автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Язык фрустрирующей самоидентификации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Язык фрустрирующей самоидентификации"
На правах рукописи
КОРЕНЕВА Елена Юрьевна
ЯЗЫК ФРУСТРИРУЮЩЕЙ САМОИДЕНТИФИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЗАРУБЕЖНОЙ И ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
Специальность 10 02 01 - русский язык Специальность 10 02 19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 7 МАЙ 2007
Белгород 2007
003063004
Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания Белгородского государственного университета
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Харченко Вера Константиновна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Романов Дмитрий Анатольевич
кандидат филологических наук, доцент Глушкова Валентина Геннадьевна
Ведущая организация
Воронежский государственный университет
Защита состоится «2£» 2007 г в А
часов на заседании диссертационного совета Д212015 03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу 308015 г Белгород, ул Победы, 85, ауд 260
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета
Автореферат разослан «.2® » аи^и+ц 2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета
^ Л ^^ V Л и^/и / л,г 1 ч/V ^^ Ж 1 ЖХ V V и и V А м А .
доктор филологических наук, профессор М Ю Казак
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В последнее десятилетие в отечественной и зарубежной лингвистике значительно возрос интерес к проблематике процессов коммуникации Стало традицией исследовать коммуникативные аспекты при комплексном изучении тех или иных языковых фактов, процессов, явлений Однако при всем внимании, уделяемом лингвистами коммуникативному потенциалу текстов, диалогичности коммуникации, коммуникативной среде, процессы аутоком-муникации (или автокоммуникации) образуют до сих пор не изученную зону лингвистического знания Эта область научного поиска затрагивалась обычно в свете исследований внутренней речи человека (Л С Выготский 1956, ПЯ Гальперин 1957, АН Леонтьев 1961, АН Соколов 1969, АР Лурия 1979, Ж Пиаже 1997) «Внутренний диалог - это последовательность диалогически взаимосвязанных высказываний, порождаемых говорящим и непосредственно воспринимаемых им в процессе интраперсонального общения Выделяются также простое внутреннее реплицирование (невзаимосвязанные, относительно простые высказывания, возникающие обычно в неречевых ситуациях, либо представляющие собой внутренний комментарий к воспринимаемой внешней речи) и псевдообщение с самим собой В совокупности они образуют непрерывный процесс внутренней коммуникации, осуществляемый посредством внутренней речи» (Сергеева 1996 4) Следует подчеркнуть, что внутренняя речь - понятие значительно более широкое, нежели понятие «ау-токомуникация», а «аутокоммуникация» - понятие, в свою' очередь, более широкое, нежели «самоидентификация»
В своей работе мы касаемся лишь одного аспекта аутокоммуникации, а именно фрустрирующей самоидентификации языковой личности в лингво-культурологическом ее отражении
Актуальность данной работы связана с необходимостью лингвистического описания тех процессов, которые составляют основу творческой личности и личности вообще «Печаль творческих натур», «самооговаривание», исследование темных сторон собственной души, а в максимальном проявлении апатия, депрессия, суицидальный синдром, - все это требует не только психологической, но психолингвистической и собственно лингвистической интерпретации Даже находясь в зените славы, успеха, семейной и социальной стабильности человек может внезапно «потерять себя» Русскому национальному характеру свойственно испытывать не только приступы тоски, но заниматься и саморазвенчиванием Такие процессы отражены в классической зарубежной и отечественной художественной литературе, однако лингвистического описания до сих пор не получили О важности процессов фрустрирующей самоидентификации может свидетельствовать и превалирование пейоративных характеристик над мелиоративными, отмечаемое в многочисленных лингвистических работах
Новизна предпринятого исследования состоит в том, что в научный оборот вводится и на лингвохудожественном материале разрабатывается понятие фрустрирующей самоидентификации Произведения известных писа-
телей Х1Х-ХХ вв впервые рассматриваются как лингвистические свидетельства ряда психофизиологических процессов, что позволяет расценивать заведомый самооговор, эпатаж и другие негативные речевые проявления как составную часть динамики развития творческой натуры Новой является предложенная и разработанная модель лингвистического описания сложных состояний личности через триаду афоризм - концепт - метафора Рассмотрены ключевые для процедуры фрустрирующей самоидентификации метафоры портрет, зеркало, тень, зверь Теоретически обобщены полученные результаты проведенного эксперимента по выявлению скрытых, темных сторон диалога человека с самим собой
Объектом исследования являются процессы самоидентификации, отраженные в художественных текстах
Предметом исследования является лингвистическая репрезентация таких процессов, когда по воле автора, создателя текста герой подает, раскрывает, изображает себя хуже, нежели он есть на самом деле
Цель диссертации заключается в лингвистическом исследовании феномена фрустрирующей самоидентификации Для достижения этой цели в работе решаются следующие задачи
1) определить понятие фрустрирующей самоидентификации и его место в системе смежных понятий, охарактеризовать роль деконструктивного самоанализа в структуре языковой личности,
2) выявить корпус текстов и контекстов, отражающих процессуальное своеобразие фрустрирующей самоидентификации, рассмотреть представленность архетипов в текстах,
3) систематизировать способы лексического выражения фрустрирующей самоидентификации в направлении от изучения афоризмов к анализу репрезентаций знаковых для данного текста концептов и далее к описанию метафорики фрустрирующей самоидентификации;
4)проанализировать особенности диалогов и внутренних монологов, динамику коммуникативных ходов, выявить способы снятия негатива в аспекте лингвохудожественного исследования феномена фрустрирующей самоидентификации
5) провести экспериментальное исследование (анкетирование и ассоциативный эксперимент) по изучению «обыденного» (не литературного) феномена фрустрирующей идентификации, провести анализ выявленных ассоциативных метафорических полей.
Материалом исследования послужили произведения таких писателей, как О Уайльд, М Лермонтов, М Горький, С Есин Всего было проанализировано свыше 3000 контекстов Выбор авторов и их произведений требует пояснения. Толчком, прообразом темы стал известный роман О Уайльда «Портрет Дориана Грея» Проблема деструктивной самоидентификации в этом романе является ключевой, занимая все проблемное поле, что в целом не характерно для западной литературы, предпочитающей описание со стороны, не изнутри душевных состояний героя Как показало исследование, роман О Уайльда вполне можно расценивать как модель художественного
отражения фрустрирующей самоидентификации, однако для реализации модельных качеств необходимо было заново перевести роман, снимая в ряде случаев пейоративную коннотацию, искажающую восприятие драматизма состояний главного героя Было установлено, по каким направлениям должна идти корректировка перевода романа Уточнение перевода являлось для данной работы не самоцелью, а методикой доступа к иерархии внутренних слоев личности Дориана Грея - главного героя романа Комментарий к переводу размещен в Приложении I к диссертации
Для исследования проблемы фрустрирующей самоидентификации в принципе можно было бы ограничиться анализом одного указанного романа, но было принято решение опереться на более широкий круг авторов, тем более что в русской литературе проблема, как мы ее обозначили, фрустрирующей самоидентификации на художественном материале ставилась чаще и острее, нежели в литературе западной, и некоторые классики вошли в национальное самосознание прежде всего как исследователи темных сторон личности-М Лермонтов, Ф Достоевский, А Чехов, М Горький Современная литература последнего периода (В Астафьев, С Есин, Ю Поляков, В Пьецух) также «экспериментирует» с теневыми сторонами самосознания личности
Для исследования языка фрустрирующей самоидентификации необходимо было, с одной стороны, ограничить материал, а с другой, сохранить его убедительность и репрезентативность, что и обусловило сам выбор авторов и их «знаковых произведений» Помимо О Уайльда, которому посвящена первая глава, мы остановились на двух классических текстах - ключевых «художественных исследованиях» фрустрирующей самоидентификации Это «Герой нашего времени» М Лермонтова и «Жизнь Клима Самгина» М Горького Среди современных писателей, почти целиком посвятивших свое творчество феномену деструктивного самоанализа творческих натур, выделяется С Н Есин как автор серии романов фрустрирующего сознания «Имитатор», «Соглядатай», «Гладиатор» Как представитель современной отечественной литературы С Н Есин замыкает список исследуемых авторов
Гипотеза исследования как внутренний негатив языковой личности фрустрирующая самоидентификация вырабатывает свою собственную оригинальную микроконцептосферу и микроперсоносферу, афористику и метафорику, языковые приемы сенсибилизации и языковые приемы снятия депрессивного синдрома
Методы исследования. Помимо традиционного описательного метода, в диссертационном сочинении используются контекстуальный, комбинаторный и компонентный анализ, метод эксперимента (500 анкет) Нами разработана методика интерпретации ключевых метафор, отражающих феномен фрустрирующей самоидентификации в перманентном, динамичном, челночном движении между художественными текстами и разговорным дискурсом Это метафоры ПОРТРЕТ, ЗЕРКАЛО, ТЕНЬ, ЗВЕРЬ
Методологическую базу настоящего исследования составили труды лингвистов, занимающихся такими проблемами, как
• аспекты лингвокогнитологии H Ф Алефиренко, H H Болдырев, В И Карасик, О H Прохорова, И А Стернин
• аспекты коммуникативно-прагматической лингвистики ТА Ван Дейк, В Кинч, M Минский, JIM Михайлов, А В Полонский,
• исследование несобственно-прямой и внутренней речи M M Бахтин, А H Соколов, Е А Попова, И В Артюшков,
• исследования категорий оценочности и эмоциональности Р M Фрумкина, В И Шаховский, В К Харченко, M И Лазариди, Д А Романов,
• особенности, идиостиля писателя Ю Айхенвальд, В Г Глушкова, О В Ковалева, В К Харченко, H А Туранина, О В Тумбина, Т Dawson, R. Harris, Ph Jullian, J Laver, E Roditi,
Положения, выносимые на защиту:
1. В общей системе проявлений творческого начала языковой личности важное место занимает процесс самоидентификации как уяснения значимости собственной личности для максимальной реализации заложенного потенциала Вместе с тем одной из форм проявления самоидентификации является фрустрирующая самоидентификация Под фрустрирующей самоидентификацией понимаем стремление субъекта изображать себя хуже, чем он есть на самом деле, предаваться негативным и агрессивным эмоциям, вступать в диалог (не всегда осознаваемый) с темными сторонами своей психики Этот психологический феномен имеет целый ряд специфических лингвистических проекций, которые нуждается в отдельном, системном и многоаспектном их изучении
2 Феномен фрустрирующей самоидентификации отразился в творчестве таких писателей-классиков, как О Уайльд, M Лермонтов, M Горький Из современных писателей в этом плане интересен автор «романов фрустри-рующего сознания» С Есин Художественный текст может давать ценный материал как для постановки, так и для разработки проблем языка фрустрирующей самоидентификации
3 Направление анализа материала от афористики через репрезентанты концептов к метафорике — позволяет лингвистически объемно рассмотреть становление самоидентификации вплоть до создания целостного ауто-образа, а также рассмотреть развитие фрустрирующего синдрома
4 Концептами, вербализация которых направлена на отражение состояния фрустрации, в художественном тексте обычно становятся концепты СКУКА, ПОРОК, СТРАСТЬ, СТРАХ, СОВЕСТЬ Триаду концептов, значимых для идентификации главного героя декадентского романа, образуют концепты МУЧЕНИК-ФАВОРИТ-ПОЗЕР
5 Подход к самоидентификации языковой личности через «отрицательный материал» самопризнаний и саморазоблачений требует разработки соответствующих методик и приемов анализа Представляется оптимальным выделение градуального ряда ключевых метафор и их толкования героем художественного текста Это такие метафоры, как ПОРТРЕТ - ЗЕРКАЛО -ТЕНЬ-ЗВЕРЬ
6 Данные ассоциативного эксперимента, посвященного интерпретации носителями языка лексем, вербализующих некоторые концепты, и ключевых метафор фрустрирующего ряда, свидетельствуют о реальности переживаний, проявляющихся в объемной самоидентификации, включающей феномен саморазоблачения, заниженной самооценки, а также подтверждают частичное совпадение вербальных реакций с аналогами художественных текстов
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке теории языковой личности, в уточнении общей концепции самоидентификации, в определении места и значимости негативных аутохарактеристик в структуре языковой личности Модель исследования от афоризма к репрезентации концептов и далее к метафорике - может оказаться полезной и для лингвистической разработки других тем исследования Теоретическое значение может иметь выделенная система ключевых понятий аутокоммуникация, самоидентификация, аутообраз, фрустрация, страдающее «ego», внутренний негатив, снятие негатива Разработка на художественном пространстве приемов снятия негатива теоретически значима в психолингвистическом и социолингвистическом аспекте
Практическая значимость. Результаты проведенного исследования могут быть использованы при чтении таких курсов, как «Теория языка», «Стилистика», «Лингвистический анализ текста» Поскольку в процессе анализа мы опирались на сделанные нами переводы романов О Уайльда и Р Хиченза, выявленные поправки и общая оценка точности перевода того или иного текстового фрагмента может быть использована при чтении курсов «Введение в переводоведение», «Теория перевода» Исследованное на материале художественных текстов искусство интерпретации собственного состояния может лечь в основу некоторых рекомендаций лингвокультуроло-гического характера
Апробация работы Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики преподавания Белгородского государственного университета, а также были представлены в виде докладов на международных и всероссийских конференциях «Ломоносов 2002» (Москва 2002), «Схиднославянська филология вид Нестора до сьогодення» (Горловка 2006), «IX Российско-американская научно-практическая конференция по актуальным вопросам современного университетского образования» (Петербург 2006), «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород 2006), «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (Белгород 2006), «Социальное здоровье нации и будущее национальной медицины» (Белгород 2006) По теме диссертации опубликовано 14 работ общим объемом 4, 82 п л
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и пяти Приложений
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение начинается с выстраивания системы ключевых понятий ау-токоммуникация, самоидентификация, аутообраз, фрустрация, страдающее «ego», внутренний негатив, снятие негатива АУТОКОММУНИКАЦИЯ - это внутренний диалог с собственным «я», осуществляемый в режиме внутренней речи человека С одной стороны, аутокоммуникация достаточно индивидуальна, оригинальна, неповторима, а с другой, основанием ее являются некоторые общие, типологические признаки, позволяющие говорить об определенных правилах общения с собственным «эго» САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ есть перманентное самопознание как процесс, а также осмысление и использование во внутренней сфере своего «я» результатов этого процесса АУТОООБРАЗ представляет собой присутствующий в сознании, хотя далеко не всегда осознаваемый образ «эго», внутреннего «я» говорящего ФРУСТРАЦИЯ означает совокупность драматических для личности, подчас разрушительных, негативных переживаний, связанных не столько с внешними причинами, сколько с внутренним кризисом «я» как основы мировосприятия и поведения Необходимость термина СТРАДАЮЩЕЕ «EGO» обусловлена тем, что традиционное обозначение «темные стороны личности» не содержит семы «страдание», тогда как потребность в страдании является важной особенностью психики, это особенно замечают и подчеркивают творческие личности Термин ВНУТРЕННИЙ НЕГАТИВ можно использовать и как синоним к термину «страдающее эго», и как понятие более узкое, что предпочтительнее Под внутренним негативом понимаем комплекс переживаний, нацеленных на отрицание, подчеркнутое неприятие кого-либо Под СНЯТИЕМ НЕГАТИВА понимается разовая или системная операция переосмысления случившегося, нацеленная на устранение или уменьшение фрустри-рующей компоненты текущего, сиюминутного самосознания личности
Далее во Введении дается обзор теоретических исследований, послуживших базой для постановки проблемы языка фрустрирующей самоидентификации Проблематика аутокоммуникации, фрустрации, самоидентификации закономерно задана научными достижениями психологии (3 Фрейд, К Юнг, Дж Доллард, Э Фромм), литературоведения (НЯ Дьяконова, А А Елистратова, В М Жирмунский), патографии (Т Каузер, К А. Богданов) Среди приближающихся к теме лингвистических публикаций можно выделить следующие четыре блока исследования Это достижения эмотивной лингвистики, коммуникативной лингвистики, когнитивной лингвистики и лингвистики художественных текстов (риторико-стилистического направления)
После формулировки гипотезы, цели, задач, описания материала и методов изучения во Введении обосновывается ведущее для работы движение мысли от анализа афоризмов к анализу вербализации концептов и далее к анализу метафорического ряда, отражающего ключевые метафорические точки ПОРТРЕТ - ЗЕРКАЛО - ТЕНЬ - ЗВЕРЬ Афористика влияет на вербализацию концептов (на выбор концептов, оригинальность их художествен-
ной трактовки) Микроконцептосфера формирует метафорический код языка фрустрирующей самоидентификации
Первая глава «Идиостиль О. Уайльда как проблемное поле фрустрирующей самоидентификации» посвящена анализу проблематики фрустрирующей самоидентификации на примере романа «Портрет Дориана Грея» В первом параграфе рассматривается феномен афористики О Уайльда Афоризмы, целиком формирующие Предисловие к роману, настраивают читателя на восприятие концептов, вербализированных лексемами ДОБРОДЕТЕЛЬ, ГРЕХ, ИСКУССТВО, КРАСОТА, МОРАЛЬ Мысль и Слово для художника - средства Искусства Порок и Добродетель — материал для его творчества, Люди необдуманно назвали очищение добродетелью, а естественное восстание - грехом, Художник - не моралист и др
Непосредственно в тексте романа афоризмы защищают главного героя от фрустрации Для того, чтобы избавиться от искушения, надо поддаться ему, Только к святому и стоит прикасаться, Люди, которые любят только раз в жизни, на самом деле неглубокие люди, Секрет вечной молодости - никогда не испытывать чувства, которое будет длиться вечно, Человек, который является хозяином самому себе, может покончить с горем так же легко, как изобрести удовольствие и т д Влияние таких афоризмов на Дориана может быть объяснено через анализ грамматических категорий Во-первых, все высказывания построены на глаголах, употребленных в настоящем времени, что подчеркивает вневременность содержащейся в них обобщенной идеи «в этом случае выражаемая закономерность имеет панхрониче-ский характер» (В Лин 2005, 34) Во-вторых, обобщающая семантика исследуемых фразеологизмов исходит из абстрактных существительных, так называемых «кванторов всеобщности» искушение, страдание, страсть, верность, преданность, святое В-третьих, стилистически парадоксы построены на антонимическом противопоставлении идей, что отражено и в синтаксическом оформлении высказываний Чаще всего парадокс имеет две интонационные части, разделяемые паузой, подготавливающей читателя к неожиданному заключению второй части, что пунктуационно оформлено запятой либо тире. Женщина будет заигрывать с любым человеком, пока другие люди наблюдают за ней, Секрет вечной молодости — никогда не испытывать чувства, которое будет длиться вечно Интонационно цельные высказывания имеют характер неоспоримости Совесть делает всех эгоистами, Только к святому и стоит прикасаться Благодаря насыщенной, защищающей аутообраз афористичности роман начинается с «нулевой» фрустрации, однако такая защита не всегда оказывается надежной Фрустрация Дориана Грея усиливается афоризмом библейского происхождения Что толку обрести весь мир, если теряешь собственную душу?
Своими номинантами (темой, ремой) афоризмы постулируют значимость определенной микроконцепгосферы в романе Во втором параграфе первой главы исследована триада концептов ИСКУССТВО -ДОБРОДЕТЕЛЬ - ПОРОК, а также сближение концептов СТРАХ и
СОВЕСТЬ Для эстета Дориана концепт ИСКУССТВО является доминирующим, в начале романа с искусством связано все положительное, красивое, но как только в систему рассуждений об искусстве «вклиниваются» концепты ДОБРОДЕТЕЛЬ - ПОРОК, у Дориана возникает СТРАХ, нарушается изначальная самоидентификация личности, аутокоммуникация приобретает фрустрирующие свойства Страх (само чувство страха и предметы, вызывающие страх и ужас) сначала воспринимается героем с интересом, даже удовольствием, но по мере развития сюжета герой становится «жертвой концепта», опровергая тем самым утверждение Ф Ницше о сильной личности, способной контролировать свое «я» Из этого следует выражаемое художественными средствами авторское предупреждение о том, что с некоторыми концептами «лингвопсихологически» экспериментировать отнюдь не безопасно К концу романа с возрастанием частоты употребления лексем, репрезентирующих концепты ДОБРОДЕТЕЛЬ и ПОРОК, употребление лексем, вербализующих концепты КРАСОТА и ИСКУССТВО, сводится уже к минимуму. Этот процесс на языковом уровне иллюстрирует усугубление фруст-рирующей самоидентификации героя Значения лексем уточнялись по Краткому Оксфордскому словарю современного английского языка (1976, 2006) В данном параграфе был применен также метод комбинаторного анализа лексем, вербализующих отмеченные выше концепты
В третьем и четвертом параграфах первой главы проблема фрустрации исследована в свете сюжетообразующих языковых фактов Динамика представления о себе Дориана Грея передается посредством двух развернутых диалогов и одного ключевого для замысла романа монолога, преисполненного «депрессивами», разрушающими защитные слои афоризмов На материале диалогов и монолога прослежено роковое для героя романа движение от я-«плюса» к я-«минусу» (и далее к еще более глубокому «минусу») как показатель эволюции самоидентификации главного героя
В первом рассматриваемом диалоге формируется АУТООБРАЗ героя (самоидентификация, причем позитивная, вне категорий порока, добра, зла) и выстраивается микроконцептосфера концепты ДОБРО и ЗЛО полностью подчинены главному концепту ИСКУССТВО В следующем диалогическом единстве собеседник Дориана Грея способствует углублению его фрустрации и во многом формированию отрицательного аутообраза Завершается же диалоговое движение процедурой интериоризации, уходом в монологическую речь, исполненную депрессивов. Под депрессивами понимаем корпус лексических и фразеологических средств, вызывающих негативное отношение прежде всего к самому говорящему (лексика разрушения, смерти и под) Однако, поскольку сознание противится психологическому самоуничтожению, в монологе Дориана Грея звучат слова иного плана, которые мы называем позитивами Функция позитивов - психологическая реабилитация В ходе развертывания монолога Дориана Грея фрустрация «замедляется» позитивами, а ускоряется «цепной реакцией» депрессивов Лексически замедление обозначаем через использование слов-ингибиторов, а «ускорение» - это уже работа слов-катализаторов
Яркой особенностью монолога-рассуждения (гл XX) является обязательное наличие в каждом блоке депрессива-катализатора, вызывающего следующий блок, что менее характерно для собственно диалогов Интересно, что если выстроить подряд депрессивы-катализаторы исследуемого монолога, то получится и сюжетообразующая цепь, «история» фрустрирующей самоидентификации Дориана Грея lost - failure - living death - the hideous thing -sin - evidence (потерял - крах - жизнь при смерти — отвратительная вещь -грех - улика).
Пятый параграф первой главы посвящен анализу триады романов-манифестов декаданса в аспекте проблемы самоидентификации. Анализ выявил три основных концепта декаданса МУЧЕНИК - ФАВОРИТ - ПОЗЕР, вербализующихся соответствующими и синонимичными лексемами Данные концепты воплощают различные типы декадентов, и потому наиболее полно характеризуют художественный модус декадентского направления. Концепт МУЧЕНИК актуализирован в романе «Наоборот», написанном Ж К Гюисмансом в 1884 году Герой романа - дворянин Жан ДезЭссент Отграничив свое бытие от «обыденной коммуникации», Дез Эссент вступает в коммуникацию иного плана - элитное общение с культурными текстами на их метаязыке, которым герой владеет в совершенстве Дез Эссент творит вокруг себя подчеркнуто эстетическое пространство, в котором каждая вещь нагружена эстетическим смыслом и имеет свой язык, благодаря чему становится возможным общение между героем и вещью Язык вещи представляет собой код, открывающийся, то есть становящийся языком только для посвященных Вступая в своеобразные акты коммуникации с картинами, парфюмерными и вкусовыми композициями, герой идентифицирует себя через предметы искусства, становящиеся для него заменой, субститутом Другого. Чтение служило для героя способом частичного снятия фрустрирующего синдрома, однако идентифицировагь себя в полной мере герой не может, страдает от этого в равной степени, как от болезни и от неспособности самоопределения, и Н А Бердяев в своей книге «Философия свободы» называет его «мучеником декаданса»
Дориана Грея («Портрет Дориана Грея» 1890) мы определяем как ФАВОРИТА декаданса В романе Р Хиченза «Зеленая гвоздика» (1894) реализуется третий тип эстетствующего декадента, соответствующий концепту ПОЗЕР Пародийность романа «Зеленая гвоздика» проистекает из отказа от даже малой доли фрустрирующего аутомышления героев, что оборачивается искусственностью, несвободой художественного образа и соответственно художественной системы По ход)' романа идентификация главного героя лорда Реджи поддерживается ключевыми словами МАСКАРАД - ЭХО -АБСУРД - ХАМЕЛЕОН - ПОЗЕР
В шестом параграфе поднимается вопрос об архетипизации проблемы самоидентификации Символические прообразы самоидентификации можно найти в античной культуре (образы Аполлона, Диониса, Нарцисса, Антиноя)
Вторая глава «Лингвистические параметры фрустрирующей самоидентификации в отечественной литературе» посвящена исследованию фрустрирующей самоидентификации в русской классической и современной
литературе Глава состоит из пяти параграфов В первом параграфе язык фрустрирующей самоидентификации анализируется по тексту романа М Лермонтова «Герой нашего времени» Частотный анализ лексики, используемой при характеристике Печорина, позволил установить приоритетные позиции в художественно-языковой репрезентации концептов НЕСЧАСТЬЕ (65), СЕРДЦЕ (49), СКУКА (31), СТРАСТЬ (29), ПОРОК (4) Охарактеризуем представленность в тексте романа концепта СТРАСТЬ Представим сочетаемость репрезентантов концепта СТРАСТЬ в романе
S юношеская страсть, возвышенные страсти, дурные страсти, истинная бесконечная страсть (о невозможности достичь цели), пустые и неблагодарные страсти, врожденная страсть противоречить, рассуждать о страстях, пылать страстью, влияние страсти, следы страстей
Adj страстный охотник, страстный мечтатель, страстное сердце, Adv. страстно любить охоту, страстно любить женщин, любить сильно и страстно кого-нибудь
Необходимо отметить трехвекторность интерпретации концепта СТРАСТЬ в устах главного героя
С одной стороны, Печорин высмеивает так называемые возвышенные страсти, противопоставляя страсть чувству (чувство может быть возвышенным), с другой стороны, некоторую положительную оценку в восприятии Печорина получает юношеская страсть страсть любить, мечтать, приобретающая для человека значение необходимости Подобные страсти - принадлежность юности сердца, и глупец тот, кто думает целую жизнь ими волноваться, Печорин уже прошел тот период жизни душевной, когда ищут только счастия, когда сердце чувствует необходимость любить сильно и страстно кого-нибудь Истинная страсть для героя - страсть, которая живет в его сердце - оказывается губительной Это постоянная жажда недостижимого «жажда власти», жажда недосягаемой женщины и, в числе прочего, желание испытать юношескую страсть Не способный к юношеской страсти, герой наблюдает ее проявления у окружающих его людей и, как следствие, завидует им либо наслаждается своей духовной властью направлять их чувства так, как ему заблагорассудится
В следующем параграфе феномен фрустрирующей самоидентификации рассмотрен на примере текста романа М Горького «Жизнь Клима Самгина» Следует подчеркнуть уникальную лингвистичность всего романа как развернутой иллюстрации современного, весьма востребованного лингвистами понятия «языковая личность» Личность — комплекс прочно усвоенных мнений, это — оригинальный лексикон (Горький I, 387) Каждый вращался в своем круге фраз (Горький I, 483) В романе метафоры о слове повторяются с неожиданной периодичностью Каждый герой, как показало исследование, харакгеризу-
возвышенная
Истинная (она же «неблагодарная», «дурная»)
юношеская
ется с той позиции, как он управляет словом Характер самоидентификации героя связан с необходимостью подтверждать навязываемый родителями аутооб-раз. В начале романа мы наблюдаем становление микроконцептосферы героя, первое языковое представление именно знаковых для языковой личности Клима Самгина концептов, которые впоследствии будут постоянно «мыслиться» в романе ФАНТАЗИЯ - ОБЯЗАННОСТЬ - СКУКА - ЗАВИСТЬ
Функцию защиты героя от фрустрации, снятия негатива выполняют афоризмы С одной стороны, Самгин «должен» защищаться афоризмами, но, с другой, они парадоксально усиливают его фрустрацию, поскольку созданный героем идеальный аутообраз предполагает использование только своих оригинальных высказываний Собственные афоризмы Клима Самгина, выстраданные им, касаются исключительно проблемы самоидентификации Следует предохранять душу от засорения уродством маленьких обид и печалей (III, 391) К чему, в общем и глубоком смысле, можно свести основное действие человека, творца истории9 К самоутверждению, к обороне против созданных им идей, к свободе толкования смысла "фактов" (III, 589) Человек только тогда свободен, когда он совершенно одинок (II, 76) Моя неспособность к сильным чувствам - естественна, это - свойство культурного человека (III, 54) Нет у меня своих слов для голоса души, а чужими она не говорит (II, 363)
К приемам снятия главным героем романа негатива, фрустрации помимо использования афоризмов, можно отнести прием подмены понятий В конце концов счастливый человек - это человек ограниченный (III, 330) и использование аутоформул (В К Харченко) Одни и те же аутоформулы повторяются по всем 4-м частям романа и являются сильной позицией текста Я -не бездарен (III 366), Ни жрец, ни жертва, а - свободный человек' (II, 42), А был ли мальчик-то?, Я не ограничен, Чего вы озорничаете >
Роман «Жизнь Клима Самгина» на языковом уровне преисполнен метафорикой, отражающей процессы фрустрирующей самоидентификации Де-прессивы раскрываются через наращение метафор Метафоры, которые широко используются героем, в большинстве случаев усиливают фрустрацию уже тем, что содержат пейоративные коннотативные характеристики. Моя жизнь - монолог, а думаю я диалогом, всегда кому-то что-то доказываю Как будто внутри меня живет кто-то чужой, враждебный, он следит за каждой мыслью моей, и я боюсь его (III, 361) А — зачем нужен мне этот изломанный, горбатый мир9 (III, 377) Одиночество Один во всем мире Затискан в какое-то идиотское логовище Один в мире образно и линейно оформленных ощущений моих, в мире злой игры мысли моей (III, 402) Он все более часто чувствовал себя в области прочитанного, как в магазине готового платья, где, однако, не находил для себя костюма по фигуре (III, 417) Желание Клима Самгина «оформить все, что он видел, слышал, пережил, в свою, оригинальную систему» не осуществляется, однако невозможно сделать вывод о том, что конечная нереализованность героя отражала позицию, замысел М Горького Роман «Жизнь Клима Самгина» не окончен, и нам представляется, что ключевой мотив о поиске героем своих слов, своей оригиналь-
ной системы должен был в чем-нибудь найти исход, несмотря на то, что пути к смыслу жизни «страшно засорены словами, сугробами слов» (III, 844) Скорее всего, должна была состояться самоидентификация героя и снятие фруст-рирующего синдрома, связанные с возможным отъездом за границу
Третий параграф посвящен рассмотрению феномена фрустрирующего сознания в современной литературе Особое место здесь занимают романы фрустрирующего сознания В самом начале романа «Имитатор» С Есин уже очерчивает «основные концепты» СЛАВА, СТРАХ, НЕНАВИСТЬ, НАДЕЖДА, формирующие микроконцептосферу главного героя и вербализующиеся соответствующими наборами лексем Представляя собой сплошной внутренний монолог героя, текст романа изобилует репрезентантами концептов ОДИНОЧЕСТВО, ВРАГ, ЗАВИСТЬ Это получает освещение в работе, но наиболее ценным и важным у С Есина представляется художественно разработанная «практика спасения», то есть выделение самых разнообразных приемов снятия негатива Герой выработал свою тактику спасения через речь.
> Снятие негатива осуществляется за счет использования лексики, вербализующей концепт НАДЕЖДА Я знал, уверенный в своем призвании и надеждах, что закладываю фундамент для будущего, кую свое благополучие и, если повезет, славу, По крайней мере, ясно надеяться надо только на себя С этим концептом соотносима на грамматическом уровне частотность модального словосочетания «может быть»
> Снятие негатива осуществляется за счет использования модального МОЖЕТ БЫТЬ (в сочетании с позитивной лексикой) Иван Матвеевич не только мое художественное начальство, но и человек, верящий в меня, в мое искусство Часто, когда я вижу, как глубоко и заинтересованно он разглядывает мои картины, я думаю а может быть, я излишне строг к себе? Может быть О это сладостное "быть может "'
> Снятие негатива осуществляется за счет продуктивного использования ПОЗИТИВОВ (чаще имен существительных) В грамматическом плане следует отметить при тактике самоубеждения обилие глаголов в изъявительном наклонении и вообще индикативный план изображения, хотя и в ситуациях внутреннего монолога Я уже вижу эту фреску, вижу лица, вижу композицию Выхожу на европейский класс' Ср также Я назван как избранный Моя задача теперь только поддерживать этот миф и давить, давить, давить других коллег-мифотворцев Теперь вверх по лесенке успеха Вперед, Семираев'
> Снятие негатива осуществляется за счет использования МЕТАФОР (в сочетании с описанными приемами) Вот он, мой корабль, который унесет меня и сотни моих картин в будущее, Совесть, этот ядовитый червячок, крепко живет в душах моих конкурентов, Нечего меня ожесточать Я на всех управу найду Разве природа зря создавала такую совершенную мыслительную машину, как моя? Природа даром ничего не выдумывает Каждый вид совершенствуется, точится временем Не только изящные антилопы нужны лесам и полям, но и львы, и носороги, и всякая тварь, ползающая,
жужжащая, кусающая Так за дело, мастер Неудачи и упорство судьбы тебя только ожесточают Через тернии, вперед' "Реалисты" стоят хлопот, стоят свечей, а за Париж издавна надо платить большой обедней.
> Снятие негатива осуществляется БРАВИРОВАНИЕМ ИСКРЕННОСТИ, правдивости во внутренних монологах героя Размечтался я перед портретом своей жены Нет, не благородные у меня были мысли Но они мои Что же мне перед собою рядиться ?
> Снятие негатива осуществляется за счет ОТКАЗА ОТ ДЕПРЕССИВНЫХ МЫСЛЕЙ Я сажусь на диван, и вдруг острая, как нож, мысль пронзает душу Эта мысль не впервые посещает меня И я знаю, что единственное спасение - безжалостно гнать ее Потому что от себя не уйдешь, в пятьдесят лет уже не переделаешься Какой-то детский порок, какое-то неясное мне самому унижение в детстве дало мне это обременительное честолюбие, и весь мой духовный мир вызрел на его основании Надо грустно принимать эту данность и, не останавливаясь, бежать на марафоне собственной жизни
> Снятие негатива осуществляется за счет «ПОДМЕНЫ ПОНЯТИЙ» Плата уже уплачена', ее не вернуть О ней можно лишь говорить и сожалеть Произносить разные слова Все обертывать словами Слова в конечном счете покрывают все поступки Надо только уметь называть вещи своими именами И уже нет копииста — есть изучение натуры Нет брошенной матери - есть долг художника Смерть Марии — выход из душевного тупика А обвинение дочери — инцидент
> Снятие негатива осуществляется за счет использования созданных самим художником АФОРИЗМОВ Для художника слишком большое бремя -быть еще и хорошим сыном, Все в этом мире для нас, эгоистов, для людей, посвятивших себя одной, сжигающей душу идее, - лишь материал для нашего искусства
Методы, тактики Ю Семираева можно назвать искусством ухода от фрустрации
В четвертом параграфе рассмотрена метафорическая парадигма декон-структивной аутокоммуникации ПОРТРЕТ, ЗЕРКАЛО, ТЕНЬ, ЗВЕРЬ Перед нами градационный ряд метафор, углубляющихся в негатив Эти метафоры были рассмотрены на материале романов О Уайльда, М Лермонтова, М Горького и С. Есина, соотнесены со словарными дефинициями и с данными ассоциативного эксперимента Возможность соотнесения вербальных реакций (на типовую ситуацию) со стороны героев классического художественного текста с реакциями «обычных» носителей русского языка доказана в работе Д А Романова на примерах репрезентаций эмоционального состояния (Романов 2004) Понимая, что состояние фрустрирующей самоидентификации переживается всеми людьми, мы исследовали (в 4-м и 5-м параграфах) ассоциативные реакции, во-первых, на метафорический ряд, во-вторых, на некоторые из исследованных выше концептов Так, реакции на ПОРТРЕТ всегда нейтральные или позитивные, отмечено 15 реакций «психологический портрет», 16 литературных аллюзий, из которых 15 относятся к роману
О Уайльда «Портрет Дориана Грея» Выделена реакция «Двойник» Ассоциации на ЗЕРКАЛО характеризуются углублением мистического начала -70 реакций объединены семой «тайна», 22 реакции - семой «Внутренний мир», 20 реакций - семой «Двойник» Характерно подключение семы «Страх (5 реакций) Отмечается 26 реакций, раскрывающих внутренний негатив личности В свою очередь, ТЕНЬ вызвала уже 61 реакцию, соответствующую семе «Страх», 53 реакции, характеризующие сему «Тайна», 25 реакций — «Двойник», 17 - «Преследование» Более того, отмечается репрезентация концепта ЗЛО (7 реакций) Метафора «Зверь» вызывает еще больше негативных реакций «Неконтролируемое чувство, страсть» (78), «Страх» (68), «Зло» (44), «Насилие» (26), «Человек» (23), «Чудовище» (18), «Опасность» (13), «Агрессия» (10), «Мифическое существо дьявол, вампир и пр » (9) Отметим, что в художественных текстах также реализуются представленные семы, однако их реализация имеет некоторые особенности Так, метафора «Портрет» во многих художественных произведениях несет в себе семы «Тайна», «Зло», чего эксперимент не выявил Сравнение трактовок метафор в художественных текстах со словарными дефинициями и с данными проведенного ассоциативного эксперимента позволяет пронаблюдать как универсальные характеристики метафор самоидентификации и фрустрирующего сознания, так и особенности индивидуализации восприятия, динамику самих образных средств Кроме того, в рамках эксперимента было проведено анкетирование Исследуя язык фрустрирующей самоидентификации на уровне обыденного сознания говорящих, мы столкнулись с «опасностью» расспрашивать информантов «только о плохом» и включили вопросы, касающиеся сюжетики (нар-ратива продолженного разговора) и материальной стороны самоидентификации личности как феноменов снятия негатива Помимо реакций на слово, испытуемым были предложены следующие анкетные вопросы В каком возрасте Вы начали испытывать недовольство собой9 Влияют ли окружающие Вас дома предметы на Вашу самооценку, отношение к себе, самоуважение17 О чем люди охотнее рассказывают, по Вашим наблюдениям об успехах или о пережитых неприятностях9 Хватает ли Вам слов для выражения а) сильных негативных переживаний, б) переживаний тоски, скуки, апатии Используете ли Вы для этого строчки из песен, стихов9 Отвечая на последний вопрос, информанты вспоминают строки из стихов М Лермонтова (9 реакций) В целом же на подпункт (а) респонденты отвечали чаще положительно, чем отрицательно 350 из 491 (9 отказов от ответа) На вопрос подпункта (б) число положительных ответов шло на убыль 279 из 490 (10 отказов)
Анкетирование и ассоциативный эксперимент дополнили изучение языка фрустрирующей самоидентификации Респонденты, с одной стороны, дают разнообразную палитру ответов-реакций, с другой, в картотеке данных хорошо просматриваются типичные черты трактовки таких, например, концептов, как СКУКА, ПОРОК, СТРАСТЬ, СТРАХ Так, из общего числа реакций на лексему скука (1112) первое место занимает «одиночество» (257) Интересно, что такая же реакция (одиночество) лидирует среди реакций и на лексему страх (169 реакций из 791)
В Заключении формулируются основные выводы по содержанию диссертации и раскрываются перспективы дальнейшего исследования Среди прочих художественных открытий в каждом из четырех проанализированных романов несомненной заслугой их авторов (О Уайльда, М Лермонтова, М Горького и С Есина) является, как мы пытались показать в проведенном исследовании, существенный вклад в развитие языка фрустрирующей самоидентификации, в ПРЕОДОЛЕНИЕ «БЕЗЪЯЗЫЧИЯ» Исследование показало много общих черт, своего рода универсализм в языковой передаче нарастания фрустрирующей самоидентификации главных героев романов, что отразилось в и парадоксальности исходных афоризмов, и в структуре внутренних монологов, и в обилии «депрессивов», и в сходстве микроконцептосфер героев романов Оптимальным началом описания языка фрустрирующей самоидентификации, как показало проведенное исследование, может служить направление анализа языкового материала афористика - микроконцептосфе-ра (в конкретных ее репрезентациях) - метафорика
Что касается перспектив, то отдельной большой темой дальнейшего исследования может стать анализ языка фрустрирующей самоидентификации на материале поэтических текстов, однако направление поиска там будет, по-видимому, противоположным от метафорики через микроконцептосферу к поэтическим, риторическим «формулам преодоления» или «формулам понимания» страдающего «ego» Феномен фрустрирующей самоиденгификации в публицистическом дискурсе также нуждается в отдельном изучении и описании
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
1 Коренева,ЕЮ Образ Дориана Грея архетипические проекции/ Е Ю Коренева // Вестник Белгородского университета потребительской кооперации -Вып 2(17) - Белгород Изд-во БУПК, 2006 - С 317-323
2 Коренева, Е Ю Интертекстуальные связи романа «Портрет Дориана Грея» в дискурсе эстетики декаданса /ЕЮ Коренева // Известия Тул ГУ Серия Язык и литература в мировом сообществе Вып 11 - Актуальные вопросы теории и методики преподавания русского языка и литературы - Тула Изд-во Тул ГУ, 2006 -С 151-157
3 Коренева, Е Ю Этическое и эстетическое в журналистике сегодняшнего дня /ЕЮ Коренева // Коммуникация в современном мире - Воронеж. Изд-во ВГУ, 2001 -С 55-56
4 Коренева,ЕЮ Адекватность переводного текста и оригинала/ Е Ю Коренева // Источники гуманитарного поиска новое в традиционном Сб статей -Белгород Изд-воБелГУ,2002 -С 42-46
5 Коренева, Е Ю Ключевые символы романа О Уайльда «Портрет Дориана Грея» /ЕЮ Коренева // Лингвистические и международные проблемы обучения родному языку -Белгород изд-во БелГУ, 2003 -С 15-17
6 Коренева, Е Ю Архетипность в романе О Уайльда «Портрет Дориана Грея» /ЕЮ Коренева // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира генезис и функционирование - Белгород БелГУ, 2005 -С 326-330
7 Коренева, Е Ю «Цепные реакции» внутренних монологов (на примере романа О Уайльда) /ЕЮ Коренева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц Белгород БелГУ, 2006 - Вып 9 -Ч 1 - С 248-252
8 Коренева, Е Ю Диалоговые аспекты самоидентификации (на примере романа О Уайльда «Портрет Дориана Грея»)/ ЕЮ Коренева// Схщнословянська фшологш збфник наукових праць Випуск 9 Мовознавст-во -Горлшка видавництво ГДППМ, 2006 - С 30-42
9 Коренева, Е Ю Информационная культура и проблемы точности перевода /ЕЮ Коренева // Информационная культура общества и личности в XXI веке Приложение к региональному научному журналу «Культурная жизнь юга России» - Краснодар Краснодарский госун-т культуры и искусств, 2006 - С 200-202
10 Коренева, Е Ю Динамика коммуникативных ходов в романе О Уайльда «Портрет Дориана Грея» /ЕЮ Коренева // Филология и проблемы преподавания иностранных языков сборник научных трудов Выпуск 2 -M «Прометей» МПГУ, 2006 - С 97 -107
11 Коренева, Е Ю Портрет в художественной литературе к проблеме истоков мистики портрета/ ЕЮ Коренева// Сохранение нематериального культурного наследия проблемы и опыт Сборник материалов - Белгород изд-во «Константа», 2006 - С 31-33
12 Коренева, Е Ю Стилистика перевода (на примере романа О Уайльда «Портрет Дориана Грея») /ЕЮ Коренева // Иностранные языки в профессиональном образовании лингвометодический контекст - Белгород Кооперативное образование, 2006 - С 189-192
13 Коренева, Е.Ю Перевод как путь обогащения языка / Е Ю Коренева // Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя Материалы Всероссийской научной конференции (27-29 ноября 2006) В 2-х ч - Белгород Изд-во БелГУ, 2006 -Ч 1 -С 213-219
14 Коренева, ЕЮ На пути к суициду литературное моделирование кризиса личности /ЕЮ Коренева // Социальное здоровье нации и будущее российской медицины Материалы Всероссийской научно-практической конференции Белгород, 3-4 декабря 2006 г - Белгород Константа, 2006 -С 205-112
Статьи № 1 и 2 опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК
Подписано в печать 17 04 2007 Формат 60x84/16 Гарнитура Times Уел п л 1,0 Тираж 100 экз Заказ 108 Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015, г Белгород, ул Победы, 85
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Коренева, Елена Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ. ПРЕДПОСЫЛКИ И МЕТОДИКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ФЕНОМЕНА ФРУСТРАЦИИ.
1. Ключевые понятия темы в их сопряжении: аутокоммуникация, самоидентификация, аутообраз, фрустрация, страдающее «ego», внутренний негатив, снятие негатива.
2. К истории и теории вопроса. Цель и задачи исследования.
3. Последовательность наблюдений и анализа материала: афористи-ка - микроконцептосфера - метафорика.
ГЛАВА 1. ИДИОСТИЛЬ О. УАЙЛЬДА КАК ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ ФРУСТРИРУЮЩЕЙ САМОИДЕНТИФИКАЦИИ.
1.1. Афоризмы в системе авторских средств репрезентации концепта «ego». Парадоксы самоидентификации.
1.2. Триада концептов: искусство - добродетель - порок. Сближение концептов страх и совесть.
1.3. Диалоговость процесса самоидентификации. Динамика коммуникативных ходов в романе. Лексический спектр диалоговых реплик.
1.4. Депрессивы во внутренних монологах Дориана Грея. Цепные реакции развертывания «языка депрессии».
1.5. Прецедентные и пародийные тексты в аспекте лингвистики фру-стрирующей самоидентификации: Ж.-К. Гюисманс, Р. Хиченз. Триада концептов мученик - фаворит - позер.
1.6. Мифологемная основа романа. Классическая интертекстуальность: Аполлон, Дионис, Антиной, Нарцисс.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА И. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ФРУСТРИРУЮЩЕЙ САМОИДЕНТИФИКАЦИИ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.
2.1. Язык фрустрирующей самоидентификации и психология «лишних людей» (М. Лермонтов «Герой нашего времени»).
2.2. Языковое пространство формирования аутообраза в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина».
2.3. Языковые тактики снятия негатива в современном романе фру-стрирующего сознания (С. Есин «Имитатор»).
2.4. Метафорическая парадигма деконструктивной аутокоммуника-ции. Градуальная шкала метафорики «не лучших сторон» ego. Архетипы метафорического кода: портрет, зеркало, тень, зверь.
2.5. Обыденное «прочтение» фрустрирующей симптоматики. Анализ результатов анкетирования и ассоциативного эксперимента. К проблеме биполярности «двойника»: языковые лакуны.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Коренева, Елена Юрьевна
1. Ключевые понятия темы в их сопряжении: аутокоммуника-ция, самоидентификация, аутообраз, фрустрация, страдающее «ego», внутренний негатив, снятие негатива
Широчайший спектр отрицательных эмоций: недовольство собой, скука, сомнение, обида, тоска, отчаяние, озлобление, агрессия, депрессия, неприязнь, зависть (список может быть и детализирован, и продолжен!) - в традициях языка, языковых структурах репрезентируется прежде всего и главным образом на уровне ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ, тогда как в спонтанном повседневном общении едва ли не большую информацию о переживаниях вообще (особенно переживаниях отрицательных!) несут жесты, позы, мимика, а также сигналы эмоциональных переживаний - междометия. Однако ставя проблему ЯЗЫКОВОГО анализа фрустрирующей самоидентификации, мы будем обращаться к лексическому составу языка в зеркале лексиконов, специфических глоссариев отдельных классических текстов, хотя одним только лексико-фразеологическим уровнем проблема далеко не исчерпывается.
Под «отрицательными переживаниями» может пониматься совокупность переживаний, связанных с объективными причинами: утрата близкого человека, потеря имущества в результате грабежа, пожара, известие о неизлечимой болезни и т.п. Психологи подчеркивают, что в таких ситуациях человек совершает так называемую «работу горя», которую он должен совершить сам. «Продолжительность реакции горя, очевидно, определяется тем, насколько усиленно индивид осуществляет работу горя, а именно выходит из состояния крайней зависимости от умершего, вновь приспосабливается к окружающему, в котором потерянного лица (или фактора) больше нет, и формирует новые отношения. Одно из самых больших препятствий в этой работе состоит в том, что многие горюющие люди пытаются избежать сильного страдания, связанного с переживанием горя, и уклониться от выражения эмоций, необходимого для этого переживания» (Краснова, Лидере 2002: 183). Подобные ситуации мы не рассматриваем, тем более что известен феномен, когда горе открывает всю красоту и достоинство личности и человек ведет себя лучше, чем при сонме мелких, въедливых неприятностей. Как бы то ни было, но внутреннее зеркало, образ себя в момент горя может быть сохранен. В приведенной цитате значима вторая часть: как важно уметь выражать эмоции, а эта мысль во многом определяет лингвистику фрустрирующих переживаний. В своем исследовании мы будем апеллировать только к тем отрицательным переживаниям, которые связаны с потерей себя изнутри, разрушением самоидентификации, чувством «непонятной» тоски, апатии, депрессии, а то и агрессии, то есть с более узким пониманием отрицательных переживаний. Такое ограничение, очерчивание рамок исследования требует разработки соответствующей системы ключевых понятий.
Открывающий список термин ауто- или автокоммуникация дает возможность отмежеваться от блока уже состоявшихся литературоведческих исследований, объединенных понятием АВТОИНТЕРПРЕТАЦИЯ. В предисловии к сборнику статей «Автоинтерпретация» указано: «Мы выбрали привычное и терминологически прозрачное название «автоинтерпретация», хотя в статьях сборника речь не всегда идет именно о самоинтерпретации. Проблема, обсуждаемая в сборнике, может быть осмыслена и как автобиографизм, понимаемый в качестве маркированного литературного приема, указывающего на интенцию автора в художественном произведении, на его самопрезентацию (М.Медарич). Однако то же явление может быть понято как проблема метатекстуальности (сознания о собственном тексте), когда метатекст (сознание о тексте) выступает в форме автореференциальности, под которой понимается художественный прием, означающий, что автор и его поэтика суть предметы собственного текста (Д.Ораич Толич). Но объектом изучения может быть и другая грань той же проблемы метатекстуальности: авторефлексия может структурно породить «двойной текст» (текст и его комментарий), и тогда может идти речь об автотематизации» (Автоинтерпретация 1998: 3-4). Наше исследование не будет касаться ни вопросов автобиографизма, ни вопросов автореференциональности и автотематизации. Основополагающей идеей будет идея аутокоммуникации.
АУТОКОММУНИКАЦИЯ, или автокоммуникация, - это внутренний диалог с собственным «я», осуществляемый в режиме внутренней речи человека и требующий, по мысли В. Леви, своей особой дипломатии (Леви 1988: 16-17). С одной стороны, аутокоммуникация достаточно индивидуальна, оригинальна, неповторима, а с другой, зиждется на некоторых типологических признаках, позволяющих говорить об определенных правилах общения с собственным «эго». Проблематика аутокоммуникации сформулирована, в частности, в статье «Риторика внутри нас. Проблемы аутокоммуникации» (Харченко 2001). Закрытость аутокоммуникации составляет знаковое ее свойство. Вместе с тем в социуме существует определенная изоморфность аутокоммуникации отдельного говорящего и внешней, межличностной коммуникации, поэтому теоретические достижения коммуникативной лингвистики вполне могут быть использованы при исследовании аутокоммуникатив-ных процессов и процедур. По существу аутокоммуникация - лингвистический синоним психологическому понятию «рефлексия» (рефлексия как размышление о внутреннем). «Рефлексия - вечная сестра справедливости. Ее легко осудить, обозвав гамлетизмом, но как же тогда называть скоропалительные решения экспериментировать с человеческой судьбой? Рефлексия, как провизор, отмеряет доли вины. Прислушиваясь к себе, она всегда склонна простить» (С.Н. Есин. Гладиатор). В приведенном художественном определении рефлексии подчеркнута ее значимость для всего социума: рефлексия как механизм понимания другого, других, хотя направлена рефлексия целиком и полностью будто бы на понимание одного «ego». В этом плане привлекателен термин «аутокоммуникация», своей внутренней формой нацеленный, с одной стороны, на аутообраз, а с другой - на коммуникацию с другими людьми.
САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ. Весьма значимым звеном в цепи ключевых понятий является понятие самоидентификации, которая представляет собой весьма сложное образование. С одной стороны, это перманентное самопознание как процесс, а с другой, - осмысление и использование в сфере своего внутреннего «я» результатов этого процесса. Осознание своего «я» как знание-вывод никогда не является конечным. Сформировавшееся представление о себе может корректироваться, меняться под воздействием не только внешних, но и внутренних факторов, таких, как собственная языковая, психолингвистическая устремленность, направленность индивида. Идентификация, по мысли П. Рикера, осуществляется через язык, ибо «то, что мы называем идентичностью, есть в значительной степени языковая идентичность»- identite (Рикер 1996: 29). Как частный случай идентификации самоидентификация тем более не может осуществляться иными способами, кроме как языковыми. Проблему самоидентификации писателя в аспекте его творческого состояния подробно рассматривает в своей монографии С.Н. Есин (Есин 2005).
Что же касается термина «самооценка», то мы не задействуем в работе этот термин потому, что по своей внутренней форме, достаточно прозрачной, самооценка близка к оценке, то есть к весьма определенным шкалам характеристик. В своем исследовании «Самооценка в речи детей младшего школьного возраста» М.В. Дубровина опирается на структурно-аналитическое определение самооценки: «Самооценка - это измерение субъектом своих атрибутов (т.е. любых характеристик: свойств, качеств, сторон личности, действий и поступков, а также комплексных характеристик) по некоторой шкале, имеющей зоны приоритетов» (Дубровина 1994: 6). «.По своим выразительным средствам самооценка гораздо беднее оценки: в нашем материале не зафиксированы метафорические номинации, экспрессивные инновации, мало используется оценочных ФЕ <.> каждая возрастная группа детей характеризуется определенным отставанием в использовании языковых средств и способов выражения самооценки по сравнению с оценкой (Дубровина 1994: 12).
Даже на детском материале зафиксировано существенное отставание языка самооценки от языка оценки. Мы используем более сдержанное понятие самоидентификации, не претендующее на четкость оценочного шкалирования и предполагающее комплексность восприятия «ego».
АУТООБРАЗ. Под аутоообразом будем понимать присутствующий в сознании (хотя далеко не всегда осознаваемый!) образ «эго», внутреннее «я» говорящего. При всей важности этого феномена его начинают замечать, как правило, в драматических ситуациях обиды, унижения, тоски, агрессии и т.п. «Представление о себе - это не самооценка, не самоуважение, не самоанализ, это именно представление, другого слова не скажешь. Представление, внутренний образ самого себя. Я - образ. Наше внутреннее нравственное лицо, в которое мы иногда и не вдумываемся и не всматриваемся - ведь не всякий же любит смотреться в зеркало. Но свое лицо чувствует каждый» (Соловейчик 1987: 286).
ФРУСТРАЦИЯ. Для данной работы это ведущий термин, означающий всю совокупность драматических для личности, подчас разрушительных, негативных переживаний, связанных не столько с внешними причинами, сколько с внутренним вялотекущим кризисом «я», кризисом основы мировосприятия и поведения. «В 1939 году пять авторов, так называемая Йель-ская группа, опубликовали книгу под названием «Фрустрация и агрессия» ("Frustration and Agression") <. .> Под фрустрацией они подразумевали такое положение, когда достижение цели заблокировано. Фрустрация всегда ведет к той или иной форме агрессии; агрессия всегда является следствием фрустрации <.> Критики заявляли, что фрустрация не всегда ведет к агрессии, что наблюдаются другие реакции - слезы, бегство или апатия» (Сухов 2004: 134-135).
При всей своей подчеркнутой терминологичности само слово «фрустрация» в настоящее время получает все большее распространение. Приведем высказывание из прошлого: «Жизнь не простая штука. Ее нельзя прожить без впадения во фрустрацию и цинизм, если у вас нет великой идеи, которая поднимает вас над личной убогостью, слабостью, над всеми основами» (Л. Троцкий: www). Ср. современные высказывания: «Телевизор оказывает фрустрирующее влияние», или такой лозунг, как «Образование без фрустрации», или, например, пояснение, которое приводит в книге афоризмов П.С. Таранов: «. тревожность, отчаяние, гнев, или, по-научному, фрустрация» (Таранов 2000: 125). В словаре иностранных слов Л.П. Крысина указано, что фрустрация - «психологическое состояние, возникающее в ситуациях разочарования, неосуществления какой-либо значимой для человека цели, потребности и проявляющееся в гнетущем напряжении, тревожности, чувстве безысходности» (Крысин 2007: 848).
Понятие фрустрации включает в себя систему непосредственных проявлений, среди которых есть известные психофизиологические феномены: нарциссизм, нарциссическая травма. Одним из крайних проявлений фрустрирующей самоидентификации может быть так называемая «нарциссическая травма». Нарциссическая травма - термин, обозначающий психологическое травмирование чьей-то существенной части «Я». «Такой удар по чувству самоидентичности обычно понижает самооценку и вызывает чувства оскорб-ленности, позора и гнева» (Ребер 2001: 483).
В современной психологии наблюдается весьма взвешенное и тонкое отношение к отрицательным переживаниям, что приходится учитывать и при сугубо лингвистическом подходе к материалу. Одним лишь вытеснением отрицательных переживаний проблема самоидентификации отнюдь не решается. Актуальность и современность этой проблемы подчеркивает М. Жамкочьян: «В нашей стране сейчас вообще велика потребность в самодостаточности. Люди уж очень зависимы, начиная с эмоциональной зависимости от матери. Это - тяжелый груз, особенно у мужчин. Кроме того, сильна зависимость от вбитых с детства ограничений. Обеспеченные, преуспевающие мужчины идут к психотерапевтам с тем, что они добились всего, а полноценного восприятия жизни у них нет. И приходится возвращать людям их же собственные чувства. Им вбили, что на чувства надо наступать, что мужчина не должен расстраиваться, жаловаться. В результате он так зажат внутри себя! А без этих так называемых отрицательных эмоций не может быть ни наслаждения полученными эмоциями, ни вообще душевной глубины. Все это взаимосвязано» (Жамкочьян 2005: 42).
Приведем высказывания о фрустрации зарубежных авторов, подчеркивающие прежде всего значимость этого состояния для человека.
Высказывание
I've come to believe that all my past failure and frustration were actually laying the foundation for the understandings that have created the new level of living I now enjoy.
Перевод переведено нами. - E.K.]
Я прихожу к выводу, что все мои прошлые ошибки и фрустрация на самом деле составили основу моего миропонимания, создавшего для меня новый уровень жизни, которым я наслаждаюсь.
Сведения об авторе
Энтони Робине
You must have long term goals to keep you from being frustrated by short term failures. Our fatigue is often caused not by work, but by worry, frustration and resentment.
We inevitably doom our children to failure and frustration when we try to set their goals for them.
Lack of discipline leads to frustration and self-loathing.
Maturity is the ability to think, speak and act your feelings within the bounds of dignity. The measure of your maturity is how spiritual you become during the midst of your Frustrations.
У человека должны быть великие цели, которые бы хранили его от мелких неудач.
Наша усталость обычно вызвана не работой, но тревогой, фрустрацией и чувством обиды.
Мы неизбежно обрекаем наших детей на неудачи и фрустрацию, когда пытаемся поставить за них цели.
Недостаток дисциплины приводит к фрустрации и самобичеванию.
Зрелость- это способность думать, говорить и чувствовать в рамках своего достоинства. Мера вашей зрелости зависит от того, насколько вы духовно обогатились в периоды ваших фрустраций.
Чарльз Нобель
Дейл Карнеги
Д-р Джесс Лэйр
Мари Шапиан Автор неизвестен и
Другие высказывания о фрустрации по материалам зарубежных источников помещены в Приложении IV.
СТРАДАЮЩЕЕ «EGO». Необходимость этого термина обусловлена тем, что традиционное обозначение «темные стороны личности» не содержит семы «страдание», тогда как потребность в страдании составляет серьезный мотив пересмотра внутренней структуры, что особенно замечают и подчеркивают творческие личности. В предисловии к Словарю богатств русского языка опубликован ряд высказываний, свидетельствующих о проявлениях «темного» и «плохого» в признаниях писателей-классиков. «Печаль творческих натур» - своего рода плата за талант, за возможность проникновения в скрытые слои жизни (Харченко 2003: 23).
ВНУТРЕННИЙ НЕГАТИВ. Этот термин можно использовать и как синоним к термину «страдающее эго», и как понятие более узкое, что предпочтительнее. Под внутренним негативом понимаем комплекс переживаний, нацеленных на отрицание, подчеркнутое неприятие кого-либо, например вполне определенных лиц из числа знакомых. Внутренний негатив - это неприязнь к кому бы то ни было, подчас ничем не мотивированная. Подобная информация нередко носит компрометирующий характер, «вычитывается» из дневниковых записей, писем. На обыденном языке внутренний негатив вербализуется просторечными фразеологизмами: «я его не перевариваю», «глаза бы его не видели» и под.
СНЯТИЕ НЕГАТИВА. Это процедурный термин, преимущественно используемый в психоделических практиках. Под снятием негатива понимается разовая или системная операция переосмысления случившегося, нацеленная на устранение или уменьшение фрустрирующей компоненты текущего, сиюминутного самосознания личности. Так, в книге "Вербальное утешение" подчеркивается опора на изоморфизм ситуаций, когда прецедентная ситуация рассматривается как метафорическое основание возможного снятия остроты проблемы: "Если оптимизм утешающего в отношении перспективы базируется на личном опыте и исходит из наложения на существующую ситуацию других, сходных с ней ситуаций, которые в свое время благополучно разрешились, то мы имеем дело со стратегией изоморфизма. Стратегия изоморфизма предполагает наличие у утешающего богатого опыта, который позволил бы ему успешно создать и изложить терапевтическую метафору. <.> В качестве контекста для составления метафоры могут быть использованы эпизоды из жизни как самого утешающего, так и из жизни других людей, являющихся достаточно авторитетными для утешаемого" (Ханский 2001: 35-36). На наш взгляд, однако, степень авторитетности аналога не столь важна, сколь важен сам факт переживания подобного и даже худшего. В рамках данного исследования мы, как правило, если и касаемся процедуры снятия негатива, то лишь как временного облегчения. Следуя логике своего развития, выбранные для анализа художественные образы (Дориан Грей, Печорин, Клим Самгин, Семираев) вновь и вновь оказываются в сетях деконст-руктивных эмоций. Вопросом о языковых приемах снятия негатива завершается анкета в заключительном параграфе второй главы данной работы.
Очертив систему необходимых для понимания «темы и идеи» исследования рабочих понятий, обратимся к истории разработки вопроса.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Язык фрустрирующей самоидентификации"
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
1. Проблема языка фрустрирующей самоидентификации может быть рассмотрена на материале романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», в котором получили особую художественно-языковую трактовку такие концепты, как СКУКА, СТРАСТЬ, СЕРДЦЕ, ПОРОК. Через афоризм герой проникает в «страдающее ego», пытается снять внутренний негатив, нередко лишь углубляя фрустрацию.
2. Роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина» дает бесценный материал для понимания феномена языковой личности вообще и феномена фрустрирующей самоидентификации в частности. По роману можно пронаблюдать влияние прецедентных текстов на самооценку героя, поиск новых метафор самопознания и самооценки, углубление фрустрации негативными метафорами и снятие негатива диалектическими свойствами афоризма.
3. Современный писатель С. Есин в наиболее известном романе «Имитатор» демонстрирует не только феномен фрустрирующей самоидентификации героя, но и применение различных тактик снятия внутреннего негатива.
4. Для понимания полноты языка фрустрирующей самоидентификации необходимо помимо афористического фонда и соответствующих концептов анализировать архетипичные метафоры-символы. Мы выделили следующий градационный ряд метафор по нарастающей их негатива в аспекте самоидентификации: портрет - зеркало - тень - зверь. Сравнение трактовок этих метафор в художественных текстах со словарными дефинициями и с данными проведенного ассоциативного эксперимента позволяет пронаблюдать и универсальные характеристики, и возможность индивидуализации восприятия, и динамику самих образов.
5. Анкетирование и ассоциативный эксперимент дополняют проблематику языка фрустрирующей самоидентификации. Респонденты, с одной стороны, дают разнообразную палитру ответов-реакций, с другой, в этой картотеке данных хорошо просматриваются типичные черты трактовки таких, например, концептов, как СКУКА, ПОРОК, СТРАСТЬ, СТРАХ.
156
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В общей системе проявлений творческого начала языковой личности важное место занимает процесс самоидентификации как уяснения значимости собственной личности в условиях современного социума для решения национально значимых задач, для максимальной реализации заложенного потенциала. Одной из форм проявления самоидентификации является фруст-рирующая самоидентификация. Под фрустрирующей самоидентификацией мы понимаем стремление субъекта изображать себя хуже, чем он есть на самом деле, предаваться негативным и агрессивным эмоциям, вступать в не всегда осознаваемый диалог с темными сторонами своей психики. В развитых языках отмеченный психологический феномен не может не иметь лингвистической проекции, которая требует отдельного многоаспектного изучения. О важности процессов фрустрирующей самоидентификации может свидетельствовать, на наш взгляд, постоянное превалирование пейоративных характеристик над мелиоративными, отмечаемая в многочисленных лингвистических работах.
На материале художественного творчества к феномену фрустрирующей самоидентификации подошли такие писатели-классики, как О. Уайльд, М. Лермонтов, М. Горький. Из современных писателей в этом плане можно назвать С. Есина. Художественный текст может давать ценный материал и для постановки, и для решения проблем лингвистики фрустрирующей самоидентификации. Некоторые уточнения перевода более ярко высвечивают эту проблематику.
Как любая новая проблема, заявленный аспект подхода к самоидентификации языковой личности через «отрицательный материал» самопризнаний и саморазоблачений требует разработки соответствующих методик и приемов анализа. Представляется оптимальным выделение градуального ряда ключевых метафор и их толкования героем художественного текста. Это такие метафоры, как ПОРТРЕТ - ЗЕРКАЛО - ТЕНЬ - ЗВЕРЬ.
Данные ассоциативного эксперимента, посвященного интерпретации говорящими ключевых метафор фрустрирующего ряда, свидетельствуют о реальности переживаемых феноменов, проявляющихся в саморазоблачении, заниженной самооценке, заигрывании с плохим в себе.
Темные стороны» личности, о которых так ярко писали в своих произведениях О. Уайльд и М. Лермонтов, М. Горький и С. Есин, - это та самая реальность, с которой вынуждены считаться психологи, педагоги, политики, демографы, лингвисты в процессе своей профессиональной деятельности, но также вынуждены считаться практически все носители языковой культуры, хотя в максимальном напряжении эта проблема касается наиболее творческих, одаренных людей.
Хотя постоянно в своем исследовании мы апеллировали к языку как к средству выражения симптомов фрустрирующей самоидентификации, в заключении исследования мы вынуждены признать и подчеркнуть, что «языка всегда не хватает», и особенно остро это чувствуется в ситуациях страдающего эго. М.К. Мамардашвили писал о ситуации безъязычия, «когда возникли какие-то состояния, которые искали разрешения в языке и до сих пор не нашли его. Скажем, не случайно у раннего Маяковского проскакивает строка: «улица корчится безъязыкая» (Мамардашвили 2000, 228). Культуролог и переводчик Б. Дубин подчеркивает: «Язык - оптика, через которую мы смотрим на мир, инструмент познания и овладения реальностью. Эта метафора слишком точна, чтобы быть только метафорой. Если инструмент подводит, человек остается как бы один на один с новой, непознанной и пугающей реальностью: неназванное вроде бы не существует и с ним поэтому ничего нельзя сделать; но оно все-таки существует и требует решений и действий. Такова ситуация, которую можно назвать безъязычие. <.> Очень редко услышишь глубокое, неординарное. Я не претендую на каждодневную порцию открытий, но хоть какой-то новый поворот, подход, что-нибудь просто привлекающее взгляд и мысль. Странное болтливое безъязычие» (Дубин 1998: 39).
Заслуга четырех проанализированных авторов (О. Уайльда, М. Лермонтова, М. Горького и С. Есина) заключается в том, что каждый из этих писателей внес, как мы пытались показать в проведенном исследовании, весьма и весьма существенный вклад в развитие именно языка фрустрирующей самоидентификации, в преодоление опасного по своим последствиям «безъязычия». Сходным, объединяющим началом разработки такого языка стало предложенное в работе направление развертывания авторских интерпретаций: АФОРИСТИКА - МИКРОКОНЦЕПТОСФЕРА - МЕТАФОРИКА.
Афоризмы побуждают к самоанализу, могут стать причиной психологических открытий и дают весьма интересный материал для анализа отраженных в них концептов. Парадоксы обладают способностью изменить подчас даже ценностные характеристики того или иного концепта. Обладая большой убедительной силой, афоризм прежде всего выполняет функцию ослабления фрустрации, но может и усиливать ее (Что толку человеку обрести весь мир, если он теряет собственную душу?) В этом случае, как показало исследование, процессы деструктивной аутокоммуникации поддерживаются депрессивами.
Язык фрустрирующей самоидентификации чаще всего охватывает поле репрезентаций концептов СКУКА, ПОРОК, СТРАСТЬ, СТРАХ, СОВЕСТЬ. В зависимости от конкретных речевых ситуаций наблюдается динамика репрезентаций данных концептов, проявляющаяся в усилении/ ослаблении фрустрации.
Метафорический код языка фрустрирующей самоидентификации включает градационный ряд метафор ПОРТРЕТ- ЗЕРКАЛО- ТЕНЬ-ЗВЕРЬ. Каждая метафора, оказывающая влияние на деконструктивную самоидентификацию, имеет глубокие исторические корни, «работает» на подсознательном уровне.
Проведенный ассоциативный эксперимент в сочетании с анкетированием респондентов демонстрирует, с одной стороны, универсальность реакций, соответствующих различным словарным дефинициям, и, с другой стороны, наличие оригинальных ответов, отражающих ассоциативный язык фрустрирующей самоидентификации. Следует заметить, что реакции респондентов на метафоры отличаются максимальным разнообразием, тогда как реакции на концепты содержат много общего.
Если вести речь о перспективах исследования, то отдельной большой темой исследования в рамках данного направления может стать язык фрустрирующей самоидентификации на материале поэтических текстов, однако направление поиска там будет, по-видимому, противоположным: от метафорики через микроконцептосферу к поэтическим, риторическим «формулам преодоления» или «формулам осознания» страдающего «ego».
Между личностными свидетельствами фрустрирующей самоидентификации и художественными текстами, отражающими этот феномен, располагается зона публицистического дискурса, в котором иногда достаточно глубоко исследуются причины «национального самонедовольства». Из современных писателей своего рода лидером в этом направлении является В. Пьецух. Писатель исследует причины и пьянства, и тоски, и агрессии, и лени, и приходит к весьма горьким, болезненным обобщениям. «Кроме того, руской натуре свойственна одна загадочная черта: наш соотечественник почему-то, как правило, не удовлетворен, причем глубоко, даже оскорбленно неудовлетворен своей профессией и судьбой» (Дневник читателя // Октябрь, 1999, № 11. - С.108). «А может, это наша российская болезнь - такая депрессивная перевозбужденность?» - пишет Ф. Искандер в рассказе «День писателя» (Новый мир, 1999, № 4. - 56). Феномен фрустрирующей самоидентификации в публицистическом дискурсе также нуждается в отдельном изучении и описании.
Целесообразно различать феномен реальной фрустрации и фрустрации художественной, отраженной в том или ином авторском тексте. В нашем исследовании речь шла прежде всего о текстовой форме воплощения фрустрирующей самоидентификации. Текстовая форма, действительно, оказывается яркой, насыщенной материалом, «говорящей» и на подтекстовом, и на интертекстуальном уровне. Однако такие жанры, как письма, дневники, записки, интервью, исповеди, автобиографии могут содержать (и содержат) свидетельства фрустрации, реально переживаемой талантливым человеком (см. Приложение III). Это также может составить тему отдельного исследования.
Список научной литературыКоренева, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Автоинтерпретация : Сборник статей / под ред. А.Б.Муратова, Л. А. Иезуитовой. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. - 208 с.
2. Айхенвальд, Ю. И. Этюды о западных писателях / Ю.И. Айхенвальд. -М.: «Научное слово», 1910.-247 с.
3. Алексеев, М. П. Русско-английские литературные связи. Литературное наследство / М. П. Алексеев. М.: Наука, 1982. - 863 с.
4. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Монография / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград : Перемена, 1999. - 273 с.
5. Андриевская, А. А. Несобственно-прямая речь в художественной прозе Луи Арагона / А. А. Андриевская. Киев : Изд-во Киевского гос. ун-та, 1967.-170 с.
6. Антология концептов: В 2 т. / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград : Парадигма, 2005. - T.I - 348 е.; T.II - 356 с.
7. Артюшков, И. В. Внутренняя речь и ее изображение в художественной литературе: На материале романов Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого : дисс. .д-ра филол. наук : 10.02.01 русский язык / И. В. Артюшков. - М., 2004.-511 с.
8. Барабанов, Е. Зеркало и окно. Художественные авангарды Запада и России : различия оптиковизуальных кодов / Е. Барабанов. Режим доступа : http://azbuka.gif.ru/critics/zerkalo-okno/
9. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики / М. М. Бахтин. М., 1975.-502 с.
10. Белый, А. Символизм как миропонимание / А. Белый. М.: Республика, 1994.-525 с.
11. Бердяев Н. А. Философия свободы / Н. А. Бердяев. Режим доступа: http://www.vehi.net/berdyaev/filossvob/07.html
12. Бирюков, В. Сплин. Из «Диалектических экзерсисов на русскую тему» / В. Бирюков // Новый мир. 2006. - № 3. - С. 122-129
13. Богданов, К. А. Врачи, пациенты, читатели: Патографические тексты русской культуры XVIII XIX веков / К. А. Богданов. - М.: ОГИ, 2005. - 504 с.
14. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - 123 с.
15. Болотнов, А. В. К вопросу о концепте хаос в русской картине мира/
16. A. В. Болотнов// Культурные концепты в языке и тексте. Сб.научн.трудов. -Белгород : Изд-во Белгородск.гос.ун-та, 2007. Вып. 2. - С.85-91.
17. Большаков, О. А. Человек и его двойник / О. А. Большаков. СПб.: Алетейя, 2001.-288 с.
18. Брюсов,В.Я. О.Уайльд «Замыслы», «Портрет Дориана Грея»/
19. B. Я. Брюсов // Золотое руно. Сентябрь 1906. - № 7-9. - С. 176-177
20. Бубер, М. Я и ты / М. Бубер. Режим доступа : http://www.philosophy.-ru/library/bub/ihunddu2.txt.html
21. Бутенко, Е. Ю. Концептуализация понятия «страх» в немецкой и русской лингвокультуре : автореф.дис. .канд.филол.наук: 10.02.20- сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание / Е. Ю. Бутенко. Тверь, 2006.
22. Бэрон, Р., Ричардсон, Д. Агрессия / Р. Бэрон, Д. Ричардсон. СПб.: Питер, 1997.-336 с.
23. Вайнштейн, О. Б. Денди: мода, литература, стиль жизни/ О. Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2006. - 640 с.
24. Вдовин, Г. В. Становление "Я" в русской культуре XVIII века и искусство портрета : дис. .канд. искусствоведения : 17.00.04 / Г. В. Вдовин. М., 2004.- 184 с.
25. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. М.: Международные отношения, 1980. - 352 с.
26. Воронцова, Т. А. Речевая агрессия: коммуникативно-дискурсивный подход : автореф. дис. .д-ра филологических наук : 10.02.19 теория языка / Т. А. Воронцова. - Челябинск, 2006. - 43 с.
27. Выготский, JI. С. Мышление и речь. / Л. С. Выготский. М.: Лабиринт.-2005,-352 с.
28. Гагарина, Л. С. Вертикальный контекст речи (к проблеме СФЕ, содержащего несобственно-прямую речь): дис. .канд.филол.наук : 10.02.05 -романские языки / Л. С. Гагарина. Архангельск, 2003. - 185 с.
29. Гадамер, Г. Г. Теория «опыта» / Г. Г. Гадамер // Цит. по : Реале, Дж., Антисери, Д. Западная философия от истоков до наших дней. СПб.: ТОО ТК Петрополис. - 1997. - Т.4. - С. 416-431.
30. Гальперин, П. Я. Введение в психологию / П. Я. Гальперин. М.: Университет, 2007. - 336 с.
31. Глушкова, В. Г. Лингвостилистические особенности эпитетов в художественной прозе С. Н. Есина : дис. .канд.филол. наук : 10.02.01 русский язык / В. Г. Глушкова. - Белгород, 2000. - 170 с.
32. Грейвс, Р. Мифы Древней Греции / Р. Грейвс. М.: Прогресс, 1992. -620 с.
33. Гуин, У. К. Ребенок Тень / У. К. Гуин // Иностранная литература. -2006.-№ 1.-С. 256-263
34. Гусева, Г. В. Типологические характеристики вербализованной внутренней речи: автореф. дис. . канд.филол. наук: 10.02.01 русский язык, 10.02.19 - теория языка / Г. В. Гусева. - Орел, 2002. - 35 с.
35. Дейк, Т. А. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т. А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-С. 12-40
36. Дубин, Б. Безъязычие / Б. Дубин // Знание сила. - 1998. - № 11-12.-С.39-43.
37. Дубровина, М. В. Самооценка в речи детей младшего школьного возраста : автореф.дис. .канд.филол.наук: 10.02.01 русский язык/ М. В. Дубровина. -М., 1994. - 16 с.
38. Дьяконова, Н. Я. Английский романтизм: Проблемы эстетики / Н. Я. Дьяконова. М.: Наука, 1978. - 208 с.
39. Дьяконова, Н.Я. Шелли / Н. Я. Дьяконова, А. А. Чамеев. СПб.: Наука, 1994.-224 с.
40. Елистратова, А. А. Байрон / А. А. Елистратова. М.: Академия наук СССР, 1956.-264 с.
41. Ельчанинов, А. Записи / А. Ельчанинов // М.: Изд-во Сретенского монастыря, 1996.- 173 с.
42. Есин, С. Н. Писатель в теории литературы : проблема самоидентификации / С.Н. Есин.- М.: Изд-во Литературного института им.
43. A. М. Горького, 2005. 326 с.
44. Жамкочьян, М. Алхимический период в психологии еще не закончился / М. Жамкочьян // Знание и сила. 2005. - № 12. - С. 36-42.
45. Жид, А. Трактат о Нарциссе / А. Жид. Режим доступа: http://www.-libfl.ru/mimesis/txt/narciss.html
46. Жирмунский, В. М. Байрон и Пушкин / В. М. Жирмунский. Л.: Наука, 1978.-423 с,
47. Жирмунский, В. М. Немецкий романтизм и современная мистика /
48. B. М. Жирмунский. СПб.: Аксиома, 1996. - 230 с.
49. Зайцева, Т. А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи : автореферат дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 германские языки / Т. А. Зайцева. - Белгород, 1998. - 19 с.
50. Залыгин, С. Заметки, не нуждающиеся в сюжете / С. Залыгин // Октябрь. -2003.-№ 11.-С. 102-131.
51. Ивушкина, Т. А. Лингвокультурный типаж «английский аристократ» / Т. А. Ивушкина // Аксиологическая лингвистика : лингвокультурные типажи : Сб. науч.тр. / под ред. В.И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005.1. C. 62-74
52. Игнатова И. Б. Обучение русскому языку иностранных студентов-русистов в русле концепта «языковая личность» / И. Б. Игнатова, JI. Г. Петрова, Т. В. Самосенкова // Монография. Белгород : БелГУ, 2003. -304 с.
53. Изард, К. Э. Психология эмоций / К. Э. Изард. СПб.: Питер, 1999. -464 с.
54. Карасев, Л. В. Онтология и поэтика / JI. В. Карасев // Литературные архетипы и универсалии. М.: РГГУ, 2001. - 122 с.
55. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик // Волгоград : Рос. АН, Ин-т языкознания, Волгогр. гос. пед. ин-т им. А. С. Серафимовича, 1992.-329 с.
56. Кашкин, В.Б. Бытовая философия языка и языковые контрасты/
57. B. Б. Кашкин // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. Аспекты метакоммуникативной деятельности. -Воронеж : 2002. Вып. 3. - С. 4-34.
58. Келли Дж. Теория личности : психология личных конструктов. СПб.: Речь, 2000.
59. Киоссе, Е. В. К проблеме изучения агрессии в школе / Е. В. Киоссе // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание : Материалы на-учно-практ.конф. Тюмень : Изд-во Тюменского гос.ун-та, 2006. - Ч. 1.1. C.125-129.
60. Кинч, В. Макростратегии / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 41-67
61. Клименко, Е. И. Байрон. Язык и стиль / Е. И. Клименко. М.: Изд-во «Иностранная литература», 1960. - 112 с.
62. Ковалева, О. В. О. Уайльд и стиль модерн / О. В. Ковалева. М.: УРСС, 2002. - 168 с.
63. Коровина, А. Ю. Лингвокультурный типаж «сноб» в английской художественной литературе / А. Ю. Коровина // Аксиологическая лингвистика : лингвокультурные типажи : Сб. науч.тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 223-233
64. Коршикова, И. И. Лингвосемантические аспекты художественного диалога в немецком и русском языках : дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 -германские языки / И. И. Коршикова. Армавир, 2004. - 169 с.
65. Краснова, О. В. Социальная психология старения : Учеб.пособие для студентов высш. учеб. заведений / О. В. Краснова, А. Г. Лидере. М.: Издательский центр «Академия», 2002. - 288 с.
66. Краснухина, Е. К. Нарциссизм желания, или метафора зеркала в философии / Е. К. Краснухина // Философия желания. Сб. статей. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского Государственного Университета, 2005. - С. 5-17
67. Куттубаева, Г. А. Внутренняя форма и ее роль в семантической структуре слова современного русского языка : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.01 русский язык / Куттубаева Г. А. - М., 1982. - 22 с.
68. Лазариди, М. И. Номинативно-функциональное поле психических состояний в современном русском языке : дис. .д-ра филол. наук : 10.02.01 -русский язык / М. И. Лазариди. Волгоград, 2001. - 377 с.
69. Лебедева С. В. Медицинская метафора в современном языке / С. В. Лебедева, Т. Ю. Зубкова. Курск : КГУ, 2006. - 128 с.
70. Леви, В. Эпистолярная психотерапия / В. Леви // Физкультура и спорт.- 1988.-№6.-С. 16-17.
71. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. -М.: КомКнига. -2007. -216 с.
72. Лин, В. Композиционно-синтаксическая организация русских афоризмов второй половины XIX века: дис. . канд. филол. наук / В. Лин. СПб., 2005.- 157 с.
73. Липатова, Г. А. Рефлексивность в языке и речи: автореф. дис. . .канд.филол. наук / Г. А. Липатова. Белгород, 2002. - 19 с.
74. Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. СПб.: Искусство, 2004.-704 с.
75. Лурия, А. Р. Психологическое наследие / А. Р. Лурия // Избранные труды по общей психологии. Серия : Живая Классика. -М.: Смысл. 2003. -431 с.
76. Мамардашвили, М. К. Эстетика мышления / М. К. Мамардашвили. -М.: Московская школа политических исследований, 2000. 416 с.
77. Мануйлов, В. А. Роман М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Комментарий / В. А. Мануйлов. Л.: Просвещение, 1975. - 280 с.
78. Матюшин, Г. Г. Стыд и совесть как формы моральной самооценки / Г. Г. Матюшин. М.: Изд-во МГОПУ, НОУ, 1998. - 234 с.
79. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979.-151 с.
80. Михайлов, Л. М. Немецкий язык. Грамматика устной речи : Учебное пособие для вузов / Л. М. Михайлов. М.: ООО «Изд-во Астрель» : ООО «Изд-во ACT», 2003. - 348 с.
81. Наумова, Н. Н. И. С. Тургенев. Биография / Н. Н. Наумова. Л.: УЧПЕДГИЗ, 1961.-144 с.
82. Ницше, Ф. Рождение трагедии из духа музыки. Предисловие к Рихарду Вагнеру / Ф. Ницше // Режим доступа: http://www.vvsu.ru/-TOK/mhk/Nicshe.htm
83. Орлов, Д. Презумпция Другого / Т. Горичева, Д. Орлов, А. Секацкий // От Эдипа к Нарциссу. СПб.: Алетейя, 2001. - С. 34-50
84. Павлова, Т. В. Оскар Уайльд в России : Гвтореф. дис. .канд. филол. наук / Т. В. Павлова. Ленинград, 1986. - 21 с.
85. Паренс, Г. Агрессия наших детей / Г. Паренс. М.: Издательский дом «ФОРУМ», 1997. - 160 с.
86. Петров, С. М. А. С. Пушкин. Очерк жизни и творчества / С. М. Петров. -М.: Просвещение, 1973.-351 с.
87. Пиаже, Ж. Речь и мышление ребенка / Ж. Пиаже. М.: Педагогика-пресс, 1999.-526 с.
88. Пиаже, Ж. Схемы действия и усвоение языка / Ж. Пиаже // Режим доступа: http://anthropology.ru/ru/texts/piaget/schemes.html
89. Полонский, А. В. Категориальная и функциональная сущность адре-сатности / А. В. Полонский. М.: Русский двор, 1999. - 256 с.
90. Попова, Е. А. Третьеличный нарратив русской литературы и косвенная речь как средство его структурно-семантической организации / Е. А. Попова. Липецк : Изд-во ЛГПУ, 2005.
91. Потебня, А. А. Слово как средство апперцепции / А. А. Потебня // Мысль и язык. М.: Правда, 1999. - С. 99-128.
92. Прохорова, О. Н. Индикаторы формирования смысла / О. Н. Прохорова // Композиционная семантика. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - С. 49-51
93. Пустовойт, П. Г. Иван Сергеевич Тургенев / П. Г. Пустовойт. М.: Изд-во Московского университета, 1957. - 140 с.
94. Ремезова, И. Проблема агрессии в человеческой природе / И. Ремезова // Философия образования. 1999. - № 3. - С. 17-22.
95. Рикер, П. Торжество языка над насилием. Герменевтический подход к философии права / П. Рикер // Вопросы философии. 1996. - № 4. - С. 27-36
96. Родимкина, А. М. Уменьшительно-оценочные существительные в современном русском языке: автореф.дис. .канд. филол. наук/ А. М. Родимкина. Ленинград, 1980. - 22 с.
97. Рожнова, Е. П. Регулятивная специфика организации спонтанного диалога : дис. .канд. филол. наук / Е. П. Рожнова. Тверь, 2004. - 169 с.
98. Романенко, Ю.М. Метафора и символ в культурном обращении/ Ю. М. Романенко, О. А. Чулков // Метафизические исследования. Альманах Лаборатории Метафизических Исследований при Философском факультете СПбГУ,- СПб., 1997. Вып. 5. - Культура. - С. 46-59.
99. Романов, Д. А. Языковая репрезентация эмоций : уровни, функционирование и системы исследований (на материале русского языка): автореф. дис. .д-ра филол. наук / Д. А. Романов. Белгород, 2004. - 49 с.
100. Романов, Д. А. Эмоции в системе языковых репрезентаций / Д. А. Романов. Белгород: Изд-во Белгородского государственного ун-та, 2004.-316 с.
101. Русский романтизм / под ред. проф. Н.А. Гуляева. М.: Высшая школа, 1974.-360 с.
102. Сартр Ж.-П. Первичное отношение к другому: любовь, язык, мазохизм / Ж. П. Сартр. - Режим доступа: http://www.glucken.ru/-glucken/text.php?page=sartr
103. Семочко, С. В. Концепт «Фауст» как константа немецкой культуры : автореф. дис. канд.филол.наук / С. В. Семочко. Воронеж, 2004. - 18 с.
104. Сергеева, Ю. М. Внутренний диалог как языковое явление и как литературно-художественный прием: автореф. дис. .канд. филол. наук/ Ю. М. Сергеева. -М., 1996. 16 с.
105. Смирнова, М. Н. Коммуникативные неудачи в неофициальном диалоге (на материале английского языка): автореф. дис. .канд. филол. наук / М. Н. Смирнова. М., 2003. - 24 с.
106. Соколов, А. Н. Внутренняя речь и мышление / А. Н. Соколов. М. : Просвещение, 1968.-248 с.
107. Соловейчик, С. Л. Педагогика для всех / С. Л. Соловейчик. М.: Просвещение, 1987. - 365 с.
108. Стернин, И. А. Экспериментальные методы в семасиологии / В. В. Левицкий, И. А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 191 с.
109. Сухов, А. Н. Реальная социальная психология : Учеб.пособие для студ.высш.учеб.заведений / А. Н. Сухов. М.: МПСИ, 2004. - 350 с.
110. Таранов, П. С. Секреты поведения людей / П. С. Таранов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. - 535 с.
111. Топоров, В. Н. Об «энтропическом» пространстве поэзии (поэт и текст) / В. Н. Топоров // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. - С. 213-226
112. Троцкий, Л.Д. Высказывания / Л.Д.Троцкий. Режим доступа: http://www.quotationreference.com/quotefinder.php?strt=l&subj=Leon+Trotsky& byax=l&lr=
113. Тумбина, О. В. Контраст и парадокс в повествовательной прозе Оскара Уайльда: К характеристике творческого метода писателя : дис. .канд. фи-лол. наук / О. В. Тумбина. СПб., 2004. - 191 с.
114. Туранина, Н. А. Именная метафора в русской поэзии начала XX в.: автореф.дис. . .д-ра филол. наук / Н. А. Туранина. Орел, 2000. - 38 с.
115. Тхостов, А. Ш. Криминальное внушение / А. Ш. Тхостов // Наука и жизнь. 2006. - № 6. - С. 46-49
116. Уваров, М. С. Архитектоника исповедального слова / М. С. Уваров. -СПб.: Алетейя, 1998.-223 с.
117. Франкл, Дж. Неизведанное Я / Дж. Франкл. М.: Издательская группа «Прогресс», 1998. - 246 с.
118. Фромм, Э. Анатомия человеческой деструктивности / Э. Фромм. М.: Республика, 1994. - 447 с.
119. Фрумкина, Р. М. «Спасите наши души.» / Р. М. Фрумкина // Знамя. -2004. № 11.-С. 190-198
120. Фрумкина, P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра/ Р. М. Фрумкина // Известия Академии Наук. Серия литература и язык. -1999. - Т. 58. -№ 4. - С. 28-38.
121. Хазагеров, Г.Г. Персоносфера русской культуры / Г. Г. Хазагеров // Новый мир. 2002. - № 1. - Режим доступа: http://magazines.russ.ni/novyimi/2002/l/hazag.html
122. Ханский, А. О. Вербальное утешение. Пособие для студентов по спецкурсам гуманитарных дисциплин / .А. О. Ханский. Тверь: Изд-во ГЕРС, 2001.-80 с.
123. Харченко, В. К. Как рождается афоризм / В. К. Харченко // Литературная учеба. 1986.-№ 4.-С. 193-196
124. Харченко, В. К. Переносные значения слова: развитие, функции, место в системе языка : дис. . д-ра филол. наук / В. К. Харченко. -Белгород, 1990.-363 с.
125. Харченко, В.К. Писатель Сергей Есин: язык и стиль/ В. К. Харченко М.: Современный писатель, 1998. - 240 с.
126. Харченко, В. К. Риторика внутри нас (Проблемы аутокоммуникации) / В. К.Харченко // Русский язык в школе. 2001. - № 2. - С. 90-94
127. Харченко, В. К. Современная речь / В. К. Харченко. М.: Изд-во Лит. института им. А. М. Горького, 2006. - 158 с.
128. Харченко, В. К. Функции метафоры / В. К. Харченко. Воронеж : Изд-во Воронежского государственного университета, 1992. - 88 с.
129. Чудинов, А. П. Национальная ментальность и метафорическое моделирование вооруженных конфликтов / А. П. Чудинов // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание. Тюмень : Изд-во Тюменского государственного университета, 2006. - С. 14-17.
130. Шаховский, В. И. Реализация эмотивного кода в языковой игре / В. И. Шаховский // Эмотивный код языка и его реализация. Коллективная монография. Волгоград : Перемена, 2003. - С. 7-81.
131. Щерба, JI. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. -Л.: Наука, 1974.-428 с.
132. Юнг, К. Г. К вопросу о подсознании / К. Г. Юнг // Человек и его символы. СПб.: ИПФ «БСК», 1996. - 454 с.
133. Юнг, К. Г. Об отношении аналитической психологии к поэтико-художественному творчеству / К. Г. Юнг // Психология бессознательного. -М.: ACT: Канон+, 2001. 400 с.
134. Яценко, А. И. Сопоставительный анализ лексических инноваций кон-цептосферы «Потребление» (на материале русского и немецкого языков): дис. .канд. филол. наук / А. И. Яценко. Курск, 2005. - 198 с.
135. Chesson, W. Н. A Reminiscence of 1898 / W. Н. Chesson // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E. H. Mikhail, 1979. Vol.2. - P. 374-381
136. Coulson, K. Oscar Wilde / K. Coulson // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.2. - P. 310-323
137. Daurelle, J. An English Poet in Paris / J. Daurelle // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.1. - P. 169-171
138. Dawson T. The Dandy in the Picture of Dorian Gray. Towards an Archetypical Theoty of Wit / T. Dawson. Access mode: www.scholars.nus.edu.sg/victorian/misc/dawson.html
139. Douglas, A. Oscar Wilde. A Summing-up / A. Douglas. London : The Richard's press. - 1950.
140. Doyle, A. C. A Golden Evening / A.C. Doyle // Oscar Wilde. Interviews and Recollections/Ed. by E. H. Mikhail, 1979.-Vol.1.-P. 161-162
141. Ekman P., Frieser W.V. Investigator's guide to the Facial Action Coding System / P. Ekman, W.V. Frieser.- Palo Alto, Calif., 1999. Part II.
142. EHmann, R. Four Dubliners / R. Ellmann. Washington : Library of Congress, 1986.- 106 p.
143. Gide, A. Oscar Wilde: in Memoriam / A. Gide // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.2. - P. 296-297
144. Harris R. The Language-Makers / R. Harris. London : Duckworth, 1980.
145. Harris, F. Oscar Wilde. His Life and Confessions / F. Harris. New York : Horizon Press, 1974. - Two Volumes in One
146. Holland, M. Irish Peacock and Scarlett Marquess. The Real Trial of Oscar Wilde / M. Holland. London and N.Y, 2003. - 340 p.
147. Holland, V. Oscar Wilde. A Pictorial Biography / V. Holland. New York : The Viking Press, 1960. - 144 p.
148. Housman, L. My Last Meeting with Oscar Wilde / L. Housman // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.2. - P. 387-389
149. Joyce, J. Oscar Wilde: The Poet of Salome / J. Joyce // Oscar Wilde. A collection of critical essays / Ed. by R. Ellmann. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1969. - P. 56 - 60
150. Jullian Ph. Oscar Wilde / Ph. Jullian. Paris : Librairie Academique Perrin, 1967.-411 p.
151. Knox, M. O.Wilde in the 1990s. The Critic as Creator / M. Knox. USA, 2001.-206 p.
152. Knox, M. Oscar Wilde. A Long and Lovely Suicide / M. Knox. New Haven and London : Yale university press, 1994. - 185 p.
153. Laver, J. Oscar Wilde / J. Laver // Writers and Their Work. London: Longmans, Green and Co. - 1954. - № 53. - P. 16-21
154. Mann, Th. Wilde and Nietzsche / Th. Mann // Oscar Wilde. A collection of critical essays / Ed. by R. Ellmann. Englewood Cliffs, N.J. : Prentice-Hall, Inc., 1969.-P. 169-171
155. Miraux, J.-Ph. Le personnage de roman. Genese, continuite, rupture / J.-Ph. Miraux. P.: Editions Nathan, 1997. - 128 p.
156. Mitchell, P. Ch. "I used you in Dorian Gray" / P. Ch. Mitchell // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.2 - P. 366367
157. Nassaar, Ch. S. Into the Demon Universe. A literary Exploration of Oscar Wilde / Ch. S. Nassaar. New Haven and London : Yale University Press, 1974. -191 p.
158. Oscar Wilde. The Critical Heritage / Ed. by Karl Beckson. London : Routledge and Kegan Paul, 1970. - 434 p.
159. Pater, W. A Novel by Mr. Oscar Wilde / W. Pater // Oscar Wilde. A collection of critical essays / Ed. by R. Ellmann. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1969. - P. 35 - 38
160. Pearson, H. Oscar Wilde. His Life and Wit / H. Pearson. New York and London.-P. 16-247
161. Pearson, H. The Trials / H. Pearson // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E.H. Mikhail, 1979. Vol.2. - P. 279-284
162. Plutchik R. The Psychology and Biology of Emotion / R. Plutchik. New York : Harper Collins, 1994
163. Renier, G.J. Oscar Wilde / G.J. Renier. Edinburgh : Peter Davis Ltd., 1933.- 170 p.
164. Roditi, E. Fiction as Allegory: The Picture of Dorian Gray / E. Roditi // Oscar Wilde. A collection of critical essays / Ed. by R. Ellmann. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., 1969. - P. 47 - 55
165. Schaffer, T. The Origins of the Aesthetic Novel: Ouida, Wilde, and the Popular Romance / T. Schaffer // Wilde writings: Contextual Conditions. -Canada, 2003.-P. 212-223
166. Shewan, R. Oscar Wilde. Art and Egotism / R. Shewan. London and Basingstoke : The Macmillan Press LTD., 1977. - P. 112-113
167. Symons, A. J. A. The Diner-Out / A. J. A. Symons // Oscar Wilde. Interviews and Recollections / Ed. by E. H. Mikhail, 1979. Vol.1. - P. 172-176
168. Woodcock, G. The Paradox of Oscar Wilde / G. Woodcock. London -N.Y., 1950.-P. 22-215
169. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СЛОВАРЕЙ
170. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В. И. Даль. -М.: Рус.яз., 1998.
171. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный / Т. Ф. Ефремова // Режим доступа: http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E0%F0%EE%EC%E0%F2&efr=x &ab=x&sin=x
172. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. -М. :ЭКСМО, 2007.-944 с.
173. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 912 с.
174. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. М. : Изд-во «Русский язык», 1978. - 848 с.
175. Оксфордский русско-английский словарь / Сост. Маркус Уиллер. -М.: Локид, 2001.-920 с.
176. Ребер, А. Большой толковый психологический словарь / А. Ребер. -М.: Вече-ACT, 2001. 1500 с.
177. Руднев, В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века / В. П. Руднев. М.: «Аграф», 2001. - 608 с.
178. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков. М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1935-1940.
179. Харченко, В. К. Словарь богатств русского языка : Редкие слова, афоризмы, цитаты, биографемы: В 2 т. / В. К. Харченко. Белгород : Изд-во Белгородск.гос.ун-та, 2003.
180. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / П. Я. Черных. М.: Рус.яз., 2001.
181. The Concise Oxford Dictionary of Current English / Ed. by J. B. Sykes. -Oxford : Oxford University Press, 1964,1976. 6th ed. - 1368 p.
182. Concise Oxford English Dictionary on CD-ROM / Ed. by C. Soanes, A. Stevenson. Oxford : Oxford University Press - 11 ed.1. СПИСОК источников
183. Горький, M. Жизнь Клима Самгина (Сорок лет): Повесть / М. Горький.- М.: «Художественная литература», в 3 т. Т. 1,1987. - 575 с.
184. Горький, М. Жизнь Клима Самгина (Сорок лет): Повесть / М. Горький.- М.: «Художественная литература», в 3 т. Т. 2, 1987. - 639 с.
185. Горький, М. Жизнь Клима Самгина (Сорок лет): Повесть / М. Горький.- М.: «Художественная литература», в 3 т. Т. 3, 1987. - 927 с.
186. Гюисманс Ж. К. Наоборот. Три символистских романа / Ж. -К. Гюисманс, Р. М. Рильке, Д. Джойс. - М. : Республика, 1995 // Режим доступа: http://www.lib.ru/INOOLD/GUISMANS/naoborot.txt
187. Есин, С. Имитатор / С. Есин // Избранное. М.: ТЕРРА, 1994. - 693 с.
188. Уайльд, О. Собр.соч. в трех томах / О. Уайльд. Т. 1. - М. : ТЕРРА, 2000.-512 с.
189. Уайльд, О. Портрет Дориана Грея. Исповедь. Пьесы. Сказки / О. Уайльд. М.: ЭКСМО, 2005. - 800 с.
190. Хиченз, P. The Green Carnation / R. Hichens // Access mode: http://arthurwendover.com/arthurs/horror/grncarlO.html
191. Wilde, O. Selections / O. Wilde M.: Moscow Progress Publishers, 1979. -391 p.177