасов, 1987,Тарасов, 1990), НИ Формановской (Формановская, 2007)
Для решения поставленных задач были использованы следующие методьг сопоставительный метод, позволяющий выявить сходства и различия в реализации речевых стратегий и тактик английскими и русскими коммуникантами как представителями конкретных психолингвистических типов, метод анализа и синтеза, количественный метод
Апробация работы. Основные результаты исследования докладывались на международных и межвузовских конференциях научно-методические чтения ПГЛУ (Пятигорск, 2007), I Международная конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (Астрахань, 2007), межвузовская конференция Донского Юридического Института «Речь, личность и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007), III Международная конференция «Язык Дискурс Текст» (Ростов-на-Дону, 2007), XII филологические чтения имени профессора Р Т Гриб, (Красноярск, 2007), г Ростов н /Д, 1-я Всероссийская научная конференция «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2007)
По теме диссертации опубликовано II статей, в том числе 1 статья, рекомендованная ВАК РФ
Структура и объем диссертации определяются спецификой ее целей, задач и методов Работа состоит из введения, трех глав, выводов к каждой главе, общедиссертационных выводов, заключения, библиографии, включающей работы отечественных и зарубежных авторов на русском и английском языках, списка художественных произведений на русском и английском языках, списка использованных словарей и списка произведений англоязычных авторов в переводе, отдельного тома приложения
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяются предмет, задачи и цели работы, материал и методы исследования, обосновывается актуальность, научная новизна, формулируются положения, выносимые на защиту, излагается теоретическая и практическая ценность данной диссертации, описывается ее структурное построение
Первая глава «Речевые стратегии генезис вопроса» посвящена анализу базовых понятий и категорий исследования общение и коммуникация, стратегия и тактика, коммуникативный стиль, речевое воздействие, речевой акт Изучен вопрос относительно тождественности понятий «общения» и «коммуникации», представлены типологии речевых актов и рассмотрены психолингвистические проблемы, связанные с ними Обобщены имеющиеся в науке подходы к толкованию речевой и коммуникативной стратегии и тактики, коммуникативного стиля, описаны различные классификации речевых стратегий применительно к профессиональному дискурсу и межличностному общению Представлена собственная классификация коммуникативных стилей
Проблемы коммуникации и общения являются предметом многих научных дисциплин, в числе которых лингвистика, прагмалингвистика, психолингвистика, социология, психология Мы склонны разграничивать понятия «коммуникации» и «общения», понимая под первым акт общения, целью которого является, прежде всего, информационный обмен между коммуникантами Общение, напротив,
сложный и многоплановый процесс, сущность которого заключается во взаимодействии коммуникантов, установлении взаимопонимания и достижения наиболее благоприятного сотрудничества Данная цель может быть достигнута разными способами Прежде всего, коммуникант, используя систему знаков, выражает свои мысли с помощью речи, благодаря которой осуществляется диалогическое взаимодействие
Минимальной единицей общения является речевой акт, который дифференцировано интерпретируется различными исследователями Столь же разнообразны и попытки его классификации, предпринимавшиеся многими учеными (Wunderlich, 1976, Чахоян, 1979, Почепцов, 1981, Комина, 1983, Кобозева, 1986, Богданов, 1989, Агапова, 2003, Вахтель, 2004, Борисова, 2005, Формановская, 2007 и др )
Речевым актам с их иллокутивной направленностью посвящены работы МН Малаховой (Малахова, 1992), ЕВ Ерофеевой (Ерофеева, 1997), MB Тарасовой (Тарасова, 1997), И А Мартыновой (Мартынова, 2006), АП Филипповой (Филиппова, 2006), А Ю Архипенковой (Архипенкова, 2006) и других
Под речевым актом мы будем понимать единицу общения, обладающую определенной направленностью на адресата, получающую свое выражение при помощи языковых форм, но с опорой на сознание Таким образом, речевой акт предстает не чисто механистическим образованием, а осознанным говорящим, и в идеале он должен быть адекватно понят слушающим В психолингвистике моделирование речевого акта осуществляется в рамках деятельностного подхода Основы теории деятельности были заложены в работах Л С Выготского (Выготский, 1956), АН Леонтьева (Леонтьев, 1975), АР Лурии(Лурия, 1979)
Обоснована необходимость учета при оценке смысла высказывания не только предметной реальности, но и субъективной (психологической) реальности, субъективного отношения говорящего, определяющего то, как надо воспринимать содержание высказывания (Searle, 1979, Арутюнова, 1981)
Как отмечает А М Шахнарович, «между действительностью и отражающим ее высказыванием лежит процесс структурирования
действительности с особой целью - обозначить выделенные элементы ситуации при помощи языковых средств» (Шачыарович, 1983 189), то есть моделирование речевого акта связано с конструированием действительности, которую коммуникант осуществляет индивидуально
Э Хэтч рассматривает речевой акт в структуре дискурса Другими его уровнями являются речевое событие и речевая ситуация При этом речевой акт может находить выражение в разных речевых событиях, которые, в свою очередь, могут иметь место в разных речевых ситуациях, оказывающих влияние на форму речевого события (Hatch, 1983) Таким образом, мы наблюдаем отношения взаимозависимости между данными элментами, которые, к тому же, носят «цепочкообразный характер»
Следует заметить, что в рамках психолингвистического подхода решается проблема соотношения речевого акта коммуникативному намерению С ним связана иллокутивная сила речевого акта, представляющего собой особое ментальное состояние, в которое пытается ввести слушающего говорящий (Арутюнова, 1990) Акцентируется внимание на выборе подходящей стратегии и формах ее реализации при учете социокультурных и социолингвистических параметров, а именно возраст и пол говорящих, их социальное положение и род деятельности, роли и статус в интеракции Эти критерии влияют на выбор адекватного речевого акта, необходимость использования формул вежливости (Cohen, 1996 в кн Achieving understanding )
Как было сказано выше, базовая модель речевого акта представляет собой отношение между говорящим, текстом и реципиентом и иллокутивная направленность является предметом изучения, в частности, прагмалингвистики Психолингвистика в этом вопросе будет интересоваться механизмом восприятия реципиента, поскольку при восприятии адресат получает определенную информацию «о классе ситуаций и выбирает класс решений» (Леонтьев, 1997 133), то есть он избирает определенную стратегию реагирования на высказывание или текст, заданные говорящим При этом восприятие связного, цельного текста происходит сложнее, поскольку оно связано с пониманием - ситуации, происходящей в сознании и связанной с переходом мысленного центра от одной
точки к другой (Брудный, 1975, Леонтьев, 1997) В Фромкин полагает, что способность к пониманию представляет собой сложный психологический процесс, включающий «внутреннюю грамматику, мотивацию, факторы частотности, память, а также лингвистический и нелингвистический контекст» (Ргошкш, 1993 458) Таким образом, этот процесс индивидуален и будет зависеть также от конкретных социально-психологических и психолингвистических характеристик коммуниканта С другой стороны, понимание невозможно без осознания и как отмечает И Н Горелов, «любой текст вне осознанной ситуации не может быть адекватно воспринят» (Горелов, 2003)
Одной из задач речевого акта является оказание речевого воздействия, которое представляет собой акт общения с точки зрения его целенаправленного влияния на собеседника посредством стратегических и тактических приемов с целью моделирования его картины мира и побуждения к определенным действиям
Речевое воздействие реализуется с помощью тактико-стратегического комплекса, основные критерии для разделения которых - сотрудничество, соперничество и конфликт Иными словами, стратегии могут быть кооперативными и некооперативными В рамках этих видов выделяются подвиды, характерные для деловой и межличностной ситуаций общения
Достижение стратегической цели осуществляется посредством использования набора тактик, обладающих вектором статичности и динамичностью Стратегия связана с понятием «глобальности», а тактика -«локальности»
Речевая и коммуникативная стратегия, так же как речевая и коммуникативная тактика не подлежат отождествлению, поскольку второе понятие более комплексное Иерархия тактик и коммуникативных стратегий, используемых конкретным коммуникантом в общении, позволяет говорить о наличии у него определенного коммуникативного стиля
Под коммуникативным стилем мы будем понимать наиболее привычный способ поведения коммуниканта, влияющий на его выбор конкретного тактико-стратегического комплекса и проявляющийся также в обобщенных невербальных
характеристиках, в комплекс которых входит четыре блока средств кинесика, просодика и экстралингвистика, проксемика и такесика
Классифицировать коммуникативные стили можно различными способами, выделяя глобальные формы формального и неформального стиля, гибкий, регидный и переходный стили (Аргентова, 1984), сбалансированный, опекающий, властный (Латынов, 1995), манипуляторский, демократический, партнерски-уступчивый (Куницына и др, 2001), партнерский и непартнерский стили (Куликова, 2006)
Параметром нашей классификации, используемой в данном исследовании, становится «совокупность эмпирически выделенных мелких характеристик общения» (Стрелкова, 1989, цит по Куликова, 2006 147)
На основе анализе русской и английской художественной литературы конца XIX в - конца XX в мы выделили следующие коммуникативные стили доминантный, демонстративно-эмоциональный, демократичный, объективно-логичный, абстрактно-лаконичный, адаптирующийся, поучительный, гармонизирующий, ироничный
Во второй главе «Психолингвистический типаж коммуникантов» представлены возможные классификации типов коммуникантов, проанализированы психолингвистические проблемы речевого воздействия и выявлены механизмы, способствующие выделению соответствующих психолингвистических типов, определены условия, от которых может зависеть данный тип Представлена классификация психолингвистических типов коммуникантов в английской и русской лингвокультурах конца XIX в - конца XX в
Для осуществления процесса эффективного речевого воздействия, коммуниканту необходимо не просто найти объективное выражение в словах содержанию, но также использовать самый оптимальный для этого способ, который будет единственно возможным в данной ситуации
Е Ф Тарасов подчеркивает, что психолингвистические аспекты речевого воздействия состоят в том, что «речь субъекта РВ должна быть средством организации общения в структуре речевого воздействия и средством побуждения
объекта РВ к посткоммуникативной деятельности» (Тарасов, 1986 9) При этом организация общения включает в себя следующие компоненты привлечение и удержание внимания реципиента, ориентация объекта речевого воздействия в ситуации общения, моделирование установки восприятия (Надеина, 2004)
В рамках психолингвистических проблем речевого воздействия можно выделить несколько направлений, в числе которых семиотическое, семантическое, фонетическое и фоносемантическое, психологическое, синтаксическое, социальное, лексическое
Речевое воздействие осуществляется с помощью определенных механизмов Мы в данном диссертационном исследовании будем вести речь о психолингвистических механизмах речевого воздействия, которые в целом контексте могут свидетельствовать о психолингвистических, социально-психологических и коммуникативных характеристиках коммуникантов
Под психолингвистическими механизмами речевого воздействия мы будем понимать внутреннюю систему реализации в виде последовательных действий речевого воздействия говорящего на реципиента и фиксирующую результат этого воздействия, выражающийся в восприятии и понимании информационного потока и ответного реагирования
Данный механизм может быть представлен следующим образом
1 Из числа имеющихся в репертуаре коммуниканта представлений и понятий он избирает наиболее подходящие для данной ситуации
2 Отбор производится осознанно, контролируемо или бессознательно (действия доведены до автоматизма)
3 Коммуникант моделирует установку на восприятие информации слушающим
4 В сознании коммуниканта мелькает поток образов, характеризующих фрагменты языковой картины мира
5 Коммуникант производит выбор той части картины мира, на которую направлено его речевое воздействие
6 Непосредственное осуществление речевого воздействия посредством выбора соответствующего тактико-стратегического комплекса, центральным
является использование стратегий аргументированного доказательства (поскольку это предполагает осознанное восприятие собеседником информации)
7 Результат речевого воздействия произошла ли коррекция модели мира собеседника или осуществлена коммуникативная неудача
8 Результат воздействия зависит от того, насколько адекватно воспринято и понято высказывание слушающим При этом в его сознании происходит сопоставление вербальных и невербальных смыслов
Психолингвистические механизмы речевого воздействия являются одним из параметров выделения психолингвистических типов коммуникантов Необходимость составления такой психолингвистической типологии заключается в том, чтобы более детально изучить сущность коммуниканта при общении, прогнозировать его речеповеденческую реакцию На основе такого знания можно прогнозировать его тактические шаги и выявить некоторые стратегические цели, что позволит в итоге смоделировать поведение коммуниканта в необходимом направлении, оказав на него должное воздействие
Другими критериями предложенной классификации явились следующие
1) уровень осознанности выражения мыслей (осознанное, контролируемое, бессознательное),
2) оценка и самооценка,
3) социальная детерминанта,
4) преобладающий тип мышления,
5) мировосприятие и способ отношения к окружающей действительности,
6) способ отношения к собеседнику,
7) занимаемая позиция в общении,
8) набор речевых стратегий и тактик,
9) способность к гармонизации общения
В третьей главе «Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов» отображается взаимосвязь речевых стратегий и тактик, обобщенных в коммуникативные стили, и психолингвистического типажа на основе художественных текстов русских и английских писателей
В ходе нашего исследования мы пришли к выводу, что психолингвистический тип коммуникантов детерминирует коммуникативный стиль, находящий отражение в конкретных речевых стратегиях и тактиках, основой которых является невербальный компонент
Мы выделили 12 психолингвистических типов коммуникантов в рамках английской и русской лингвокультур конца XIX в - конца XX в «собственник», «сдержанно-расчетливый», «свободолюбец», «философ», «игрок-приспособленец», «доверчивый тип», «услужливый тип», «плакса», «советчик», «добродушный человек», «борец-деятель», «инициатор»
Основу предложенных стилей составляют как вербальные, так и невербальные факторы
Взаимосвязь речевого воздействия и коммуникативного стиля может быть представлена наглядно на схеме 1
Схема 1 Взаимосвязь речевого воздействия и его составляющих
Так, коммуниканты, принадлежащие к психолингвистическому типу «игрок-приспособленец», склонны избирать гармонизирующий коммуникативный стиль К примеру, героиня рассказа М Зощенко (Зощенко, 1989) «Романтическая история», желая привлечь к себе внимание молодого поэта, ловко использует просьбу, в которой преувеличивает сложившуюся ситуацию «- Приезжай скорей Я живу там совершенно одиноко Совсем одна Кончаю курс науки Ни от кого не завишу И мы там будем продолжать наше чувство» (Зощенко, 1989 276)
На самом деле девушка (автор не указывает ее имя) не испытывает сильных чувств к поэту, для нее это игра, но он доверчиво поверил ее словам, бросил супругу и приехал к ней
«Игроки-приспособленцы» часто употребляют в речи, если видят необходимость в этом, комплименты, выражающиеся в тактиках «комплимент внешнему виду», «комплимент интеллекту», «комплимент «внутренним качествам собеседника»
«- Ты хотела стать писательницей
- Хотела, - сказала я
- Видишь, я все помню
- Вижу Но писательницей я не стала, как-то не получилось
- Зато ты хорошая журналистка, тебя знают, охотно читают, я знаю многих людей, которые всегда ждут вашу газету, первым делом твой очерк » (комплимент интеллекту) (Уварова, 1987 103)
Что касается жестового проявления и позы, то они часто направлены на то, чтобы угодить партнеру по общению, особенно, если от него зависит спокойная и безопасная жизнь
«- Помилуй, жалкенький мой' За что ты меня7 — Шапчонку сдернул Лукич, на колени жмякнулся, руки волосатые атамановы хватал, иелуя
- Говори красные тебе любы7
- Прости, болезный' Извиняй на слове глупом Ой, прости, не казни ты меня,
- голосил старик, ноги атамановы обнимая
- Божись, что ты не за красных стоишь Да ты не крестись, а землю ешь '» (Шолохов, 1977 28)
Выбор стратегического плана и тактических приемов представителями психолингвистического типа «игрок-приспособленец» в английской лингвокультуре обусловлен конкретной ситуацией общения, то есть их коммуникативный стиль может быть определен как адаптирующийся, базирующийся, как правило, на эмоциональном воздействии на сознание собеседника (Short Stories, 2001 58)
" Then, because I loved you so much, I 'd want to strangle you Одной из ведущих стратегий является рационально-эвристическая, базирующаяся на выражении своего «Я» Коммуникант постоянно употребляет местоимение первого лица единственного числа, соотнося любые события с собственным видением проблемы и опытом, то есть ни он «подстраивается» под другого человека, пытаясь встать образно на его место, а наоборот, все должно быть сопоставимо только с ним, хотя внешне может казаться совсем иначе Например
"I was young, I had ideals I believed in you "(Short Stories, 2001 58) Адаптирующимся коммуникативным стилем пользуется герой произведения У С Моэма «Разрисованный занавес» (Maugham, 1997) Чарльз Таунсенд Он знает, чего от него ждут в любой ситуации, и ловко маневрирует своими ответами Ведя речь со своей любовницей Китти относительно их отношений, она заявляет ему
"At all events I shall never delude myself that you are madly in love with me ", she retorted
"That's where you are wrons"(Maugham. 1997 57)
Чарльз Таунсенд не испытывает серьезных чувств к девушке и никогда не собирался на ней жениться, поскольку вполне счастлив в законном браке, но, тем не менее, он осознает, что его слова «согреют сердце Китти»
В рассказе А И Куприна «Путешественники» наблюдается проявление психолингвистического типа «сдержанно-расчетливый» в лице околоточного надзирателя Ветчины Его отличает стремление достигать своих целей, готовность
перетерпеть плохое, прогнозирование в действиях и поступках Он избирает объективно-логичный коммуникативный стиль, в котором практически отсутствует конфликтность Часто используется им в мягкой форме логическое доказательство «-Денег нет свободных
- Деньги - это пустое, мой милый
- Положим, у меня от уроков накопилось тридцать четыре рубля, - начинает сдаваться Коля
- Вот видишь ' Считай еще мои наградные на пасху
- Мама отнимет
-Ничего Половину мы с тобой отстоим Да ты не бойся, достанем как-нибудь » (Куприн 1972 351)
В разговоре отца с сыном проявляется сдержанность, но в то же время он использует и позитивно-настроенное обращение, и утешает сына в том, что все у них получится и прогнозирует, что деньги еще останутся с его получки наградных, то есть, можно предположить, что у него все просчитано до мельчайших деталей
Для психолингвистического типа «советчик» характерен поучительный коммуникативный стиль Так, в романе А Мердок, жена Преподавателя школы Нэн склонна всегда и всем «раздавать» советы и критические замечания Обсуждая с мужем проблему стоимости товара, она использует в своей речи стратегии настоятельного совета (1) и упрека (2) Например "Five hundred guineasf " said Мог 's wife " Well I never' " "It 's the market price, " said Мог
"You could articulate more distmctly, ' said Nan, 'if y ou took that rather damp-looking cigarette out ofyour mouth "(1)
"I said it 's the market price ' " said Мог Не threw his cigarette away "Bledyard would have done it for nothing, " said Nan (2)
Поскольку разговор происходит между близкими людьми, то Нэн не стремится к тому, чтобы «завуалировать» свои критические советы, поэтому она употребляет глаголы долженствования must, глагол could, обозначающий то, что могло бы быть сделано, но не выполнено в силу ряда причин
Муж Нэн Мор относится к «сдержанно-расчетливому типу» Из вышеобозначенного диалога видно, что он не хочет поддаваться эмоциональному настрою жены и пытается доказать свою точку зрения, употребляя тактику повтора It's the market price", "I said It's the market price"
Нэн обвиняет мужа в чрезмерной холодности и отстраненности от реальной
жизни
"You live in a dream world, Bill If you'd take our marriage more seriously you'd try to be a bit more of a realist You must take some responsibility for the children I know you have all sorts of fantasies about yourself But at least try to be realistic about them" (Murdoch, 1979 8-9)
Из ситуации видно, что Нэн пытается оказать давление на своего мужа, используя для этого стратегию обвинения
В целом, тактико-стратегический комплекс типа «советчик» в английской культуре может быть отображен в виде таблицы
Таблица 1 Тактико-стратегический комплекс психолингвистического типа «советчик» в английской лингвокультуре
Речевые
стратегии и Примеры
тактики
1. совет 1 "Well, tis as she savs Drink is no good to anv man and she can't sav as I am't reprimanded vou " (Coppard, 2002 26) 2 "It's no sood flvins in the face ofevervthins like that, Dan. it's follv" (Coppard, 2002 27) 3 "Clever girl, Williams Don't let her fool vou Shouldn 't make funof her " The old man stared down at
the drawins fFowles, 1980 52)
Тактика «совет с 1 If I had mv wav I 'd be an independent man and live
позиции на твоем by myself a hundred miles from anvwheres or anybody"
месте я...» или (Coppard, 2002 27)
«если бы я»..» 2 i hear you are in a kettle of fish,' he said, raising his
voice somewhat above the din
'Might call it so,' I said cautiously, sipping my tea I
never overdo my troubles to Dave, for he is so often
sarcastic and unsympathetic about them
'If I would be vou,' said Dave, 7 would take a proper
lob ' He pointed to the white wall of the hospital which
loomed very close outside the window (Murdoch, 1979
26)
2. стратегия 1 "Your wife is upset about her baby," said the matron
обещания "You see, the colour She's a beautiful baby, perfect It's
a question of colour"
"I noticed the baby was red " said Raymond, "but the
nurse said —"
"Oh the red will so. It chanses, vou know But the baby
тактика will certainly be brown, if not indeed black, as indeed
разъяснения we think she will be A beautiful healthy child " (Spark,
2001 30)
3. наставление 1 "Pull yourself together, Mrs Parker, she's a lovely
child "
"You must care for your infant," said the priest (Spark,
2001 33)
2 "Look here," he said "I'd like to talk to you, Needle "
" We'll talk tonisht. Georze Better not keep your cousin
waiting for the milk " I found myself speakins to him
almost as if he were a child (Spark, 2001 90)
4. настоятельное 1 The doctor says," he said, "that these black mixtures
требование sometimes occur in seaport towns It might have been
18
generations back"
"One thing," said Lou "I'm not going to take that child
back to the flat"
"You'llhave to."he said (Spark, 2001 33)
2 "I be going to kill her She's got a sort of rupture in
her navel"
"Don't do that", said old Dick, for he knew a lot about
dogs as well as birds and lambs and donkeys" (Coppard,
2002 57)
5. одобрение 1 Ashurst wanted to take her hand and give it a Squeeze, but he only answered "Ouite right, Megan By the way, I heard you putt ins the
little ones to bed last night "
She flushed a little "Please do drink your tea—it is
getting cold " (Galsworhty, 1988 in book English Short
Stories 69)
В русской лингвокультуре использование типом «советчик» поучительного стиля находит отражение в многочисленных стратегиях и тактиках «наставительного характера» Среди них могут быть «мягкий и жесткий совет» (1), «совет-упрек» (2), наставление (3)
1) «- Ой, беречь надо Сеньку Молодо - зелено, в голове один туман А девка пошла бесстыжая, только помни, пойдет без пряника Под каждого калеку готовы лечь - Что поделаешь, - ответила невестка - Справных, цельных мужиков мало на земле осталось Так и калеке будешь рада Скучно им» (Кочин, 1982 127)
2) «- Удивляюсь я тебе. Лихонин. - сказал он брезгливо - Мы собрались своей тесной компанией, а тебе непременно нужно было затащить какого-то бродягу Черт его знает кто он такой1» (Куприн, 1992 56)
В «совете-упреке» явно просматривается превосходство говорящего коммуниканта над собеседником, а упрек способствует тому, что слушающий
ассоциируется с человеком, у которого нет жизненного опыта и ему еще надо учиться, как вести себя в той или иной ситуации
3) «- Выдумал тарантас' До границы мы поедем в почтовом экипаже или на пароходе до Любека, как будет удобнее, а там во многих местах железные дороги есть
- А квартира, а Захар А Обломовка9 Ведь надо распорядиться, - защищался Обломов
- Обломовщина, обломовщина1 - сказал Штольи, смеясь Теперь или никогда -помни1 (Гончаров, 1979 188)
Для психолингвистического типа «свободолюбец» характерно использование демократичного коммуникативного стиля
Мисс Картер, одна из героинь романа А Мердок «Замок на песке», может быть отнесена к данному типу Она любит свободу и независимость и понимает, что у других людей может быть своя жизнь Мисс Картер - тактична, в меру сдержанна, ценит себя, но может позволить себе проявить стратегию ободряющего согласия В ситуации, когда Мор извинялся перед ней за опоздание, она поспешила заверить его, что все в порядке
"I am Rain Carter, " said the girl "I am William Mor, " said Mor I'm so sorry I alarmed "That ' s quite all rieht. " said Miss Carter " (Murdoch, 1979 19)
Она стремится к соблюдению стратегии вежливости, проявляющейся в тактике благодарности (1), защиты собеседника (2)
"Excuse our provincial habits, Miss Carter, we don't know any better " 'Thank you, ' said Miss Carter,(I) 'but do not blame Mr Мог He has only this moment seen me (2) (Murdoch, 1979 19)
Тактико-стратегический комплекс психолингвистического типа «свободолюбец» в русской лингвокультуре может быть представлен в виде таблицы
Таблица 2 Тактико-стратегический комплекс психолингвистичесокго типа «свободолюбец» в русской лингвокультуре
Речевые
стратегии и тактики Примеры
1. стратегия 1. Она назвала имя, известное в дни моей юности
предложения каждому школьнику - Он живет на Русаковской, я буду ехать от «Двориа Советов» до «Сокольников», так что
давайте встретимся возле метро «Двореи
Советов» и проедем вместе до «Сокольников»
Согласны? ( Уварова, 1987 9)
2 - Хочу молока
- Сперва давай подогреем тушенку, - сказал он, но
она не уступала
- Открой молоко1 (Уварова, 1987 110)
3 - Вот что, брательники Поедемте-ка лучше к
девочкам, это будет вернее, - сказал решительно
старый студент Лаконин (Куприн, 1992 48)
2. стратегия 1. - Но вы не сдавались. - продолжала Вероника -
осведомленности Не правда ли9
тактика - Во всяком случае, старался не сдаваться и написал
«предвосхищения еще одну пьесу (Уварова, 1987 116)
ответа»
3. стратегия отказа 1 - Прошу, умоляю вас, - будьте моей женой'
ссылка на - Сделаться женой, - о нет, простите1 Человек
невозможность должен стремиться к высшей блестяшей иели, а
выполнить просьбу семейная жизнь связала бы меня навеки (Чехов,
1976 172)
4. стратегия 1 - Нынче гулять, ваше благородие, как бы дождя
частичного не было
несогласия - Не нужно, Григорий, тепло -Я к тому, ваше благородие,- что погоны как бы
чего не вышло (Осоргин, 1989 410)
Таким образом, в русской и английской лингвокультурах реализуются с разной степенью частотности представленные психолингвистические типы коммуникантов, которые детерминируют выбор им определенного коммуникативного стиля, находящего свое выражение в речевых стратегиях и тактиках, основу которых составляют вербальный и невербальный компонент Так, доминантный коммуникативный стиль характеризуется частым употреблением стратегий требования ответа, приказов, сопровождающихся властными жестами, громким голосом, использованием позы превосходства Коммуниканты, избирающие демонстративно-эмоциональный стиль, склонны к использованию разнородных стратегий и тактик, в числе которых инвективная стратегия, одобрение и восхищение, позитивно и негативно настроенных обращений, сопровождающихся выражением позитивных и негативных эмоций, демонстрацией жестов недовольства, беспокойства, установления контакта, сочетающихся с позой коммуниканта или совершением определенных действий («хлопнуть дверью», «толкнуть в спину») Абстрактно-лаконичному стилю соответствует использование стратегий краткого ответа, негативной самопрезентации, «жестов размышления», в ряду паралингвистических характеристик на первом месте находится проявление грусти, безнадежности, отстраненности, нейтральности
В русской лингвокультуре стратегии и тактики характеризуются свойством динамичности и гибкости, что объясняется их этноситуативной обусловленностью Для английской лингвокультуры характерна некоторая статичность в речевых стратегиях, в числе которых присутствуют стратегии «холодной вежливости», нейтральные стратегии
В Заключении излагаются основные результаты исследования В частности, подчеркивается, что предложенная в данной работе систематизация речевых стратегий и классификация коммуникативных стилей наряду с психолингвистической типологией коммуникантов направлена на осмысление и усвоение способов поведения коммуникантов в разных ситуациях общения,
способов оказания эффективного речевого воздействия посредством учета его психолингвистических механизмов
Перспективу данной работы можно видеть в дальнейшей разработке психолингвистической типологии коммуникантов, необходимость которой заключается в прогнозировании и моделировании коммуникативного поведения говорящего для эффективного оказания речевого воздействия на собеседника в различных ситуациях общения профессиональной и межличностной сфер, поэтому данная проблематика может найти отражение при составлении учебно-методических пособий и чтении лекционных курсов по проблемам психолингвистики, коммуникативистики, риторике, этнопсихолингвистике
В Приложении представлены примеры вербального и невербального проявления коммуникативных стилей речедеятелей в русской и английской лингвокультурах на материале художественной литературы конца XIX в - конца XX в, примеры тактико-стратегического комплекса русских и английских коммуникантов применительно к психолингвистическим типам, схемы, отражающие взаимодействие элементов (коммуникативного стиля и психолингвистического типажа), таблицы, отражающие вербальные и невербальные характеристики психолингвистических типов русской и английской лингвокультур
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
1 ^Речевые стратегии и типаж коммуникантов психолингвистическая парадигма [Текст] /ЕВ Жданова // Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена № 23 (54) «Аспирантские тетради Научный журнал» - СПб, 2008 - С 59-66
2 Новые тенденции тактико-стратегического корпуса коммуникации [Текст] /ЕВ Жданова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 4 сборник научных трудов российских и зарубежных ученых - Часть 1 -Москва-Пятигорск ПГЛУ,2006 -С 152-161
3 К тендерным аспектам психолингвистического типажа коммуникантов [Текст] /ЕВ Жданова // Язык и межкультурная коммуникация сборник статей 1 Международной конференции 23 января 2007 г, г Астрахань,
[сост О Б Смирнова] - Астрахань Издательский дом «Астраханский университет», 2007 - С 101-103
4 К психолингвистике межкультурного диалога [Текст] /ЕВ Жданова // Язык Текст Дискурс материалы 3 международной научной конференции -Ростов н / Д Изд-во ЮФУ, 2007 - с 23-24
5 Речевые стратегии и психолингвистический типаж коммуникантов в контексте юридического дискурса [Текст] /ЕВ Жданова // Личность, речь и юридическая практика межвузовский сборник научных трудов - Выпуск 10 - Часть 1, [главный редактор профессор Е И Дулимов] - Ростов н /Д ДЮИ, 2007 - С 159-163
6 Структурирование коммуникативных и психолингвистических типов собеседников [Текст] / ЕВ Жданова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 5 сборник научных трудов российских и зарубежных ученых - Вып 5 - Москва - Пятигорск ПГЛУ, 2007 - С 89101
7 Реализация речевых стратегий и тактик в диалоге (на материале произведений художественной литературы англоязычных и русскоязычных авторов) [Текст] /ЕВ Жданова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 5 сборник научных трудов российских и зарубежных ученых -Вып 5 -Москва-Пятигорск ПГЛУ, 2007 -С 219-228
8 Психолингвистические особенности речевого воздействия [Текст] /ЕВ Жданова // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии Материалы 12 филологических чтений имени проф РТ Гриб (1928-1995) [отв ред Б Я Шарифуллин] - Красноярск «Сибирский федеральный университет», Институт естественных и гуманитарных наук, 2007 - С 4551
9 Аспект влияния типа коммуникативной личности на стратегические приемы в общении [Текст] /ЕВ Жданова // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности, Материалы 1-й Всероссийской научной конференции - Иркутск ИГЛУ, 2007 - С 69 -75
10 Стратегия и тактика концептуальное состояние современной терминологии [Текст] / ЕВ Жданова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - Вып 6 (Часть 1), Международный сборник научных трудов - Москва-Пятигорск Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007 - С 60-69
11 Моделирование контекста общения и психолингвистический типаж коммуникантов [Текст] / ЕВ Жданова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - Вып 6 (Часть 1), Международный сборник научных трудов - Москва-Пятигорск Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007 - С 83-91
Тираж 100 экз Заказ №281 Отпечатано в типографии Печатного Агентства «МАРТ» 357500, г Пятигорск, ул Бульварная, 10, тел (8793) 37-44-14
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Жданова, Елена Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1: РЕЧИВЫЕ СТРАТЕГИИ: ГЕНЕЗИС ВОПРОСА.10:
1.1. Речь. Структура и виды речевого акта.
1.1.1 .Концептуальное состояние современной терминологии;.
1.1.2.Сущность понятия речевого акта;.
1.1.3: К проблеме понимания'и структурирования речевых актов.
1.1.4: Психолингвистические проблемы речевого акта; —. .31;
1.2. Стратегии речевого воздействия.■.■.
1.2.1. К определению понятия и сущности речевого воздействия.1'.
1.2.2. Коммуникативные стили и их классификации.
1.2.3. Понятие, типы и виды речевых стратегий и тактик.
1.2.4. Классификации речевых стратегий тактик в разных ситуациях общения.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.:.
ГЛАВА 2: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТИПАЖ
КОММУНИКАНТОВ.
2.1. Психолингвистические проблемы речевого воздействия.
2.1.1. Комплекс направлений по изучению речевого воздействия.
2.2.2. Психолингвистические механизмы речевого воздействия.
2.2. Классификации коммуникантов:.
2.2.1. К проблеме понимания личности коммуниканта в современной науке.
2.2.2. Классические классификации типов коммуникантов.:.
2.2.3. Типология коммуникантов в различных ситуациях общения.
2.2.4. Ролевые и социально-статусные позиции коммуникантов.
2.3. Понятие психолингвистического типажа и параметры его классификации.
2.3.1. К определению понятия и параметров классификациипсихолингвистического типажа.
2.3.2. Психолингвистические типы коммуникантов.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ
И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТИПАЖА
КОММУНИКАНТОВ.
3.1. Речевые стратегии как характеристика коммуникативной личности.
3.1.1. Тактико-стратегический комплекс коммуникантов в русской лингвокультуре.
3.1.2. Тактико-стратегический комплекс коммуникантов в английской лингвокультуре.
3.2. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов.
3.2.1. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа в русской лингвокультуре.
3.2.2. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа в английской лингвокультуре.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Жданова, Елена Викторовна
В настоящей работе рассматривается ряд вопросов, которые: лежат в плоскости; сравнительного и сопоставительного языкознания; Мы, рассматриваем различные ситуации общения; функционирование в них тактико-стратегического) комплекса и особенного? его взаимодействия с психолигвистическими типами коммуникантов.
Актуальность предлагаемой диссертации обусловлена потребностью в изучении «человеческого фактора» в, языке, а также необходимостью; комплексного исследования психолингвистической , типологии коммуникантов^ ручная новизна проведенного исследования состоит в следующем:
Впервые проведен комплексный анализ сущности типажа? коммуникантов с психолигвистической точки зрения.
Впервые исследуются психолингвистические типажи в различных лингвокультурах в сопоставительном анализе, а также выявлена зависимость коммуникативного стиля, находящего выражение в конкретных стратегиях и тактиках, от психолингвистического: типажа в; русской и английской лингвокультурах.
Объектом исследования является речевая деятельность представителей; русской и английской лингвокультур, их психолингвистические характеристики.
Предмет исследования; составляют тексты произведений; русской и, английской литературы конца XIX в. - конца XX в., отражающие реалии анализируемых лингвокультур:
Материал исследования; представлен высказываниями? участников диалога, извлеченными^ методом сплошной выборки из текстов русских и английских писателей, и анализом характеристик самих коммуникантов. Материал был собран с учетом сравнения двух языков.
Цель данного диссертационного исследования — выявить типологические свойства и вариантные особенности стратегических и тактических линий коммуникативных стилей речедеятелей в русской и английской лингвокультурах, а также определить зависимость их функционирования от психолингвистического типажа коммуникантов.
Данная цель не может быть достигнута без решения следующих задач:
1. Описать с позиций психолигвистики речевые акты.
2. Рассмотреть понятие и сущность речевого воздействиями тактико-стратегического комплекса, выявить психолингвистические проблемы, связанные с ними.
3. Проанализировать и предложить классификацию коммуникативных стилей.
4. Обосновать критерии выделения психолингвистических типов.
5. Выделить языковые средства, служащие показателями общих и дифференцированных стратегий и тактик, используемых коммуникантами как представителями конкретного, психолингвистического типа русской и английской лингвокультур.
Достоверность выводов диссертационного исследования обеспечивается применением комплексной методики, обширным репрезентативным языковым материалом, включавшим 6800 диалогических отрывков конкретной лингвокультуры и 610 персонажей художественных произведений, изучением объемного теоретического материала (350 библиографических источников отечественных и зарубежных исследователей; 34 русскоязычных художественных произведения и 31 англоязычное художественное произведение).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней выявлены факторы, определяющие специфику психолингвистического типажа и используемых им стратегий и тактик в русской и английской лингвокультурах. Материалы диссертации могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего изучения и более глубокого понимания проблематики взаимодействия речевого тактико-стратегического комплекса определенного психолингвистического типажа коммуникантов в различных лингвокультурах.
Практическая ценность, представленного исследования состоит в применении полученных выводов как в профессиональном дискурсе (при чтении лекционных и спецкурсов курсов, составлении методических пособий по коммуникативистике, психолингвистике, риторике), так и в контекстах межличностного общения; при разработке практических рекомендаций по выбору оптимальных стратегий и тактик, общего коммуникативного стиля. Результаты исследования могут составить основу для построения алгоритмических моделей психолингвистических типажей. Приложение может служить иллюстративным материалом и источником для пополнения» данных, указывающих на особенности формирования и функционирования конкретного психолингвистического типа.
Наиболее существенные результаты работы сформулированы* в-следующих положениях, выносимых на защиту:
1. Психолингвистический типаж коммуникантов можно определить как образ, содержащий характерные, обобщенные характеристики какой-либо группы коммуникантов, проявляющиеся в общности лингвопсихологических параметров коммуникативного поведения, сходной структуре языкового сознания и мировосприятии.
2. Доминантным параметром предложенной классификации коммуникантов являются психолингвистические механизмы, детерминирующие речевое воздействие коммуникантов на собеседника.
3. Психолингвистический типаж коммуникантов, будучи динамическим образованием, зависит от ряда факторов, среди которых тендерные, возрастные, социально-статусные особенности, общий контекст общения и принадлежность к определенной лингвокультуре.
4. Соотнесенность коммуниканта с конкретным психолингвистическим типом определяет выбор им конкретного коммуникативного стиля, находящего свое выражение в речевых стратегиях и тактиках.
5. Наиболее , распространенными коммуникативными стилями в русской лингвокультуре конца XIX в.- конца XX в. являются являются демонстративно-эмоциональный и абстрактно-лаконичный, в то время как в английской лингвокультуре таковыми являются доминантный, гармонизирующий и объективно-логичный.
6. Психолингвистические типы речедеятелей связаны с менталитетом, а также с восприятием и пониманием окружающей действительности, которые формируют специфичные понятия и представления в сознании представителей русской и английской лингвокультур.
Методологической основой исследования послужили достижения отечественной и зарубежной психолингвистики, теории речевых актов, прагмалингвистики, психологии, социолингвистики, этнолингвистики, разрабатывавшихся учеными: J. Austin (Austin, 1962), J. Searle (Searle, 1969), Арутюновой (Арутюнова, 1981), Т.Г. Винокур (Винокур; 1989), JUG. Выготского (Выготский, 1956), И.Н. Горелова (Горелов, 2003), H.JI. Грейдиной (Грейдина, 1996; Грейдина, 2005); В.З. Демьянкова (Демьянков, 1983; Демьянков, 1996), О.С. Иссерс (Иссерс, 2006), В.И. Карасика (Карасик, 1992; Карасик, 2005; Карасик, 2006), В.П. Конецкой (Конецкая, 1997), В.В. Красных (Красных, 2001; Красных, 2002), А.Н. Леонтьева (Леонтьев; 1975), A.A. Леонтьева (Леонтьев, 1977; Леонтьев, 1989; Леонтьев, 2003), Г.Г. Почепцова (Почепцов, 2001; Почепцов, 2003), И.П. Сусова (Сусов, 1989), И.А. Стернина (Стернин, 2000; Стернин, 2001), Е.Ф. Тарасова (Тарасов, 1986; Тарасов, 1987; Тарасов, 1990), Н.И. Формановской (Формановская, 2007).
Для решения поставленных задач были использованы, следующие методы: сопоставительный метод, позволяющий выявить сходства и различия в реализации речевых стратегий и тактик английскими и русскими коммуникантами как представителями конкретных психолингвистических типов; метод анализа и синтеза, количественный метод.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены и обсуждены на заседаниях кафедры фонетики английского языка Пятигорского государственного лингвистического университета, докладывались на международных и межвузовских конференциях: научно-методические чтения ПГЛУ (Пятигорск, 2007); I Международная конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (Астрахань, 2007); межвузовская конференция Донского Юридического Института «Речь, личность и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007); III Международная конференция «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007); XII филологические чтения имени профессора Р.Т. Гриб, (Красноярск, 2007); г. Ростов н /Д;); V Международный конгресс «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск, 2007); 1-я Всероссийская научная конференция «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2007).
По теме диссертации опубликовано 11 статей, в том числе 1 статья в научном журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Структура и объем диссертации определяются спецификой ее целей, задач и методов. Работа состоит из введения, трех глав, выводов к каждой главе, общедиссертационных выводов, заключения, библиографии, включающей работы отечественных и зарубежных авторов на русском и английском языках, списка художественных произведений на русском и английском языках, списка использованных словарей и списка произведений англоязычных авторов в переводе, отдельного тома приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов (на материале русской и английской литературы конца XIX в. - конца XX в.)"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
1. Анализ высказываний участников диалогов, извлеченных из произведений художественной литературы, позволяет создать коммуникативный портрет речедеятеля и дает представление о специфике функционирования психолингвистических типов коммуникантов в русской'и английской лингвокультурах.
2. В русской лингвокультуре наиболее частотными следует назвать типы «инициатор», «добродушный человек» и «борец-деятель».
3. Для этих типов можно выделить соответственно коммуникативные стили: «инициатор» и «борец-деятель» - демонстративно-эмоциональный «добродушный человек» - абстрактно-лаконичный.
4. В английской лингвокультуре наиболее распространенными психолингвистическими типами являются «собственник», «сдержанно-расчетливый», «игрок-приспособленец» и «свободолюбец».
5. Данным типам свойственны следующие коммуникативные стили: «собственник» - доминантный, «сдержанно-расчетливый» - объективно-логичный, «игрок-приспособленец» - сочетание гармонизирующего и адаптирующегося стиля; «свободолюбец» - демократичный.
6. Типы «собственник», «сдержанно-расчетливый», «свободолюбец» в большей степени соотносимы с мужским гендерным стереотипом, в то время как психолингвистические типы «советчик», «плакса», «доверчивый тип» соотносимы с женским гендерным стереотипом.
7. Психолингвистические «доверчивый» и «угождающий» типы в обеих лингвокультурах в большей степени обусловлены возрастными особенностями (преобладание данных типов в юношеском возрасте).
8.Принадлежность коммуниканта» к конкретному психолингвистическому типу определяет выбор им определенного коммуникативного стиля, находящего свое выражение в речевых стратегиях и тактиках, основу которых составляют вербальный и невербальный компоненты. Они включают в себя- широкий комплекс средств, используемых коммуникантом для достижения эффективного речевого воздействия. Так, доминантный коммуникативный стиль характеризуется частым употреблением стратегий требования ответа, приказов, сопровождающихся властными жестами, громким голосом, использованием позы превосходства. Коммуниканты, избирающие демонстративно-эмоциональный стиль, склонны к использованию разнородных стратегий и тактик, в числе которых инвективная стратегия, одобрение и восхищение, позитивно и негативно настроенных обращений, сопровождающихся выражением позитивных и негативных эмоций, демонстрацией жестов недовольства, беспокойства, установления контакта, сочетающихся с позой коммуниканта или совершением определенных действий («хлопнуть дверью», «толкнуть в спину»). Абстрактно-лаконичному,. стилю соответствует использование стратегий краткого ответа, негативной самопрезентации, «жестов размышления», в ряду паралингвистических характеристик на первом месте находится проявление грусти, безнадежности, отстраненности, нейтральности.
9. В русской лингвокультуре стратегии и тактики характеризуются свойством динамичности и гибкости, что объясняется их этноситуативной обусловленностью. Для английской лингвокультуры характерна некоторая статичность в речевых стратегиях, в числе которых присутствуют стратегии «холодной вежливости», нейтральные стратегии.
188
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сущность общения заключается в достижении взаимовыгодного сотрудничества, которое осуществляется посредством поочередного оказания речевого воздействия на собеседника. Оно представляет собой способ моделирования поведения коммуниканта в необходимом направлении и побуждении его к каким-либо действиям: речевым или практическим.
Речевое воздействие достигается посредством реализации последовательных стратегий, выступающих как глобальные цели коммуникации, а также тактик, играющих роль локальных приемов, способствующих реализации стратегии.
Иерархия стратегий и тактик позволяет говорить о наличии у речедеятеля конкретного коммуникативного стиля, которому он следует в различных ситуациях общения. Под коммуникативным стилем мы будем понимать наиболее привычный способ поведения коммуниканта, влияющий на его выбор конкретного тактико-стратегического комплекса и проявляющийся также в обобщенных вербальных и невербальных характеристиках. На основе анализа английской и русской художественной литературы конца XIX в. — конца XX в. мы выделили следующие коммуникативные стили: доминантный, демонстративно-эмоциональный, демократичный, объективно-логичный, абстрактно-лаконичный, адаптирующийся, поучительный, гармонизирующий, ироничный.
Наиболее распространенными коммуникативными стилями в в русской лингвокультуре конца XIX в.- конца XX в. таковыми являются эмоциональный, адаптирующийся и абстрактно-лаконичный, в то время как в английской лингвокультуре являются доминантный, гармонизирующий и объективно-логичный. Это связано с менталитетом, складывающимся в течение длительного периода времени, а также с восприятием и пониманием окружающей действительности, которая формирует специфичные понятия и представления в сознании представителей разных лингвокультур.
Коммуникативный стиль находит отражение в речевых стратегиях и тактиках, основой которых являются вербальный и невербальный компонент, включающий в себя широкий комплекс средств, играющих немаловажную роль при оказании речевого воздействия на собеседника, а также служащих одной из характеристик коммуниканта.
Коммуникативный стиль детерминируется психолингвистическим типажом — типичным представителем' коммуникативных личностей, обладающего общностью лингво-психологических характеристик, особенностями национального сознания и мировосприятия.
Ведущими параметрами психолингвистической классификации коммуникантов являются: уровень самооценки, тип мышления, способ мировоприятия, социальная детерминанта, а также психолингвистическе механизмы речевого' воздействия, представляющие собой внутреннее устройство, систему последовательных шагов реализации речевого воздействия и обусловленность адекватного восприятия и понимания.
Психолингвистический типаж коммуникантов представляет собой динамическое образование, что делает его этноситуативно обусловленным. В рамках представленных типов одни из них в большей степени имеют тендерную ' зависимость, другие — возрастную, третьи — статусную. Переплетение всех особенностей и учет их при анализе позволяет более четко раскрыть сущность коммуниканта.
Предложенная в данной работе систематизация речевых стратегий и классификация коммуникативных стилей наряду с психолингвистической типологией коммуникантов направлена на осмысление и усвоение способов поведения коммуникантов в разных ситуациях общения, способов оказания эффективного речевого воздействия посредством учета его психолингвистических механизмов.
Данная теория должна стать активным знанием, определяющим социально-психологические и коммуникативные установки на сотрудничество в речевом взаимодействии.
Перспективу данной работы можно видеть в дальнейшей разработке психолингвистической типологии коммуникантов, необходимость которой заключается в прогнозировании и моделировании коммуникативного поведения говорящего для эффективного оказания речевого воздействия на собеседника в различных ситуациях общения: профессиональной и межличностной сфер. В этой связи данная проблематика может найти отражение при составлении учебно-методических пособий и чтении лекционных курсов по проблемам психолингвистики, коммуникативистики, риторике, этнопсихолингвистике.
Накопление опыта описания тактико-стратегического комплекса коммуникантов и их психолингвистического типажа позволит в дальнейшем наиболее полно представить объект нашего исследования: взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа, находящее специфическое отражение в различных лингвокультурах.
ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
0 0 8 12631
ЖДАНОВА Елена Викторовна
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТИПАЖА КОММУНИКАНТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ КОНЦА XIX В. - КОНЦА XX В.)
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Специальность 10. 02. 20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
На правах рукописи
Научный руководитель д.ф.н., профессор Н.Л. Грейдина
Пятигорск 2008
Список научной литературыЖданова, Елена Викторовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА НА АНГЛИЙСКОМ1. ЯЗЫКЕ.:.42
2. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА АНГЛИЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В1. ПЕРЕВОДЕ.44
3. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ.45
4. Абелева, И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека Текст. / И.Ю. Абелева. - М.: Логос, 2004. - 304 с.
5. Агапова, С.Г. Прагмалингвитический аспект английской диалогической речи Текст.: автореф. дис. . д-ра. филол. наук / С.Г. Агапова. Ростов н /Д.: РГПУ, 2003. - 42 с.
6. Айрапетова, Э.Г. «Мягкая «контраргументация в диалогической речи (на материале Дж. Б. Пристли «Опасный поворот» Текст. / Э.Г. Айрапетова // Проблемы гуманитарного образа: содержание и методы. Вып. 3. - Пятигорск: ПГЛУ, 1996. - С. 6-8.
7. Аксиологическая лингвистика Текст.: лингвокультурные типажи: сборник научных трудов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Красавского. -Волгоград: Перемена, 2005. 181 1. с.
8. Алексеева, Т.С. Социопсихолингвистическое составление речевого поведения коммуникантов в условиях неформального диалогического общения: экспериментальное исследование Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.С. Алексеева. — Ульяновск, 2002. — 137 с.
9. Аллахвердян, А.Г. Мошкова, Г.Ю. Юревич A.B. Ярошевский, М.Г. Психология науки Текст. / А.Г. Аллахвердян, Г.Ю. Мошкова.
10. A.B. Юревич, М.Г. Ярошевский.- М.: Моск. психолого-соц. институт: Флинта, 1998.-312 с.
11. Андреев, Н.Д., Зиндер, Л.Р. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности и языка Текст. / Н.Д. Андреев, Л.Р. Зиндер. ВЯ, 1963. -№3. - С. 152.
12. Андреева, Г.М. Социальная психология. Текст. / Г.М. Андреева. -М.: Аспект- Пресс, 2001. 378 с.
13. Аннушкин, В.И. Риторика: экспресс-курс: учебное пособие Текст. /
14. B.И. Аннушкин. -М.: Флинта: Наука, 2007. 221 1. с.табл.
15. Ю.Аносова, Л.Р. Психолингвистическая интерепретация семантико-синтаксических отношений в речи: теоретико-экспериментальное исследование детской речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Р. Аносова. Сарпатов, 1987. - 21 с.
16. П.Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР.- Серия литературы и языка. М., 1981. - Т.40. -№4. - С. 356-364.
17. Арутюнова, Н.Д. Речевой акт Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедеский словарь; [под ред. В.Н. Ярцевой]. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С.269-270; С. 412-413.
18. Арутюнова, Н.Д., Матвеева, Т.В. Коммуникативный аспект языка Текст. / Н.Д. Арутюнова, Т.В. Матвеева М.: 2003. - 204 с.
19. Архипенкова, А.Ю. Выражение совета в английской и русской* коммуникативных культурах Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Ю. Архипенкова. М., 2006. - 193 с.
20. Ахутина, Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса Текст. / Т.В. Ахутина. М., 1989. - 213 с.
21. Базылев, В.Н. Общее языкознание: учеб. пособие Текст. / В.Н. Базылев. М.: Гардарики, 2007. - 285 с.
22. Баранов, А.Г. Модель речевого воздействия: автор уб реципиент Текст. / А.Г. Баранов // Северо Кавказские чтения: мат. всерос. научн. конф. - Вып. 1: Речевые цели и средства их реализации. — Ростов н /Д, 1996. - С. 5-7.
23. Бахтин, М.М. Исследования в лингвистике Текст. / М.М. Бахтин-Ленинград, 1983. 416 с.
24. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику Текст. / В.П. Белянин. — М.:ЧеРо, 1999.-128 с.
25. Белянин, В.П. Основы психолингвистической диагностики Текст.: модели мира в литературе. — М.: Тривола, 2000. 248 с.
26. Берн, Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры Текст. / Э. Берн. -М.: Прогресс, 1999. 248с.
27. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти Текст. / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.-462 [2] с.
28. Брудный, A.A. К теории коммуникативного воздействия Текст. / A.A. Брудный // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. — М., 1977.
29. Бобырева, Е.В. Текст в структуре единиц коммуникации Текст. / Е.В. Бобырева // Языковая личность: жанровая речевая деятельность: тез. докл. научн. конф. Волгоград: ВГПУ, 6-8 октября 1998. Волгоград: Перемена, 1998.-С. 14-16.
30. Богданов, В.В. Классификация речевых актов Текст. / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. — С. 2537.
31. Богданов, В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты Текст. / В.В. Богданов Л: ЛГУ, 1990.- 87 с.
32. Боргер, Л.В. Комплексный анализ речевых актов негативной реакции: на материале современных драматических произведений Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.В. Боргер. Тюмень, 2004. — 173 с.
33. О.Борисова И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа Текст. / И.Н. Борисова // Жанры речи — 2. Саратов. 1999.
34. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика Текст. / И.Н. Борисова. М.: КомКнига, 2005. - 320 с.
35. Бородина, Т.В. Социальный диалог: коммуникативные стратегии личностной репрезентации общественных отношений Текст.: автореф. дис. . канд. филос. наук / Т.В. Бородина. — Ростов н / Д., 2003.-26 с.
36. Бороздина, Г.В. Психология делового общения Текст. / Г.В. Бороздина М.: Деловая книга, 1998. - 224 с.
37. Вайчук, Г.В. Философско-этимологические аспекты теории речевых актов Текст.: дис. . канд. филос. наук / Г.В. Вайчук. — М., 2000. 157 с.
38. Варзонин, Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ю.Н. Варзонин. — Тверь, 1994. -148 с.
39. Василик, М.А. Основы теории коммуникации Текст. / М.А. Василик. -М., 2003.-615 с.
40. Васильев, Л.Г. Особенности коммуникативных ролей Текст. / Л.Г. Васильев // Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990. - С. 96-99.
41. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров.- М.: Русский язык, 1980.-320 с.
42. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения Текст. / Т.Г. Винокур; [вступ. Ст. Л.П. Крысина; изд. 3-е]. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 176 с.
43. Винокур, Т.Г. Речевой портрет современного человека Текст. / Т.Г. Винокур // Человек в системе наук. М., 1989. - 503 1. с.
44. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика Текст. / Р.Водак. Волгоград, 1997.-138 1. с.
45. Войскунский, А.Е. Коммуникативный^ контакт и средства его установления Текст. / А.Е. Войскунский // Оптимизация речевого воздействия; [отв. ред. Р.Г. Котов]. -М.: Наука, 1990. — С. 128-152
46. Ворошкевич, Д.В. Роль интонации в формировании социокультурного компонента межличностного общения: фонетическое исследование на материале английского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Д.В. Ворошкевич. М., 2003. — 173 с.
47. Восканян, Г.Р. Структура, типы, контексты функционирования комиссивных и эмфатических ассертивных высказываний в ' современном английском языке Текст.: дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / Г.Р. Восканян. — Пятигорск, 1985. — 238 с.
48. Вохрышева, Е.В. Коммуникативные стратегии реагирования на вопрос в английском языке Текст.: учеб. пособ. для вузов культуры и* искусств / Е.В. Вохрышева. — Самара. — Самар. гос. акад. к-ры и искусств, 2003. 137 1. с.
49. Вохрышева, Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического, взаимодействия: тендерный аспект: монография Текст. / Е.В. Вохрышева. Самара: Изд-во Самарского научного центра РАН, 2006. - 134 с.
50. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования Текст. / Л.С. Выготский. М.: Просвещение, 1956. - 451 с.
51. Гайдученок И.А. Слово о личности Текст.: философское эссе / И.А. Гайдученок; [под ред. Л.В. Уварова]. М.: Наука и Техника, 1990. -158 с.
52. Гетте, Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте: проблемы теории и методологии описания Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Гетте. Воронеж, 2004. - 248 с.
53. Гилева, A.B. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Гилева. М., 2005. - 26 с.
54. Гиль, О.Г. Речевые проявления личности в устном рассказе нарративного типа Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / О.Г. Гиль. М., 2000. - 20 с.
55. Глаголев, Н.В. Вычленение семантических элементов коммуникативной стратегии в тексте Текст. / Н.В. Глаголев // Филологические науки, 1985. №2. - С. 55-62.
56. Гойхман, О.Я. Надеина, Т.М. Речевая коммуникация Текст. / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. М.: Инфра-М, 2003. — 272 с.
57. Голикова, Т.А. Психолингвистическая концепция исследования этнического сознания Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. д-ра. филол. наук / Т.А. Голикова. М., 2005. - 50 с.
58. Горбаневский, М.В. Язык конфликта / М.В. Горбаневский //http:// expertizy.narod.ru/books/lang/0003.htm.
59. Горелов, И.Н. Избранные труды по психолингвистике Текст. / И.Н. Горелов. М.: Лабиринт, 2003. — 320 е.: ил. — (Филологическая библиотека).
60. Горина, Е.В. Газета в аспекте речевого воздействия на личность Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Горина. — Екатеринбург, 2004. 147 с.
61. Горовая, Т.П. Коммуникативные стратегии в психотерапевтических практиках: философско-герменевтический анализ Текст.: автореф. дис. . канд. филос. наук / Т.П. Горовая. — Владивосток: Дальневост. технич. ун-т, 1997. — 19 с.
62. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения: психолингвистический анализ Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.И. Горошко. М., 1996. — 27 с.
63. Горшкова, О.В. Коммуникативная стратегия в диалогическом дискурсе Текст. / О.В. Горшкова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 2.: междунар. сборник научных трудов. -Москва-Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - С.24-28.
64. Грейдина, Н.Л. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в коммуникативном акте: на материале английского языка Текст.: дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / Н.Л. Грейдина. — Пятигорск, 1996. 224 с.
65. Грейдина, Н.Л. Коммуникация и культура Текст. / Н.Л.Грейдина. — Ессентуки: Администрация КМВ, 1998. 208 с.
66. Грейдина, Н.Л. Реалии коммуникативно-культурного взаимодействия Текст. / Н.Л. Грейдина. Пятигорск: ПГЛУ, 2001. - 462 с.
67. Грейдина, Н.Л. Основы коммуникативной презентации Текст. / Н.Л. Грейдина. М.: ACT: Восток-Запад, 2005. - 380с.
68. Гронская, Н.Э. Базовые стратегии языкового манипулирования Текст. / Н.Э. Тройская // Актуальные проблемы американистики:матер. 6 междунар. научн. семинара. Нижний Новгород, 2001. -С.337-342.
69. Губин, В.Д. Философия (Элементарный курс) Текст. / В.Д. Губин. -М.: Гардарики, 2003. 331 с.
70. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной, коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2000. - 288с.
71. Гулакова, И'.И. Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.И. Гулакова. — Орел, 2004. 152 с.
72. Гурина, Н.М. Языковые средства презентации речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Турина. Минск, 1993 . — 18с.
73. Давыдова, Т.А. Речевой акт упрека в английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Т.А. Давыдова. Иркутск, 2003. - 16 с.
74. Дейк, Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст.: сборник работ / Т.А. Дейк Ван; [сост. В.В. Петрова].- М.: Прогресс, 1989. -310с.
75. Демидов, O.B. Речевые приемы обвинения: на материале суд. выступл. А.Ф. Кони Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.В. Демидов. Челябинск, 2000. - 315 с.
76. Демьянков, В.З. Психолингвистика Текст.: краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; [под общей редакцией Е.С. Кубряковой]. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. — с. 147153.
77. Демьянков, В.З. Аргументирующий дискурс в общении: по материалам зарубежной лингвистики / В.З. Демьянков //Речевое общение: проблемы и перспективы. М.: Инион, 1983. — С. 114-131.
78. Денисова, Т.А. Репрезентация концептов мужчины и женщины в языковом сознании русских народов Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.А. Денисова. — Тамбов, 2006. — 189 с.
79. Доброва, Г.Е. Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Е. Доброва. СПб., 2004. — 182 с.
80. Дорофеева, И.В. Английское обращение в системе языка и в дискурсе Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Дорофеева. Тверь, 2005. - 22 с.
81. Доценко, Е.А. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / Е.А. Доценко.- М.:ТОО «ЧеРо», 1997. 342 1. с.
82. Дронова, Г.Е. Коммуникативная категория «ясность речи» в жанрелекции Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Е. Дронова. —
83. Екатеринбург, 2006. 168 с.
84. Емузова, Э.А. Межкультурная коммуникация в сфере науки Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.А. Емузова. — Нальчик: КБГУ, 2004. 23 с.
85. Ерофеева, Т.И. Речевой портрет говорящего Текст. / Т.И. Ерофеева // Языковой облик уральского города: сб. научн. трудов; [редкол. И.А. Купина и др.] Свердловск: УРГУ, 1990. - 182 1. с.
86. Ермакова, О.Н., Земская, Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) Текст. / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании прагматический аспект. — М., 1993. — С. 30-64.
87. Ефимова, Д.В. Национальное самосознание и социально-психологические характеристики личности толерантных и интолерантных подростков Текст.: автореф. дис. .канд. психол. наук / Д.В. Ефимова. — Самара, 2005. 25 с.
88. Жельвис, В.И. Пихолингвистическая интерпретация инвективного воздействия Текст.: автореф. дис. .докт. филол. наук /В.И. Жельвис. -М., 1992.-51 с.
89. Желтухина, М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / М.Р. Желтухина. -М., 2004. 44 с.
90. Жинкин, Н.И. Язык речь — творчество Текст.: избранные труды / Н.И. Жинкин. - М.: Издательство «Лабиринт», 1998. — 368 с.
91. Забавников, Б.Н. К проблеме структурирования речевого акта Текст.
92. Б.Н. Забавников // ВЯ, 1984.- № 6. С. 119-124. 94.3алевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст. / A.A. Залевская. -М.: Рос. гуман. гос. ун-т. 1999. - 382 с.
93. Залевская, А. А. Актуальные проблемы психолингвистики: лекции
94. Иванов, Ю.В. Деловая соционика Текст. / Ю.В. Иванов. — М.: ЗАО « Бизнес-школа «Интел-Синтез», 2004 184 с.
95. Иванова, E.H. Эффективное общение и конфликты Текст. / E.H. Иванова.-СПб.: Рига, 1997.
96. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Проквалева, Л.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
97. Исследования речевого мышления в психолингвистике Текст. М.: Наука, 1985.-239 с.
98. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.С. Иссерс; [изд. 4-е, стереотипное]. М.: КомКнига, 2006. -288 с.
99. Иссерс, О.С. Проблемы создания коммуникативного портрета: тендерный аспект Текст. / О.С. Иссерс // Доклады втор. межд. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация. Москва, 22-23 ноября, 2001». Москва, 2002. - С. 172-178.
100. Каган, М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений Текст. / М.С. Каган. М.: Политиздат, 1988. - 315 с.
101. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика общения Текст. / О.М. Казарцева. М.: Флинта: Наука, 2001. - 496 с.
102. Ш.Карабан, В.И. Сложные речевые акты как речевые единицы Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. д-ра филол. наук / В.И. Карабан. -Киев, 1989.-39 с.
103. Кара-Мурза, С. Манипуляция сознанием Текст. / С. Кара-Мурза. -М.: Алгоритм, 2000.- 688 с.
104. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.
105. Карасик В.И., Ярмахова Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова. М.: Гнозис, 2006. - 340 с.
106. Каррас, Ч.Л. Искусство ведения переговоров Текст. / Ч.Л. Каррас; [пер. с англ. М.Ц. Шабат].- М.: ЗАО Изд-во Эксмо, 1997.- 400 с.
107. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. 263 с.
108. Касенкова, Т.Н. Речевые стратегии как модуляции перспективы языкового отображения мира Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Касенкова. Краснодар, 2000. - 180 с.
109. Кашкин, В.Б. Основы теории коммуникации Текст.: краткий курс./
110. B. Б. Кашкин; 3-е изд, перераб. и доп:. — М.: АОТ: Восток-Запад, 2007. 256 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия).
111. Кацнельсон, С. Д. Категория языка и мышления Текст.: из научного наследия / С. Кацнельсон. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 864 с.
112. Кацнельсон, С.Д. Типология'языка и речевое мышление Текст. /
113. C.Д^ Кацнельсон; 2-е изд., стереотипное. -М.: УРСС, 2002. 220 с.
114. Кирилина, A.B. Тендерные исследования в лингвистике иf теории коммуникации / A.B. Кирилина. М.: РОССПЭН, 2004. - 252 с.
115. Киселева, JLA. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI.A. Киселева. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. -160 с.
116. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация Текст. / Е.В. Клюев: — М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 320 с.
117. Клюканов, И.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения Текст. / И.Э. Клюканов // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. С. 41-47.
118. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М., 1986. -С. 7-21.
119. Ковальчук, М.В. Проблема целостности в психологии личности: на материале советской психологии 50-х — 80-х годов Текст.: автореф. дис. . канд. психол. наук / М.В. Ковальчук. М., 1987. - 19 с.
120. Козьмина, В.Н. Языковая реализация гибких коммуникативных тактик в английском диалоге Текст.: дис. . канд. филол. наук / В.Н. Козьмина. СПб, 2001.-196 с.
121. Колоева, JI.M. Единиць1 диалогической коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук/ JT.M. Колоева. — М., 2006. -171 с.
122. Комарова, Е.А. Стратегия и тактика демагогического речевого воздействия в художественной прозе Ф.М. Достоевского Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Комарова. — СПб., 2006. — 20 с.
123. Комина, Н. А. Коммуникативно-прагматические аспекты английской диалогической речи Текст.: дис. .канд. филол. наук / H.A. Комина. Калинин, 1984.
124. Конецкая, В.П. Социология коммуникации Текст.,/ В.П. Конецкая. Mi: Межд. Ун-т бизнесса и управления, 1997. 302 с.
125. Коноваленко, И.В. Роль тендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин Текст.: дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / И.В: Коноваленко. — Омск, 2003. — 20 с.
126. Конфликтология Текст. / под ред. A.C. Кармина. СПб.: Изд-во «Лань», 1999-448 с.
127. Котов, A.A. Механизмы речевого воздействия в публицистических текстах СМИ Текст.: дис. .канд. филол. наук / A.A. Котов. М., 2003.-280 с.
128. Кохановский, В.П. Философия Текст. / В.П. Кохановский. Ростов н / Д: «Феникс», 2001 - 576 с.
129. Красноперова, Ю.В. Дискурсивные стратегии участников интервью Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Красноперова. — Иркутск, 2005. 19 с.
130. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст.: курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. -270 с.
131. Красных, B.B. Этнопсихолингвистика и> лингвокультурология Текст.: курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК Гнозис, 2002. -284с.
132. Кречмер, Э. Медицинская психология Текст. / Эрнст Кречмер; [пер. с нем.]. СПб.: Союз, 1998. - 460 с.
133. Крысин, Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих Текст. / Л.П. Крысин // Социолингвистические исследования.- М., 1976.-С. 42-52.
134. Кубрякова, Е.С. .Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова. М., 1986. - С. 60-61.
135. Кузьменко-Наумова, О.Д. Психолингвистика в свете теории отражения: учеб. пособие к спецкурсу «Психолингвофилософия» Текст. / О.Д. Кузьменко-Наумова. — Куйбышев: КГПУ, 1984. — 81 с.
136. Кузьменко-Наумова, О. Д. Семиотика речевого воздействия. Отражение и смысл: учеб. пособие к спецкурсу по психолингвистике для студ. фил. спец. пед. Вузов Текст. / О.Д. Кузьменко-Наумова. -Куйбышев, 1986. 82 с.
137. Кулешова, О.Д. Роль фоносемантики в речевом воздействии Текст. / О.Д, Кулешова // Оптимизация речевого воздействия; [отв. ред. Р:Г. Котов]. -М.: Наука, 1990. С. 186-199.
138. Куликова, JI.B. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме Текст.: монография / Л.В. Куликова. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.Г. Астафьева, 2006. — 392 с.
139. Культура русской речи Текст.: учебн. для Вузов / под ред. проф. JI.K. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. М.: Изд. Группа НОРМА -ИНФРА М, 1999. - 560с.
140. Куницына, В.Н., Казаринова, Н.В., Погольша, В.М. Межличностное общение: учебн. для вузов Текст. / В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.М. Погольша. СПб, 2001. - 544 с.
141. Лазарев, В.В. Методологические основы и методический потенциал теории речевых актов Текст. / В.В. Лазарев // Речевые акты в лингвистике и методике: межвуз. сборник научных трудов: ПГПИИЯ, 1986. 228с.
142. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика Текст. / Дж. Лайонз. — М., 2003.-С. 150; 252.s
143. Леонтьев, A.A. Язык и разум человека Текст. / A.A. Леонтьев. — M.: v Политиздат, 1965. — 128 с.
144. Леонтьев, A.A. Психолингвистика Текст. / A.A. Леонтьев. — М.: Наука, 1967.-115 с.
145. Леонтьев, A.A. Психолингвистика (о словесных ассоциациях в языке) Текст. / A.A. Леонтьев. Русская речь, 1969. - №1. - С. 99-104.
146. Леонтьев A.A. Психофизиологические механизмы речи Текст. / A.A. Леонтьев // Общее языкознание: формы существования, функции, история языков. -М., 1970. С. 304-370.
147. Леонтьев, A.A. Психология общения: учеб. пособие Текст. / A.A. Леонтьев Тарту: Тарт. ун-т, 1974 а. - 219 с.
148. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1974 б.
149. Леонтьев, A.A. Речь в криминалистике и судебной психологии Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1977. 60 с.
150. Леонтьев, A.A. Психолингвистика Текст. / A.A. Леонтьев // Тенденции развития психологической науки. -М., 1989. — С. 144-155.
151. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и- порождение речевого высказывания Текст. / A.A. Леонтьев; [2-е изд., стереотипное]. М.: УРСС, 2003. - 312 с.
152. Леонтьев, A.A. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности« Текст. / A.A. Леонтьев; [изд. 3-е, стереотипное]. М.: КомКнига, 2006. — 248.с. •
153. Леонтьев, А.Н. Мысль в действии (Психология мышления) Текст.'/ А.Н: Леонтьев, К.А. Славская. М.: Политиздат, 1968. - 207 с.
154. Лисенко, М.В: Место стратегий извинения в гармонизирующем межличностном отношении: на материале английского языка Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / М.В. Лисенко. — СПб.: РГПУ, 1999. 16 с.
155. Личко, А.Е. Подростковая психиатрия: руководство для врачей Текст. / А.Е. Личко. Л.: Медицина: Ленинг. отд-ние, 1979. - 335 с.
156. Лотман, Ю.М. Избранные статьи Текст. / Ю.М. Лотман. — Таллин, 1992.
157. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия.- М.: Изд-во МГУ, 1979.-319 е., порт.
158. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
159. Малахова, О.Н. Философско-антропологический анализ общения Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филос. наук / О.Н. Малахова. СПб., 2004. - 22 с.
160. Малахова, М.Н. Акт коммуникации как предмет художественного отражения: на материале современной' англоязычной прозы Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / М.Н. Малахова. -М., 1992.-16 с.
161. Мальковская, И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы Текст. / И.А. Мальковская; [изд. 2-е, испр.]. М.: КомКнига, 2005. -240-е.
162. Манухина, М.А. Стратегии речевого поведения в диалогах мужских и женских персонажей современной американской литературы Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А. Манухина. Барнаул, 2006. — 139 с.
163. Мартынова, И.А. Функционально-прагматическое поле менасивных речевых актов (на материале современной англоязычной художественной литературы) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И. А. Мартынова. Самара, 2006.
164. Матвеева, Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация грамматического лица («портрета») говорящего Текст.: дис. . докт. филол. наук / Г.Г. Матвеева. СПб., 1992. - 322 с.
165. Махнин, П.Н. Психолингвистические аспекты воздействия рекламных текстов Текст.: дис. . канд. филол. наук / П.Н. Махнин. — М., 2005.-204 с.
166. Медведева, Л.П. Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Текст.: на материале домена «инга»: автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.П. Медведева. — М., 2005.-39 с.
167. Менг, К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммунникации Текст. / К. Менг // Психолингвистические проблемы семантики. -М.: Наука, 1983. С. 221-238.
168. Мерлин, B.C. Структура личности. Характер, способности, самосознание Текст. / B.C. Мерлин. Пермь, 1990. - 107 [2] с.
169. Миллер, Дж. Психолингвисты. Теория речевой деятельности: проблемы психолингвистики коммуникации Текст. / Дж. Миллер; [под ред. A.A. Леонтьева]. М.: Наука, 1968. - 272 с.
170. Миллер, Дж. Галантер, Е. Прибрам, К. Планы и структура поведения Текст. / Дж. Миллер, Е. Галантер, К. Прибрам; [пер. с англ. О. Виноградовой и Е. Хомской]/ М.: Изд-во «Прогресс», 1965. -238с.
171. Мироненко, M.B. Шутник как коммуникативная личность Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Мироненко. — Волгоград,2005. 19 с. •
172. Миронова, Ю.В. Отражение русской ментальности в концепции художественного текста: на материале цикла рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника» Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Миронова. Липецк, 2003. — 190 с.
173. Михальская, А.К. Основы-риторики Текст. / А.К. Михальская. -М., 1996.
174. Михеев, М.Ю. Речевой акт обоснования и причинное отношение семантики и прагматики Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Ю. Михеев. М., 1990. - 21 с.
175. Морозова, О.Н. Фактор адресата в текстах английской публичной речи и средства его языковой реализации Текст.: автоореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Морозова. М., 1988. — 24 с.
176. Мосейко, A.A. Этикетные модели поведения в британской и русской лингвокультурах Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.A. Мосейко. -Волгоград, 2005. 197 с.
177. Мурашкина, Э.В. Комплимент как регулятивный речевой акт: на материале английского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Э.В. Мурашкина. Тверь, 2004. - 21 с.
178. Мягкова, Е.Ю. Психологическое исследование эмоциональной нагрузки слова Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Мягкова. -М., 1986. 17 с.
179. Надеина, Т.М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.М. Надеина. -М., 2004. 50 с.
180. Нагибина, H.JI. Психологические типы личности: влияние на музыкальную деятельность и обучение музыке Текст.: автореф. дис. . д-ра психол. наук / H.JL Нагибина. — М.: Моск. гос ун-т им. М.В. Ломоносова, 2002. — 61 с.
181. Немов, P.C. Психология в 3 кн. Книга 1: Общие основы психологии Текст. / P.C. Немов; 4 изд., 2003. 680 1. с.
182. Никитина, К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ: на материале газет США Текст.: дис. канд. филол. наук / К.В. Никитина. — Уфа, 2006. — 197 с.
183. Норакидзе, В.Г. Методы исследования характера личности Текст. / В.Г. Норакидзе.- Тбилисси, 1989. 307 1. с.
184. Нормы человеческого общения Текст.: тезисы докл. межвуз. научн. конф. Горький: ПГПИИЯ, 1990. - 235 с.
185. Обозов, H.H. Типы личности, темперамент и характер Текст.: методическое пособие / H.H. Обозов. — СПб., 1997. — 36 с.
186. Оленев, С. В. Динамическое моделирование русской языковой личности Текст.: дис. . канд. филол. наук / C.B. Оленев. — Кемерово, 2006. 270 с.
187. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления сознание Текст. / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1970. - С. 66-84.
188. Петренко, В.Ф. Проблемы эффективного речевого воздействия в аспекте психолингвистики Текст. / В.Ф. Петренко // Оптимизация речевого воздействия; [отв. ред. Р.Г. Котов]. — М.: Наука, 1990. — С. 1831.
189. Петрова, Е.И. Речевая деятельность и речевое поведение носителей немецкого языка (на материале идиом в речевом жанре детектив) Текст.: дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / Е.И. Петрова. -Ростов н/Д: РГПУ, 2004. 179 с.
190. Петровский, A.B. Личность. Деятельность. Коллектив Текст. / A.B. Петровский. М.: Политиздат, 1982. — 255 с.
191. Пильгун, М.А. Русский язык и культура речи. Речевые стратегии и тактики эффективного общения Текст.: учеб. пособие для студ. всех спец. МГУЛ / М.А. Пильгун. — Мытищи. Изд-во Моск. гос. ун-та леса, 2003.-23 с.
192. Погребисская, А Л. Коммуникативно-содержательная характеристика диалогических реплик обвинителей в британской языковой культуре Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.JL Погребисская: — Тверь, 2006. — 156 с.
193. Портнов, А.Н. Язык, мышление, сознание: психолингвистические аспекты Текст.: учебное пособие / А.Н. Портнов. — Иваново: ИВГУ, 1988.-87 с.
194. Поспелова, А.Г. Речевые приоритеты в английском диалоге Текст.: автореф. дис. .докт. филол. наук / А.Г. Поспелова. СПб. 2001. - 72 с.
195. Потапова, A.A. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия Текст. / A.A. Потапова // Оптимизация речевого воздействия; [отв. ред. Р.Г. Котов]. -М.: Наука, 1990. С. 199-210.
196. Почепцов Г.Г. Предложение Текст. / Г.Г. Почепцов // И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов Теоретическая грамматика современного английского языка. — М., 1981. С. 161-281.
197. Почепцов, Г.Г. Коммуникативная стратегия и тактика Текст. / Г.Г. Почепцов // Диалог глазами лингвиста. — Краснодар, 1994. — С. 34-39.
198. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук: Ваклер, 2001. 651 с.
199. Почепцов, Г.Г. Стратегия Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2005. - 354 с.
200. Почепцов, Г.Г. Коммуникативные технологии XX века Текст. / Г.Г. Почепцов. -М.: «Рефл-бук»: «Ваклер», 2006.- 345 с.
201. Прогноз в речевой деятельности Текст. / Отв. ред. P.M. Фрумкина. -М.: Наука, 1974.-239 с.
202. Прокудина, О.Н. Тендерный дискурс-анализ речевых стратегий женской языковой личности Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.Н. Прокудина. Кемерово, 2002. - 209 с.
203. Пронин, A.M. Речевое воздействие в рекламе Текст.: учебно-методическое пособие / A.M. Пронин, В.Е. Рева, В.Ю. Соловьев; под ред. A.B. Пузырева. Пенза: Изд-во Пенз гос. ун-та, 2004. - 72 с.
204. Просодические конрасты в языке Текст.: учебное пособие / Ю.А. Дубовский. Симферополь: СГУ, 1983. — 95 с.
205. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст.: учебное пособие / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.
206. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому для иностранцев Текст. / Ю.Е. Прохоров. М., 1997.- 124с.
207. Психолингвистика Текст.: сборник статей / сост. A.M. Шахнарович. М.: Прогресс, 1984. - 367 с.
208. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации Текст. М.: Наука, 1974. - 147 с.
209. Пушкин, A.A. Вербальные средства реализации жесткой дискурсивной стратегии Текст. / A.A. Пушкин // Проблемы развития филологических наук на современном этапе. — Калинин, 1990. — С. 122-125.
210. Психологические типологии Текст.: пособие для менеджеров и практических психологов / под ред. Ю.П. Платонова. — СПб.: Речь, 2004. 511 е., схем., табл.
211. Райгородский, Д.Я. Психология и психоанализ характера Текст. / Д.Я. Райгородский. — Самара: Бахрах, 2002. 639 с.
212. Рапохин, Р.П. Прикладная психология Текст.: учебное пособие / Н.П. Рапохин. М.: ФОРУМ: ИНФРА - М, 2007. - 432 с.
213. Ребус, Б.М. Психологические основы делового общения Текст. / Б.М. Ребус.- М: Илекса, Сервисшкола, 2001. 175 с. — табл.
214. Реформатский, A.A. Введение в языковедение Текст. / A.A. Реформатский. М., 1967.
215. Речевое воздействие Текст.: проблемы прикладной психолингвистики: сборник статей / отв. ред. A.A. Леонтьев. — М.: Наука, 1972. 144 с.
216. Рисинзон, С.А. Использование этикетных тактик в деловой беседе Текст. / С.А. Рисинзон // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 4: сборник научных трудов российских и зарубежных ученых. - Часть 1. - Москва - Пятигорск: ПГЛУ, 2006. -С. 201-208.
217. Русский язык и культура речи Текст. / Под ред. В.И. Максимова, A.B. Голубевой.- М.: Высшее образование, 2006. — 356 е.: ил.
218. Рыжова, Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / Л.П: Рыжова. М, 1982. - 15 с.
219. Рябинина, М.В. Социолингвистические характеристики средств выражения вербальной и невербальной коммуникации: на материале произведений П.Г. Вудхауза Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М:В. Рябинина. М:, 2002. - 16 с.
220. Савицкий, В.М., Кулаева, O.A. Концепция лингвистического континуума коммуникации Текст.: монография / В.М. Савицкий, O.A. Кулаева. Самара: Изд-во «НТЦ», 2004. - 178с.
221. Савруцкая, Е.П. Феномен коммуникации в современном мире Текст. / Е.П. Савруцкая // Сборник научных трудов «Актуальные проблемы теории коммуникации». СПб.: Изд-во» СПб ГПУ, 2004. — С.75-85.
222. Саломатина, М.С. Коммуникативная личность филолога: психологическое исследование Текст.: автореф. .дис. канд. филол. наук / М.С. Саломатина. Воронеж, 2005. - 23 с.
223. Сальникова, O.E. Комбинированные речевые акты в англоязычном дискурсе (функционально-семантический и лингвокультурный аспекты) Текст. / O.E. Сальникова.- Автореф. дис.на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. М., -24с.
224. Самоукина, Н. Психология профессиональной деятельности Текст. / Н. Самоукина. СПб.: Питер, 2003. - 224 с.
225. Саушева, Е.В. Образ социального статуса коммуниканта в диалоговом дискурсе Текст.: на материале английского и русскогоязыков / E.B. Саушева. Автореф. дис. . на соиск. уч. ст. к.ф.н. -М.,2005. — 20с.
226. Свойкин, К.Б. Диалогика текста в англоязычной научной коммуникации Текст.: дис. . на соиск. уч. ст. д-ра филол. наук / К.Б. Свойкин. Саранск: Мордовский гос. ун-т, 2006. - 426 с.
227. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов: М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.
228. Селиверстова, Л.Н. Речевое поведение политических деятелей Германии XX века (на материале их публичных, выступлений имемуаров) Текст.: дис.на соиск. уч. степ. канд. филол. наук / Л.Н.
229. Селиверстова. Ростов н /Д: РГПУ, 2004. - 178 с.250• Семенова, Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.С. Семенова. — Тверь, 2003. — 19 с.
230. Семенова, М.В. Язык личности и социальные роли говорящих Электронный ресурс. / М.В. Семенова // http: / www.tversu.ru / m 4Semjonova.doc.
231. Серебрякова^ P.B. Национальная специфика речевых актов комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах Текст.: дис. . канд. филол. наук / Р.В.: Серебрякова. -Воронеж, 2002. 202 с.
232. Серегина, М.А. Речевоздействующий эффект паремий Текст. / М.А. Серегина // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 4:чсборник научных трудов российских и зарубежных ученых. Часть 1. - Москва - Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - С. 208-213.
233. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17: Теория речевых актов. — М., 1986.-С. 151-169.
234. Ситарам, К. Когделл, Р. Основы межкультурной коммуникации Текст. / К. Ситарам, Р. Когделл // Человек. -1992 № 2-5. - С. 51-110.
235. Слобин, Д., Грин, Дж. Психолингвистика Текст. / Д. Слобин, Дж. Грин [под общ. ред. и с предисловием A.A. Леонтьева]. М.: Изд-во Прогресс, 1976.— 350с.
236. Слободчиков, В.И., Исаев, Е.И. Основы психологической антропологии. Психология человека. Введение в психологию субъективности Текст. / В.И. Слободчиков, Е.И. Исаев.- М.: Школа-пресс, 1995.-384 с.
237. Слово и текст в психолингвистическом аспекте Текст.: сборник научных трудов / редкол. A.A. Залевская. — Тверь: ТГУ, 1992. — 141 с.
238. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) Текст. / И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, Т.М. Дридзе; [отв. ред. Т.М. Дридзе]; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976.-263 с.
239. Сорокин, Ю.А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения Текст. / Ю.А. Сорокин // Единицы языка и их функции: межвуз. сборник научн. тр.- Саратов, 1998. — Вып. 4.
240. Спиркин, А.Г. Сознание и самосознание Текст. / А.Г. Спиркин. -М.: Политиздат, 1972. 302 с.
241. Степанова, О.В. Особенности языкового сознания немцев и русских: на материале семантического поля «работа» Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.В, Степанова. М., 2006. - 187 с.
242. Степкин, И.Р. Речевое воздействие: проблема понимания инокультурного текста Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / И.Р. Степкин. — М., 2001 — 16 с.
243. Стернин, И.А., Ларина, Т.В., Стернина, М.А. Очерк английского коммуникативного поведения Текст. / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. Воронеж: Истоки, 2003. — 183 с.
244. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. Воронеж, 2001. - 252 с.
245. Стернин, И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования Текст. / И.А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С.4-20.
246. Столяренко, Л.Д. Психология управления Текст. / Л.Д. Столяренко. Ростов н / Д: Феникс, 2005. - 512 с.
247. Стрибижев, В.В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция Текст.: автореф. дис. .на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. / В.В. Стрибижев. - Белгород, 2005. - 18с.
248. Стриженко, A.A. Психолингвистические основы социально-ориентированного общения Текст.: учебное пособие / A.A. Стриженко. Барнаул, АТУ, 1981. - 100 с.
249. Сусов, И.П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И.П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения. Тверь, 1989.- 160 с.
250. Сусов, И.П. Лингвистическая прагматика Текст. / И.П. Сусов // http: //homepages, tversu.ru / %7Eips / Pragmh.html.
251. Сухих, С.А. Структура коммуникантов в общении Текст. / С.А. Сухих // Языковое общение: процессы и единицы. — Калинин, 1988. — С. 22-29.I
252. Тайгер, Б. Читать человека как книгу Текст./ Б. Тайгер. М.: ООО «Изд-во ACT», 2001. - 284с.
253. Тамбиева, Ф.А. Приветствие как коммуникативная ситуация во французском, русском и кабардино-балкарском языках Текст.: Ф.А. Тамбиева. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - 149 с.
254. Тамерьян, Т.Ю. Понятие языковой личности в контексте коммунуикации Текст. / Т.Ю. Тамерьян // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. сборник научных тр. — Вып. 1. — Ставрополь-Пятигорск: ПГЛУ, 2003.-С. 78-85.
255. Тарасов, Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира. — М., 2000. — с. 24-32.
256. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория Текст. / Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия; [отв. ред. Р.Г. Котов]. М.: Наука, 1990. - С. 5-18.
257. Тарасов, Е.Ф. Тенденция развития психолингвистики коммуникации Текст. / Е.Ф.Тарасов. М.: Наука, 1987. - 166 с.
258. Тарасова, М.В. Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке Текст.: дис. канд. филолол. наук / М.В. Тарасова. М., 1997. - 194 с.
259. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения Текст. / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1979.-327 с.
260. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова.- М.: Слово, 2000. 261 1. с.
261. Терских, Т.Ф.- Разновидности просьбы речеактовых и речежанровых выражений интенциональных значений в семантическо-прагматическом аспекте Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.Ф. Терских. -М:, 2003. 265 с.
262. Тихомиров, O.K. Психология мышления Текст. / O.K. Тихомиров. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1984. 272 с.
263. Третьякова, B.C. Конфликт глазами лингвиста Текст. / B.C. Третьякова // Юрислингвистика. 2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул, 2000: — С. 128-129.
264. Третьякова, В:С. Речевой конфликт и гармонизация общения Текст.: дис . докт. филол. наук /B.C. Третьякова. М:, 2003. - 301 с.
265. Троянов, В.И. Коммуникативная стратегия и диалогический дискурс Текст. / В.И. Троянов // Проблемы развития филологических наук на современном этапе. — Калинин, 1990. — С. 96-99.
266. Успенский, Б.А. Ego Loquens: Язык и коммуникационное пространство Текст. / Б.А. Успенский. — М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. -320 с.
267. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1996.
268. Ушакова, Т.Н. Речь человека в общении Текст. / Т.Н. Ушакова.- М.: Наука, 1989.-192 с.
269. Федорова, A.JI. Речевая стратегия упрека: лингвокогнитивный подход Текст.: на материале немецкого, английского и русского языков: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.JI. Федорова. — Уфа, 2004. 24 с.
270. Федосюк, И.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи Текст. / И.Ю. Федосюк // Жанры речи. Саратов, 1997.-с. 67-87.
271. Феллер, М.Д. Коммуникативный акт и коммуникативный процесс как предметы совокупного изучения эффективного общения Текст. / М.Д. Феллер // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. — Вып. 1. Харьков, 1991. - С. 320-323.
272. Филиппова, М.М. Парадоксы и стереотипы межкультурного общения представителей русской и британской культур Текст. / М.М. Филиппова // Вестник МУ. Сер. 9: Филология. - 2002. - № 3. - С. 6484.
273. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика Текст. / Н.И. Формановская. М.: Изд-во «Икар», 2007. — 480 с.
274. Фрумкина, P.M. Вероятность элементов.текста и речевое поведение Текст. / P.M. Фрумкина. -М.: Наука, 1971. 168 с.
275. Ханский, А.О. Коммуникативные стратегии вербального утешения Текст.: автореф. дис. . на соиск. уч. ст. канд. филол. наук /А.О. Ханский. Тверь, 2002.
276. Ханский, А.О. Прогностические стратегии речевого поведения утешающего Текст. / А.О. Ханский // Языковая личность: жанровая речевая деятельность: тез. докл. научн. конф. Волгоград: ВГПУ, 6-8 октября 1998. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 98-100.
277. Харченко, Е.В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.В. Харченко. Челябинск, 2004. - 49 с.
278. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Ноэм Хомский. — М.: Прогресс, 1972.
279. Храмов, И.В. Национальный характер и его ментальные основанияг
280. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Храмов: — Ставрополь, 2004. — 22 с.
281. Царикевич, Н.В. Социопрагматика текста брачного объявления (сравнительно-сопоставительный анализ русских и немецких текстов брачных рекламных объявлений): дис. .канд. филол. наук Текст. / Н.В. Царикевич. Пятигорск, 2007. - 218 с.
282. ЗОб.Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка Текст. / Л.П. Чахоян. Л., 1979.
283. Человеческий фактор в языке Текст. / отв. Ред. Е.С. Кубрякова. — М., 1988.-С. 107-108.
284. Чигридова, НЛО: Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.Ю. Чигридова. Ростов н/Д, 2001. - 224 с.
285. Чуриков, М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения: на материале текстов немецких политических интервью коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.П. Чуриков. — Ростов н/Д., 2005. 168 с.
286. Шарп, Д. Типы личности. Юнговская типологическая модель Текст. / Дарел Шарп; [ пер. с англ. на рус. яз. под отв.ред. В. Зеленского; 2-еизд., перераб. и доп.. СПб.: Издательско-полиграфическая фирма «Б.С.К.», 1996.-214 с.
287. ЗП.Шахарам, Р. Типы людей. Взгляд из XXI века Текст.: психология черных дыр и сверхновых звуков / Рауф Шахарам. СПб.: Питер, 2006. — 220 1. е., ил., табл.
288. Шахнарович, A.M. Онтогенез мыслеречедеятельности сознания, Текст.: семантика и' текст / A.M. Шахнарович // Филологические науки. 1998. - № 1. - С. 56-65.
289. Шемякина, A.B. Стратегии персонализации в институциональном дискурсе (на материале английских и русских перформативных высказываний) Текст.: автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук / A.B. Шемякина. Волгоград, 2004. — 26 с.
290. Шведова, Н.Ю. К изучению диалогической речи Текст. / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания, 1956. №2. - С. 67-82.
291. Шнырева, O.A. Феномен «маски» в социальной коммуникации: философский аспект Текст.: автореф. дисс. . канд. филос. наук / O.A. Шнырева. Ижевск, 2005. - 17 с.
292. Шпильман, М.В. Коммуникативная стратегия и речевая маска: на материале произведений А. и Б. Стругацких Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.В. Шпильман. — Новосибирск, 2006. — 229 с.
293. Шуйская, Ю.В. Топика и аргументация в различных теориях риторики Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / Ю.В. Шуйская. — М., 2005.-26 с.
294. Этноисихолингвистика Текст. / Отв. ред. Ю.А. Сорокин. — М.: Наука, 1988.-192 с.
295. Юнг, K.F. Психологические типыТекст. / Карл Гус тав Юнг; [пер с нем: Софии Лорие; перераб. и; дополн. В.В. Зеленского]. М.: «университетская книга»: ACT, 1998. — 296 с.323: Якобсон, P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон;- М., 1985.
296. Янко, Т.Е. Коммуникативные стратегии русской; речи Текст. / Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 382 е., 1. лиц. порт., ил.
297. Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст.: автореф. -дис. .канд., филол: наук; / Е.А. Ярмахова: — Волгоград, 2005. 19 с.
298. Achieving Understanding Текст.: Discourse in Intercultural encounters / К. Bremer, С. Roberts, M. T. Vasseur, M. Simonot, P. Brocoller. -London & New Youk: Longman,. 1996. - 261 p.
299. Austin, J.L. How to; do Things with Words Текст. / J.L. Austin. -Oxford: Oxford University Press, 1962. 167 p.
300. Dijk T.A. van Studies in the pragmatic of Discourse Текст. / T.A. van Dijk. The Hague etc: Mouton; 1972. - 331 p.
301. Dimbleby, R., Burton, G. More than words: An introduction to Communication:.-N.Y., 1988. Pp. 95-152: :
302. Downes, W. Language and Society Текст. / William Downes; [2nd edition]: Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - 503 p.
303. Edmondson, W. Spoken Disscourse Текст.; a model for Anaysis / W. Edmondson. London: Tavistok, 1981. - 318 p.
304. Friedman, H.S., Schustack, M.W. Personality. Classic Theiries and modern Research Текст. / H.S. Friedman, Miriam W. Schustuck; [2nd edition]. Boston, 2003. - 584 p.
305. Fromkin, V., Rodman,, R., Brace, H. An Introduction to Language Текст. / Victoria Fromkin, Robert Rodman, Harcourt Brace; [5th edition]. — N.Y.: College Publishers, 1993. 544 p.
306. Habermas, J. Theorie des kommunikativen Handelns Текст. / J. Habermas // Bd.l.: Handlungsrationalitat und gesellschaftliche Rationalisierung.v F.M.: Suhrkamp, 1981. S.45-46.
307. Hatch, E. Discourse and Language Education Текст. / Evelyn Hatch. — Cambridge New York: Cambridge University Press, 1992. — 333 p.
308. Labov, W. Sociolinguistic Patterns Текст. / W. Labor. — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1994. 344'p.
309. Levinson, S.C-Pragmatics Текст. / S.C. Levinson.- Cambridge etc., 1985:
310. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Текст. / G.N. Leech. — London and New-York, 1986.
311. Miller, G.A. Language and Communication Текст. / G.A. Miller. — New York, 1951.-298 p.
312. Osgood, C.E. Method and Theory in experimental psychology Текст. | C.E. Osgood.-N.Y., 1953.-Part 4.-P. 601-727.
313. Osgood,C.E. Psycholinguistics Текст. / C.E. Osgood // in Koch S. Psychology: a study of a science. Vol. 6. - New York, 1963. — P. 244316.
314. Samovar, L. A., Porter, R. E., McDaniel, E.R., Intercultural Communication Текст. / Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Edwin R. McDaniel. Thomson, Wodsworth, 2006. - 448 p.
315. Searle, J.R. Speech Acts Текст.: an essay in the Philosophy of language / J.R. Searle. Cambridge: University Press, 1969. - 199 p.
316. Searle J.R. Classification of Illocutionary Acts Текст.: / JR. Searle 7/ Language in Society. Vol. 5, 1976. № 1. - P. 1-23.
317. Searle, J.R. Expression and Meaning Текст. 7 J.R. Searle. Cambridge: University Press, 1979. - 187 p.
318. Strawson, O. Intention and Convention, in Speech Acts; Текст. / О. Strawson //Philosophical Review, 1964, 73; P. 436-460.
319. Tannen, D.F. Conversational Style Текст. / D.E. Tannen // Psycholinguistic models of Production. Nonwood, 1987. - P. 251-267.
320. Tannen, D. You just don't understand. Women and Men in Conversation Текст.7 D; Tannen. N.Y.: Quill, 2001.-342 p;
321. Wierzbicka, A. English Speech Act Verbs Текст.: a semantic Dictionary / A. Wierzbicka. Sydney: Academic Press, 1987.-397 p.
322. Wunderlich, D. Towards an Integrated Theory of Grammatic and Pragmatic: Meaning Текст. 7 D. Wunderlich // Language in Focus. A Casher (Ed).-Dordrecht, 1976.-P. 51-277.
323. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
324. Алексин, А.Г. Собрание сочинений в трех томах Текст. / А.Г. Алексин. М.: Детская литература, 1980.
325. Т.2: Повести и рассказы. М.: «Детская литература», 1980. -447с.: ил.
326. Амлинский, В.И. Борька, Никитин: роман Текст. / В.И. Амлинский М.: Советский писатель, 1984. - 272с.
327. Бунин, И.А. Роза Иерихона. Избранные произведения Текст. / И.А. Бунин; [сост., предисл., примеч. О. Михайлов]. М.: Панорама, 1994. - 512 с. - (Серия «Русская литература. XX век»).
328. Бунин, И.Л. Быль беспредела или синром Николая П Текст. / И.Л. Бунин. СПб.: «Облик», 1995.-416 с.
329. Горький, А.М. Избранное Текст. /М. Горький.- М.: Издательство «Правда», 1977. 447 с.
330. Гончаров, И.А. Собрание сочинений в 8 томах Текст. / И.А. Гончаров. -М.: «Художественная, литература», 1979.
331. Т. 4: Обломов: роман в 4 частях. — М.: «Художественная литература», 1979. 534 с.
332. Зощенко, М'.М. Избранное Текст. / М.М. Зощенко; [сост. и вступ. ст. Ю.В. Томашевского; оформл. В .Я. Мирошниченко]. М.: Сов. Россия, 1988. - 432 с.
333. Иванов, A.C. Печаль полей: повести Текст. / A.C. Иванов. — М.: Современник, 1983. 352 с.
334. Клебанов, G.C. Прозрение: повести Текст.,/ С.С. Клебанов. М.: Молодая гвардия, 1984. — 352 с. - (Стрела).
335. Кожевников, В.И. Тепло сердец Текст. / В.И. Кожевников. — Ставрополь: Книжное издательство, 1986. 317 с.
336. Короленко, В.Г. Собрание сочинений в шести томах Текст. / В.Г. Короленко. -М.: Издательство «Правда», 1971.
337. Т. 1: рассказы и очерки. М.: Издательство «Правда», 1971. - 496 с. Ю.Кочин, Н.П. Нижегородский откос: роман Текст. / Н.П. Кочин.
338. М.: Сов. Россия, 1982. 304с. 1л. портр. П.Куприн, А. И. Собрание сочинений Текст. / А.И. Куприн. - М.: Издательство «Художественная литература», 1972. T.V: произведения 1907-1913. — М.: Издательство «Художественная литература», 1972. — 511 с.
339. Куприн, А.И. Олеся Текст. / А.И. Куприн; повести и рассказы. — М.: Сов. Россия, 1987. С. 67-139.
340. Куприн, А.И. Яма Текст. / А.И. Куприн. СПб.: «Скорина», 1992.-317 с.
341. Н.Маканин, B.C. Утрата: Повести, рассказы Текст. / B.C.
342. Пикуль, В:С. Мальчики с бантиками: повесть Текст. / B.C. -Пикуль. М:: ДОСААФ, 1989. - 272 с.
343. Пильняк, Б.А. Расплеснутое время: романы, повести, рассказы Текст. /Б.А. Пильняк. — М.: Советский писатель, 1990. — 608 с.
344. Платонов, А.П. Собрание сочинений в трех томах Текст. / А.П. Платонов. М.: Сов. Россия, 1984.
345. Т.1: Рассказы. Повести. 1921-1934; сост., вступ. ст. и примеч. В.А. Чалмаева. М.: Сов. Россия, 1984. - 464с.
346. Полонский, Г.И. Репетитор: пьесы Текст. / Георгий Полонский. — М:: Советский писатель, 1984. — 318 с.
347. Рекемчук, А. Е. Избранные произведения: в 2-х томах Текст. / А.Е. Рекемчук. -М.: «Художественная литература», 1977.
348. Т. 1. Рассказы. Товарищ Ганс: повесть; Мальчики: повесть; предисл. Вяч. Саватеева. М.: «Художественная. Литература», 1977. — 525 с.
349. Савеличев, A.A. Забереги: роман Текст. / A.A. Савеличев. М.: Современник, 1983.-479 с. (Новинки «Современника»).
350. Савич, О.Г. Воображаемый собеседник: роман Текст. / О.Г. Савич; [подгот. текста А. Савич; вступ. ст. В. Каверина]. — М.: «Художественная Литература», 1991. 238с. (Забытая книга).
351. Сартаков, С. В. Свинцовый монумент: роман Текст. / C.B. Сартаков. М.: Молодая гвардия, 1981. - 335 с.
352. Толстой, A.K. Против течения: поэзия, драматургия, проза Текст. / А.К. Толстой [сост., предисл. и коммент. O.E. Майоровой; худож. В.В. Медведев]. М.: Слово, 2001. - 616 с.
353. Трифонов, Ю.В. Отблеск костра. Исчезновение: Документальная повесть, роман Текст. / Ю.В. Трифонов. — М.: Советский писатель, 1988. — 304с.
354. Троепольский, Г.Н. Собрание сочинений: в 4-х т. Текст. / Г.Н. Троепольский. — М.: Современник, 1987-1988.
355. Т.1: Рассказы, повесть. — 1987. — 431с.
356. Уварова, JI.3. Концерт по заявкам: повести и рассказы Текст. / JI.3. Уварова. М.: Моск. Рабочий, 1987. - 253с.
357. Улицкая, JI. Казус Кукоцкого: роман Текст. / Л.Улицкая — М.: Изд-во Эксмо, 2005. 464с.
358. Федотов, Г.Н. Млечный путь: повесть и рассказы Текст./ Г.Н. Федотов. М.: Сов. Россия, 1983. - 208с.
359. Чехов, А.П. Повести Текст. / А.П. Чехов.- Волгоград: Ниж-Волж. Книж. Изд-во, 1976. 192с.
360. Штемлер, И. П. Универмаг: роман Текст. / И.П. Штемлер; худ. Ю. Бажанов. М.: Мол. Гвардия, 1984. - 304с.
361. Шолохов, М.А. Донские рассказы Текст. / М.А. Шолохов. -3-е изд. М.: « Молодая гвардия», 1977.- 256с.: ил.
362. Шундик, Н.Е. Собрание сочинений: в 4-х томах Текст. / Н.Е. Шундик. -М.: Сов. Россия, 1983.
363. Т.2. Зарок: Роман; Сергей Есенин: Драма в двух действиях. М.: Сов. Россия, 1983. 496 с.
364. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
365. Coppard, A; Tales:, сборник на англ. яз. Текст.: / Alfred Coppard; составл. И коммент. Э.М. Медниковой; — М;: ОАО Издательство, «Радуга», 2002. — 272 с.
366. English Story: сборник 2; на англ. яз Текст. / сост. Н.А. Самуэльян. -М.: Издательство «Менеджер», 2006. 320 с.
367. English Short Stories: на англ. яз. Текст. / сост. В.А. Скороденко.— М.: Радуга, 1988.-416 с.
368. Fowles, J. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma: сборник на• англ. яз. Текст. / John Fowles. М.: Progress Publishers, 1980.- 246 с.
369. Greene, G. Comedians: роман на англ. яз. Текст. / Graham Greene; [Комментарий М.В. Дьячкова]. — М.: Издательство «Менеджер», 2004. 336 с.
370. Hill, Susan A bit of Singing and Dancing: на англ. яз. Текст. / Susan Hill // Making it all right: modern english short stories. M.: Progress Publishers, 1978.-C. 194-216.
371. Huxley, Aldous Crome Yellow: на англ. яз. Текст. / Aldous Huxley. -M.: «Радуга», 2001. 304 с.11 .James, Н. The real thing and other stories: на англ. яз. Текст. / Henry James. M.: ОАО Издательство «Радуга», 2005. - 192 с.
372. Joice J. A painful Case: на англ. яз. Текст. / James Joice // English story. -M.: «Менеджер», 1996. -с. 132-152.
373. Lawrence, D. H. Women in Love: роман; на англ. яз. Текст. / D.H. Lawrence. London.: Penguin Popular Classics, 1996. — 542 c.
374. Maugham, W. S. Selected short stories: сборник на англ. яз. Текст. / William Somerset Maugham. -М.: «Менеджер», 1996.- 352 с.
375. Maugham, W.S.The Painted Veil: роман на англ. яз. Текст. / William Somerset Maugham. — М.: «Менеджер», 1997. — 272 с.
376. Maugham, W. S. Theatre: роман на англ. яз. Текст./ William Somerset Maugham М.: «Менеджер», 2-е изд., 1998.- 304 с.
377. Maugham, W.S. The Razor's Edge: роман; на англ. яз. Текст. / William Somerset Maugham. -М.: Издательство «Менеджер», 2000. -320 с.
378. Maugham, W. S. The Moon and Sixpence: роман на англ. яз. Текст. / William Somerset Maugham. М.: Издательство «Менеджер», 2006. — 320с.
379. Melvyn, Bragg The Hired Man: роман на англ. яз Текст. / Bragg Melvin. М.: Progress Publishers, 1979. - 218 p.
380. Murdoch, I. The Sandcastle: на англ.яз. Текст. / Iris Murdoch. — JI.: «Просвещение», 1975. 216 с.
381. Murdoch, I. Under the Net: на англ. яз. Текст. / Iris Murdoch. Triad Granada, 1979. - 256 p.
382. Parker, G. The Dakness of the Morning: на англ. яз. Текст. / Gordon Parker. Moscow: Progress Publishers, 1978. - 238 p.
383. Spark, M. The public Image; stories: на англ. яз. Текст. / Muriel Spark. M.: Progress Publishers, 1976. - 292 с.
384. Spark, M. Stories; на англ. яз.Текст. / Muriel Spark. M.: Raduga Publishers, 2001. - 192 с.- (Серия «Полиглот»),
385. Short Stories Reader: на англ. яз. Текст. — Пятигорск: Издательство ПГЛУ, 2001.-178 с.
386. Wain, John The Life Guard: на англ. яз. Текст. / John Wain // Making it all right: modern english short stories. — M.: Progress Publishers, 1978. -458 p.
387. Waugh, E. A Handful of Dust: роман на англ. яз Текст. / Evelyn Waugh. СПб.: Антология, Каро, 2005. - 288с.
388. Waugh, Е. Prose. Memoirs. Essays: на англ. яз. Текст. / Evelyn Waugh; сост. Г.А. Анджапаридзе. -М.: «Прогресс», 1980. — 440'с.
389. WiIde, О. Selections: роман на англ. яз. Текст. / Oscar Wilde. — М.: Progress Publishers, 1979. 392 с.
390. Wilson, Colin The Mind Parasites: роман на англ. яз. Текст. / Colin Wilson. -М.: Радуга, 1986.-331 с.
391. Wodehouse, P.G. Carry on, Jeeves: рассказы на англ. яз. Текст. / P.G. Wodehouse. М.: Юпитер-Интер, 2006. - 236 с.
392. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ АНГЛИЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В ПЕРЕВОДЕ
393. Грин Г. Избранные произведения: в 2 томах Текст. / Грэм Грин; пер. с англ.; сост. Г. Анджапаридзе. — М.: Худож. лит., 1986.
394. Том. 2: Наш человек в Гаване; Комедианты: романы; Доктор Фишер или Ужин с бомбой: повесть. — М.: Худож. лит., 1986.- 591 с.
395. Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах: в 2 томах Текст. / Джон Голсуорси; пер. с англ.; вступ. Ст. Д.Ждантиевой; пер. под ред. М. Лорие. -М.: Худож. лит., 1982.
396. Том 1: Собственник; В петле; Сдается внаем: романы. — М.: Худож. лит., 1982.-847 с.
397. Мердок, А. Сочинения: в 3 томах Текст. / Айрис Мердок; пер. с англ.; предисл. В. Скороденко. -М.: «Радуга», 1991.
398. Том 1: Под сетью. Колокол: романы. -М.: «Радуга», 1991. 512 с.
399. Моэм, У.С. Собрание сочинений в 5 томах Текст. / У.С. Моэм; пер. с англ.; [редкол.: Н. Демурова и др.; сост. В. Скороденко]. — М.: Худож. Лит. 1991.
400. Том 2: Луна и грош: роман; Пироги и пиво, или скелет в шкафу: роман; Театр: роман. -М.: Худож. Лит., 1991. 571 с.
401. Уайльд, О. Избранное Текст. / пер. с англ.; вступит. Ст. и коммент. А. Зверева; худож. В. Орлов. — М.: Худож. Литература, 1986.-639 с.
402. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
403. КСРЯ, 2001: Комплексный словарь русского языка Текст. / А.Н. Тихонов и др.; под. ред. д.ф.н. А. Н. Тихонова. М.: Русский язык, 2001.-1229 с.
404. РТС, 1998: Русский толковый словарь Текст. / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина; 5-е изд., стереот. — М.: Рус. яз, 1998. — 832 с.
405. ССРЛЯ, 1963: Словарь современного русского литературного языка Текст. — Москва-Ленинград, 1963.
406. Том 14: Со-Сям. Изд-во Ак. Н. СССР. Москва-Ленинград, 1963. -1390 с.
407. ССАЯ, 1992: Словарь современного английского языка Текст.: в 2-х томах. М.: Русский язык, 1992.
408. Том 2: M-Z М.: Русский язык, 1992. -1229 с.
409. СРЯ, 1990: Словарь русского языка С.И. Ожегова Текст.: 70000 слов / под ред. Н.Ю. Шведовой. 22 изд., стереот. М.: Рус. Яз., 1990.-921 с.
410. ТСРЯ, 2000 а: Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. Д.Н. Ушакова. ООО «Изд-во Астрель», ООО « Изд-во ACT», 2000.
411. Том I: под ред. Д.Н. Ушакова. ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000.- 848 с.
412. ТСРЯ, 2000 б: Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. Д.Н. Ушакова. ООО «Изд-во Астрель», ООО « Изд-во ACT», 2000.
413. Том IV: под ред. Д.Н. Ушакова. ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000.- 752 с.
414. ТСРЯ, 2006: Толковый словарь русского языка начала XX в. Актуальная лексика Текст. / под ред. Г.Н. Скляровской. — М.: ЭКСМО, 2006.-1136 с.
415. ФЭС, 1989: Философский энциклопедический словарь Текст. / ред. Кол. С.С. Аверинцев и др.; 2 издание. — М.: «Советская энциклопедия», 1989. 815 с.