автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Языковые механизмы порождения оценочных смыслов

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Провоторова, Марина Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Языковые механизмы порождения оценочных смыслов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые механизмы порождения оценочных смыслов"

На правах рукописи

ии34Э0449 ПРОВОТОРОВА Марина Анатольевна

ЯЗЫКОВЫЕ МЕХАНИЗМЫ ПОРОЖДЕНИЯ ОЦЕНОЧНЫХ

СМЫСЛОВ

Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 ЯНВ

Москва - 2009

003490449

Работа выполнена на кафедре английского языка ГОУ ВПО Алтайская государственная педагогическая академия

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ доктор филологических наук, профессор

Трунова Ольга Владимировна

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор филологических наук, профессор

Кобрина Новелла Александровна

кандидат филологических наук, профессор Кваскова Людмила Васильевна

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится «>5"» оз&ьиа-л-Л 2010 г в \0 часов на заседании диссертационного совета Д ¿12 Г5416 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 119571, Москва, пр Вернадского д 88, ауд 602

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119991, Москва, ул Малая Пироговская, д 1

Автореферат разослан «К» ЛУ^УХ^А. 20\О г

Ученый секретарь диссертационного совета_< _Л А Мурадова

Общая характеристика работы

Оценочная проблематика находится в центре внимания разных научных дисциплин, таких как философия, логика, психология, этика, социология, конфликтология Все они связаны с жизнью общества, поиском человеком своего места в этом обществе и с миром, в котором он живет. Всё это требует адаптации к разного рода внешним условиям, а, следовательно, вычленения в этих условиях наиболее значимых факторов и способов удовлетворения потребностей Действия, способствующие успешности адаптации включают восприятие и осмысление Интегративной частью осмысления, наряду с выведением рационального нового знания является оценка как процесс и оценочное суждение как конечная стадия этого процесса.

Естественно, каждая наука подходит к объекту со своих позиций и выстраивает свои приоритетные задачи Если в философии основные проблемы оценочное™ формируются в рамках понятий базовых ценностей, их роли в жизни общества, целью логического анализа является установление порядка и характера выведения оценочных суждений, в социологии изучается влияние ценностных ориентиров на жизнеспособность социума, а также пути формирования этих ориентиров В любом из направлений научных знаний оценка рассматривается как антропоцентрическая категория, поскольку её проявление определяется через ряд дихотомий: «индивид - социум», «индивид - мир, «социум - мир»

Область лингвистических интересов в этом плане ограничивается рамками проблем в системах отношений «язык - мышление» Поскольку сутью и назначением языка является репрезентация онтологии и гносеологии как диалектического единства существования человека в мире, в нём находят отражение и опосредованное им выражение и ценностные ориентиры, и оценка как действие, и оценка как результат познания

Изучение оценки в лингвистике началось с трудов Е.М Вольф, ее фундаментального программного исследования, в котором были обозначены проблемы и обрисованы перспективы их разработки [Вольф 1978, 1985, 1986] В настоящее время существует значительное количество исследований, предлагающих свои точки зрения на проблематику [Ляпон. 1989; Телия- 1991, Карасик www, Трунова 1980, 1991, 1995; Германов- 2006; Коваленко- 2006], классификационное описание типологии оценок [Арутюнова- 1988, Ивин. 1970], систематизацию языковых средств экспликации оценочных значений [Ретунская: 1996, Виноградова 2004]. Вместе с тем, следует отметить, что во всём этом многообразии остается нерешенным вопрос о формировании оценочных смыслов в их языковой представленности Это одна сторона, определяющая актуальность данного исследования. Второй аргумент заключается в том, что только через язык лингвист получает доступ к пониманию человеческого сознания, а, следовательно, основ формирования ценностного отношения, ценностной картины мира

з

Теоретическую базу исследования составляют философские положения Т Гоббса о субъективности/объективности оценки [Гоббс 1964], М Шелера о сущности ценностей [Шелер 1994], аксиологические идеи Н. Гартмана [Гартман 2003], классификационные постулаты логиков ХГ фон Вригта [Wright. 1963] и А А Ивина [Ивин 1970] (типология оценок), психологов JI С. Выготского [Выготский. 1956], JI. Леви-Брюля [Леви-Брюль 1980], АН. Леонтьева [Леонтьев. 1971], А.Р. Лурия [Лурия www], С Л Рубинштейна [Рубинштейн- 1998] о ценностной детерминации и мотивации действий, а также многих отечественных и зарубежных лингвистов, в том числе Н Д Арутюновой [Арутюнова- 1988] и Е М. Вольф [Вольф 1978, 1985,1986]

Цель предпринятого исследования формулируется как -выявление механизмов порождения оценочного смысла При этом одной из основных характеристик оценочного действия принимается сравнивание, поскольку лишь сопоставляя известное со вновь узнаваемым можно установить его значимость в ряду аналогичных явлений и ценность для познающего Наибольший акцент делается на сравнивании противоположностей, или на противопоставлении

В задачи исследования входит

1 определение критериев разграничения дескрипции и оценки в их репрезентации в системе английского языка,

2 аргументация статуса сравнительного действия как основного в порождении оценки,

3 выявление механизмов порождения оценочных смыслов в совокупности и противопоставлении дескрипций (антитеза),

4 описание внутренних смысловых связей в ситуациях сигнификативного переноса (метафора, зевгма)

Решение поставленных задач определило методику исследования, которая складывается из процедуры семантического выравнивания, приёмов дескрипции, элиминации, подстановки компонентов, перефраза, а также метода семантической интерпретации, дефиниционного и контекстуального анализа

Объектом диссертационной работы являются синтаксические языковые образования эксплицирующие оценочность. Предметом исследования служат процессы формирования оценочных смыслов

Материалом для настоящей работы послужили 2000 примеров, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных авторов, из публицистической литературы, издаваемой на английском языке Среди источников иллюстрации два американских сериала

Научная новизна исследования заключается в установлении и описании языковых механизмов порождения оценочных смыслов, передающих

ментальные действия сравнивания в двух разновидностях: сопоставлении (сравнение) и противопоставлении (антитеза), и ценностного выравнивания (зевгма), а также собственно языковых приёмов- иррадиации (зевгма), перемещения сем по оси интенсионал - импликационал и перенос сигнификативного значения (метафора)

Теоретическая значимость определяется заполнением обозначенной лакуны в лингвистических исследованиях проблематики оценочных выражений и обусловливается привлечением достижений в смежных с лингвистикой областях научного знания - аксиологией, психологией, социологией.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты, сделанные выводы и сформулированные положения могут быть использованы в материалах теоретических курсов по лексикологии, стилистике и интерпретации текста, на практических занятиях по аналитическому чтению, а также при написании курсовых и дипломных работ по филологии.

Проведенный анализ фактического языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения-

1. Оценивание представляет собой действие по ранжировке признаковых особенностей объекта в пределах определённых границ (оценочной шкалы) и основывается на абсолютных оценочных предикатах «хорошо»/«плохо»

2 В процессе оценивания происходит вычленение значимости объекта в ряду ему однопорядковых объектов, что вводит оценивающее действие в область сравнивания Сравнивание конкретизируется в со-поставлении и противо-поставлении

3 Сравнение может быть явно обозначенным или имплицированным В последнем случае основой для сравнения служит сформированный социально-прагматический стереотип, чем подтверждается когнитивная основа оценочного смысла.

4 Критериями разграничения дескрипции и оценки выступают-

• характер актуализации значения (денотативное/сигнификативное),

• тип референта (узуальный/окказиональный);

• нарушение нормативной комбинаторики;

• контекстуальное приращение прагматического смысла

5. Языковые механизмы порождения оценочного смысла включают.

• смену референта;

• выдвижение (подъём) оценочной семы из импликационала в интенсионал значения,

• иррадиацию оценочного значения с одной составляющей на всю конструкцию;

• выравнивание значимостей объекта на оценочной оси.

Апробация работы Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института АлтГПА, на аспирантских семинарах, были представлены в докладе на II международной научно-практической конференции, посвященной проблемам межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидакгике (Барнаул, 2006) Материалы диссертационной работы нашли отражение в шести статьях, среди которых три опубликованы в научных журналах, рецензируемых ВАК (Иркутск 2008, Санкт - Петербург 2009, Барнаул 2009)

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех гнав, заключения, библиографии и списка источников иллюстративного материала Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальность, выделяются объект и предмет исследования, подчеркивается научная новизна исследования, формулируются цель и задачи, называются применяемые в работе методы, объясняется теоретическая и практическая значимость работы, обозначаются основные положения, выносимые на защиту, предоставляется информация об апробации диссертации

В первой главе «Эволюция логико-философской концепции ценностей» даётся философско-исторический обзор становления теории ценностей и оценки, определяются основные понятия аксиологии, обозначаются актуальные вопросы теории, рассматриваются различные взгляды на обозначенную проблематику

Вторая глава «Психологический и лингвистический аспекты оценочности» представляет собой анализ феномена оценки как психологического явления Здесь, прежде всего, определяется роль оценки в процессе мировосприятия, в формировании представления о воспринимаемом Особое внимание уделяется классификации оценок с дальнейшим сопоставлением взглядов некоторых авторов на проблему оценочности Глава завершается рассмотрением языковых средств актуализации оценочного значения

Третья глава «Механизмы формирования оценочного смысла» полностью посвящена анализу фактического языкового материала, в основе которого лежит операция сравнивания В данной части проводится разница между оценкой и дескрипцией, раскрываются механизмы порождения оценочных смыслов в сравнении и противопоставлении дескриптивных компонентов.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения языковой актуализации феномена оценки

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Проведение адекватного анализа языковой фактологии требует обращение к истории становления базовых понятий в общеметодологическом и философском ракурсе, а также с точки зрения психологии оценочного действия

Первые рассуждения о «хорошем и «плохом» встречаются в трудах Платона и Аристотеля, видевших источник всего ценностного в некоторой трансцендентной сущности Дальнейшее развитие философской мысли определило антропологическое начало ценностей Проведение разницы между оценкой и ценностью, выделение критериев и видов ценностей, утверждение их иерархии позволило говорить о характере и основании оценочного действия, в структуру которого входит субъект и объект оценки В основе данного действия лежит механизм сравнивания, представляющий собой ментальное действие, посредством которого предмет или явление оцениваются в соответствии с определенным параметром, конвенционально принятым стереотипом или эталоном. В результате сравнения происходит приравнивание признака объекта к одному из абсолютных оценочных предикатов «хорошо»/«плохо» и его расположение в определенном промежутке оценочной шкалы относительно других объектов, принадлежащих тому же семантическому полю, что и объект оценивания.

Способность сознания выявлять сходства и расхождения в воспринимаемых объектах и выстраивать получаемую при этом информацию в уже имеющуюся систему знаний предполагает возможность сополагать и противопоставлять, что естественно находит отражение и в языковых формах передачи этих ментальных действий В языке существует большое количество средств, построенных на логике сравнения и ведущих к оценочности аксиологического характера Исходя из того, что данная работа посвящена исследованию механизмов порождения оценочных смыслов, необходимо рассмотреть те языковые средства, в основе которых, во-первых, лежит сравнивание, а во-вторых, те, которые базируются на изначально дескриптивных единицах

Проблема разграничения оценочного и дескриптивного в языке является одной из наиболее дискутируемых не только в англистике и теории языка в целом, но также в логике, философии, этике, культурологи и других гуманитарных науках Обсуждение данного явления главным образом объясняется желанием проведения чёткой линии между фактивностью и оценочностью, что представляет сложную задачу в силу диалектической взаимосвязи этих двух феноменов, проявляющейся в способности описательных единиц приобретать оценочную коннотацию, и, наоборот, в возможности оценочных лексем содержать дескриптивный компонент Актуализация оценочного из типов значения системно заложенных в слове определяется его дистрибуцией и детерминирующими условиями контекста

Основным назначением дескрипции или дескриптивного высказывания является описание мира таким, каким он представляется либо с сугубо эмпирических позиций, либо согласно уровню его научного осмысления на определенном этапе или в рамках определенной научной парадигмы Такое отражение действительности говорит о том, что субъект познания не проявляет своего индивидуального отношения к воспринимаемой информации Оценка отличается от дескрипции главным образом тем, что, оценивая объекты или явления, познающий индивид определяет субъективное, главным образом

7

бенефактивное отношение к ним, а не просто констатирует факт.

Оценка и дескрипция могут пересекаться и совмещаться в одной актуализации Это может быть обусловлено идентичностью их логической организации. Дескрипция и оценка имеют четырёхчастную структуру, субъект - индивид или общество, дающее оценку/описание; объект - то, что описывается или подлежит оценке, основание - точка отсчёта, в соответствии с которой производится описание или оценка; характер - то, как описывается явление (в случае оценки - квалификация предмета как «хороший»/«плохой»/«безразличный» (абсолютная оценка) или «лучше»/«равноценный»/«хуже» (сравнительная оценка)) [Culture www, Ивин. 1970] Совпадение структур, определяющих действия дескрипции и оценки, объясняется главным образом тем, что способность к отражению и оценке являются неотъемлемыми процессами избирательного познания, которое имеет аналогичную структуру [Трунова: 1991; Неганов, Файзуллин, Ханов 2004,9, Коваленко: 2006; Германов. 2006].

Можно предположить, что существование в языке смешанных, описательно-оценочных лексических единиц непосредственно связано с тождественностью структур дескрипции и оценки. Рассмотрим это явление на конкретных языковых примерах.

(1) "It already smells good," he said pointing toward the stove. "It smells ... quiet" He looked at her "Quiet"* Could something smell quiet?" She was thinking about the phrase, asking herself He was nght After the pork chops and steaks and roasts she cooked for family, this was quiet cooking No violence involved anywhere down the food chain, except maybe for pulling up the vegetables The stew cooked quietly and smelled quiet. It was quiet here in the kitchen (R J. Waller)

Семантика лексемы quiet определяется следующим образом1

• quiet = with little noise, calm [LDELC]

Интенсионал прилагательного quiet включает в свой состав признаки, позволяющие отнести данное слово к разряду дескриптивных Однако из приведённого отрывка видно, что прилагательное quiet наряду со своим дескриптивным значением приобретает оценочный смысл С одной стороны, приготовление пищи, о котором идёт речь в этом примере, можно назвать несуетным, небеспокойным действием Именно поэтому и сама героиня кажется умиротворённой В повседневной жизни она привыкла к совершенно иному большому объёму работы по дому, в который входило и приготовление еды для семьи из четырёх человек Кроме того, в реплике Роберта: "It already smells good"It smells . . quiet" - описательная лексема quiet приобретает оценочное содержание на фоне сравнения, обеспечиваемого параллельным использованием слов good и quiet. В этом случае оценочность как семантическая доминанта прилагательного good иррадиирует на лексему quiet,

8

сообщая последней положительную оценочную коннотацию, которая может бьггь передана описательно как "very pleasing" Способность лексемы quiet к актуализации оценочного смысла обусловлена еще и тем, что в информационном потенциале её слабого импликационала присутствуют альтернативные показатели «хорошо/плохо». Значение quiet может иметь как положительный, так и отрицательный импликационный признак в зависимости от контекста и ситуации общения Например, если человек говорит очень тихо, и необходимая для коммуниканта информация в силу этого ускользает и не воспринимается полностью, это вряд ли можно считать позитивным показателем. В данном случае Роберт Кинкейд, увлекающийся фотографией пейзажей, особенно восходов и закатов, любящий спокойствие и умиротворение, несомненно, вкладывает в слово quiet много больше, чем просто констатацию факта Для него спокойствие несёт в себе гармонию и вызывает положительные эмоции Такой анализ примера позволяет прийти к заключению, что семантическая структура лексемы quiet включает дескриптивные признаки как интенсиональное значение, и оценочный показатель как импликациональное значение Особенно важно подчеркнуть, что полярная разница в актуализации контекстуального смысла определяется не только комбинаторикой и содержанием однородных исследуемому компонентов предложения, а в первую очередь, наличием в слабом импликационале значения слова сем-антагонистов «хорошо»/«плохо» Контекстуальные факторы поэтому действуют как катализатор проявления одного из заложенных в слове значений Механизмом, обеспечивающим возможность актуализации импликационного значения, является подъём импликационной семы до уровня интенсионала по приводимой схеме 1:

Схема 1

Интенсионально - импликационное движение сем

quiet

little noise + calm good/bad

- интенсионал

- импликационал

Рассмотрим ещё один пример-

(2) Verily I say unto thee this day, with Me shalt thou be m paradise (Topical Bible Study)

Данный отрывок представляет собой микротекст религиозного содержания, в нём слово paradise определяется как

paradise = Heaven —> a place of complete happiness where the souls of good people go after death [LDELC]

Таким образом, можно сказать, что интенсивная лексемы paradise включает следующие семантические составляющие «место полного блаженства», «для душ умерших людей» Однако здесь в самом значении дескриптивной лексемы заложен её оценочный потенциал, который способен реализоваться благодаря присутствию в ядре значения следующих сем happiness и good (of people) Обратимся к примеру 3

(3) Paradise Exile. The New World (E Hoffman)

Каждое из этих слов представляет название одной из частей книги Е Хоффман "Lost in Translation". В обычном для себя контексте данные лексемы несут информацию дескриптивного типа. Слово paradise в контексте книги выступает в качестве метафоры Известно, что в процессе метафоризации происходит сопоставление фундаментально отличных сущностей, принадлежащих к нетождественным областям действительности [Miller. 1993] Возможность их сравнения может говорить о способности человеческого сознания находить некоторые общие точки соприкосновения у различных явлений. Вслед за Р Лангакером мы придерживаемся идеи о том, что значения слов связаны с когнитивными областями, и любая лексема может ассоциироваться с открытым рядом таких областей [Langacker 1999, Israel, Harding, Tobin 2004]. В случае с лексемой paradise, объединяющим фактором, позволяющим сравнить «место, где - по религиозным представлениям - души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве» [ABBYY Lingvo 11] и детство Е Хоффман, является наличие одинаковых характеристик- «счастье», «радость». В результате смены референта понятия paradise с «божественного места» на «реальную жизнь человека», центральными становятся актуализированные контекстом периферийные признаковые семы анализируемого имени, что и позволяет рассматривать изначально дескриптивную лексему в качестве оценочной Вторая часть книги озаглавлена Exile. Исходя из сигнификативного значения существительного, оно является дескриптивным, именующим место ссылки, удаления от общества и главных событий

• exile = forced or unwanted absence from one's country, often for political reasons [LDELC]

Это дескриптивное значение актуализируется в следующем случае

(4) When All Mohaqeq Nasab returned to Afghanistan last year after a long exile, he thought the atmosphere had opened up enough to raise questions about women's rights and the justice system in his country's nascent democracy (The Boston Globe)

Однако в "Lost in Translation" лексема употреблена в переносном значении Ее метафорический смысл маркируется отрицательно, потому что лексемой exile

ю

именуется добровольная эмиграция. Исходя из этого факта, более адекватным ситуации является понятие immigration. Тем не менее, автор использует лексему exile для более яркой характеристики своего эмоционального состояния на период пребывания в чужой стране, неприязнь к новому месту жительства Импликационал данной лексемы включает признаки, ассоциируемые с лишениями и невзгодами В интенсивная значения слова входят семы «вынужденного пребывания» в «чужой стране» В связи со сменой референта в интенсионал значения exile под влиянием контекста поднимаются его периферийные составляющие, привнося оценочностъ в изначально дескриптивное имя

Рассмотрим сочетание The New World. Буцучи именем собственным, оно не имеет сигнификативного значения. В англо-английском словаре The Longman Dictionary of English Language and Culture приводится следующее значение.

• the New World = North, Central, and South America, the Western Hemisphere [LDELC]

Данное значение реализуется в примере 5

(5) During the first great wave of settlement to the Chesapeake Bay region of the New World, the desire to own land was the underlying motivation of English gentry and servants who left their mother country for Virginia and Maryland (S E Lewis)

Как и в предыдущих случаях, словосочетание the New World употребляется метафорически и несёт положительную оценочную коннотацию Принимая во внимание принцип целостности текста, анализируемое сочетание необходимо рассматривать в контексте первых двух названий. Первая часть книги представляет жизнь автора в Польше как нечто светлое, полное позитива, вторая - чужое, неродное, порой жестокое В третьем разделе мир непонимания, дисбаланса словно заново открывается Е. Хоффман США становятся новым домом, местом, где есть друзья, семья, любимая работа и понимание. Таким образом, можно заключить, что в случаях с лексемами paradise и exile, оценочность потенциально заложена внутри них самих на уровне импликационала. Смена референта, воздействие контекста позволяет актуализироваться данным оценочным элементам и перейти в конкретном контексте из области периферии значения в его ядро Ситуация с именным сочетанием the New World представляется отличной. Основная нагрузка в приобретении оценочное™ изначально дескриптивной структурой происходит под влиянием прагматического фактора за счет отношений между знаком и его пользователем. Положительная коннотация сочетания the New World скорее всего не входит в его системное значение, она актуализируется лишь при соответствующих условиях, в определённых «возможных мирах», те можно сказать, что она менее вероятна и менее частотна по своему проявлению в сравнении с оценочной коннотацией слов exile, paradise. Отметим, что за

11

лексемой paradise уже фактически узуально закреплено положительное оценочное значение, это стёртая метафора Словосочетание the New World по сравнению со словом paradise имеет ещё одну ступеньку к оценочности Значение лексемы New имплицирует перемены, которые могут быть хорошими либо плохими В анализируемом примере происходящие перемены расцениваются автором как положительное явление, что позволяет констатировать доминирующее положение семы «хорошо»

Следует обратить внимание на изменение типа значения, когда, например, имена собственные становятся нарицательными и, помимо своей основной функции наименования отдельного объекта, приобретают способность выражать оценочность В теоретическом плане здесь можно говорить о способности имени нести дескриптивную нагрузку В подобных случаях имеет место явление «семантической свертки», сущность которой заключается в «редуцировании, сворачивании смысла в имени» [Кравец www], как в следующем предложении-

(6) Jennifer had not brought an evemng gown, and just looking at the splendidly dressed women made her feel like the poor little match girl (S Sheldon)

В данном стучае, описывая внешний облик главной героини, автор использует имя собственное аллюзию - сравнение like the poor little match girl, которая в рассматриваемом контексте содержит в себе не только дескрипцию, но и оненку Анализируемое предложение построено на стилистической фигуре антитезы, реализуемой за счет противопоставления понятий роскоши, блеска и бедноты, что выражено в языке посредством следующих единиц splendidly dressed women и the poor little match girl. Первая часть антитезы представлена оценочной лексикой

• splendidly -» splendid - grand in appearance or style, causing admiration, impressive [LDELC]

Вторая - именем Номинация the poor little match girl впервые употребляется в описании персонажа сказки Г.Х. Андерсена «Девочка со спичками» a poor, little match girl was out on the streets selling matches; she was cold and hungry, with neither hat nor shoes (Wikipedia) Такое употребление сравнения like the poor little match снимает необходимость развернутой дескрипции героини Для читателя с широким художественным тезаурусом импликация номинации the poor little match girl очевидна Она является оценочной, подчёркивающей неуместность, блеклость, бедность наряда героини Приобретение номинативным именным словосочетанием the poor little match girl оценочной функции связано со сменой референта. Содержательная идентичность ситуаций позволяет С Шелдону использовать данное сравнение, в результате чего имя собственное переходит в разряд нарицательных

Оценочность нарицательного употребления имени собственного, как и в случае с изначально дескриптивным нарицательным словом, может быть амбивалентной [Германов 2006] Обратимся к следующему примеру

(7) Phoebe- Who cares what your mom thinks. So you "pulled a Monica" Monica. I'm glad that's catching

Phoebe- Why does that have to be a bad thing7 Just change what it means Go down and prove your mom wrong You finish the job, and we'll call that "pulling a Monica". Monica What7

Phoebe: Ok. If a kid gets straight A's, his parents say, "You pulled a Monica" Or a fireman saves a baby, and they go, "He pulled a Monica" (sitcom "Friends")

Существо употребления словосочетания to pull a Monica заключается в том, что с самого детства все неудачи Моники мать сопровождала словами "Ком pulled a Monica". Таким образом, выражение приобрело негативный смысл Попытку изменить отрицательные коннотации фразы предпринимает подруга Моники Фиби. "Why does that have to be a bad thing? Just change what it means " С этого момента все положительные дела будут называться "Pulling a Monica" If a kid gets straight A's, his parents say, "You pulled a Monica " Or a fireman saves a baby, and they go, "He pulled a Monica ".

Данный пример показывает, что смена референта и присваивание определённого качества новому денотату определяет оценочность дескриптивного экспонента Однако характер оценки, её знак (позитива/негатива) зависит от контекста.

Появление контрастирующей информации (использование приёма антитезы) приводит к концентрации внимания на противопоставляемых компонентах и, как следствие, ведет к возникновению потребности разрешения поставленного противопоставления Опираясь на когнитивные теории репрезентации знаний [Johnson: 1987; Mark, Frank 1996, Неганов, Файзушшн, Ханов 2004, Israel, Harding, Tobin. 2004], а также на данные психологической науки, можно говорить о том, что для определения сущности сравниваемых понятий, человек прибегает к сопоставлению новой и уже имеющейся информации Итогом осуществляемых операций по переработке данных может стать некоторое умозаключение оценочной семантики, как в примере 8 и 9

(8) How can I possibly be such a dud when I come from this gregarious, friendly, elastic background? Gramps was in politics and he was always the favored candidate, with Gran traveling by his side So what is it with me7 Am I some kind of a throwback? A misfit? (Anonymous)

Приведённый пример построен по принципу приёма антитезы Здесь вычленяются два семантически противопоставляемых поля позитивного

13

Сgregarious - общительный, friendly - дружелюбный, elastic - неконфликтный) и негативного содержания (dud - непригодность, throwback - отброс, misfit -неподходящий) Это подтверждается сопоставительным дефиниционным анализом:

• gregarious = sociable —> sociable = friendly —»

fnendly = helpful, non -conflicting

• misfit = a person who is poorly adapted to a situation or environment;

• throwback = one that is suggestive of or suited to an earlier time or style [Webster]

В данном случае выявляется противопоставление non-conflicting!misfit, демонстрирующее несовместимость окружения, в котором выросла героиня (социально благополучная, обеспеченная, успешная семья), и той среды, в которую она попадает подростком (наркоманы, «потерянное общество») Несовместимость семантических полей образует антитезу

Значение словосочетания elastic background не зафиксировано в словарях Носители языка (американский вариант) дают следующую интерпретацию

1 everchanging environment = different things happening to which you need to get adjusted, where you always need to stretch to the situation,

2 easy adjustable to the situation,

3 very fnendly, interacting with people of different backgrounds

Сама по себе лексема elastic означает признак гибкости, эластичности, способности принимать форму, определяемую пространством или контейнером, и используется в сочетаниях с лексемами, именующими материал определенной консистенции. В данном случае происходит перенос употребления из нормативной комбинаторной модели в «непривычный» контекст Elastic background можно описать как мягкую, ненавязчивую, восприимчивую, толерантную, комфортную социальную среду Расширение смыслового содержания лексемы определяется именно контекстуальной комбинаторикой, способствующей порождению оценочного значения Это оценочное значение иррадиирует, распространяется на всю цепочку однородных компонентов предложения Одновременно оно противопоставлено другой оценочной в данном контексте лексеме dud - никчемный Противопоставление, антитеза усиливает оценочное значение

Анализ примера позволяет сделать три важных вывода

1 дескриптивное слово может приобретать оценочный смысл под воздействием контекста вхождения,

2 противопоставление дескрипций также способствует порождению оценки,

3 в рамках такой фигуры речи как антитеза имплицируется оценочность, отличная от порождающих eé смыслов

Рассмотрим пример 9

(9) The contrast between the formidable manner and the mild profession

(selling papers) was absurd (F Scott Fitzgerald)

В приводимом предложении оценочное значение возникает в результате противопоставления formidable manner/mild profession, где в лексему formidable входят семы [frightening], [causing fear], [impressive], [sirong], а в лексему mild -[gentle], [not violent], [weak], [slight], Оценочность носит ситуативный характер, и ее отрицательный знак эксплицируется лексемой absurd, содержание которой раскрывается в семах [unreasonable], [senseless], [foolish] К порождению оценки здесь приводит столкновение двух радикальных противоположностей при описании одного и того же человека Отсюда следует, что дескриптивные составляющие антитезы могут сохранять фактивную наполняемость значения и при этом быть основой появления оценочного элемента в своём ближайшем окружении

В стилистическом приёме антитезы оценка способна появиться в результате сравнения-противопоставления дескриптивных компонентов Рассмотрим следующий пример-

(10) Even though she was a woman, she seemed to be a damn fine doctor (L Howard)

В данном случае механизмы порождения оценочного смысла более сложны, чем в предыдущих и являются многоступенчатыми Прежде всего возникновению оценочного содержания способствует наличие в интенсионале значения лексемы fine семы better.

• fine = beautiful and of high quality, better than most of its kind [LDELC]

Выход («поднятие») этой семы в интенсионал обусловлено контекстуально Второй фактор, способствующий закреплению этого значения в интенсионале, связан с действием языкового механизма амплификации, те. усиления действия параметров в сложной системе при взаимодействии компонентов Эту функцию выполняет лексема damn, семантическая структура которой определяется как:

• damn = used for giving force to an expression [LDELC]

В данном случае оценочная семантика лексемы fine усиливается семантически «опустошенным» формальным интенсификатором damn. Исходя из этого, словосочетание damn fine можно интерпретировать как exceptionally fine. Наконец, ещё одна ступень маркируется прагматикой словоупотребления-хороший доктор - это мужчина Данный стереотип существовал в Х1Хв - время действия произведения, из которого взят анализируемый пример Таким образом, создается смысловое противопоставление, good doctor (a man) - bad doctor (a woman), - которое на уровне экспликации формирует антитезу, though a woman — good doctor

Механизм выравнивания значимостей объекта на оценочной шкале, ведущий к оценочности, можно проследить на примере 11.

(11) "Romance, however," Flora went on, busily arranging Mr F.'s Aunt's toast, "as I openly said to Mr F when he proposed to me and you'll be surprised to hear that he proposed seven times once in a hackney-coach once in a boat once in a pew once on a donkey at 1\mbridge Wells and the rest on his knees, Romance was fled with the early days of Arthur Clennam, our parents tore us asunder we became marble and stern reality usurped the throne " (Ch Dickens)

В приведённом отрывке зевгматическая конструкция представлена глаголом to propose и словосочетаниями in a hackney-coach, in a boat, in a pew, on a donkey, at Tunbridge Wells, on his knees Обозначенный глагол на равных условиях употребляется с каждым из словосочетаний Данная зевгма образуется посредством уравнивания семантически разноплановых единиц- совмещение в одном контексте места, где человек делал предложения руки и сердца, с тем, как он это делал (on his knees) Очевидно, общей точкой пересечения элементов будет идея о «предложении руки и сердца». Рассматриваемая зевгматическая конструкция служит причиной порождения оценки, которая актуализируется в лексеме surprised. Известно, что чувство удивления (surprised) - это эмоциональное состояние, вызванное сильным впечатлением от чего-либо поражающего неожиданностью, необычайностью, странностью [ABBYY Lingvo 11]. Как уже было отмечено ранее, эмоция базируется на оценке, отсюда можно сделать вывод, что слово surprised является языковым средством выражения как эмоции, так и оценки. Очевидно, данная оценка относится к каждому из приведённых выше словосочетаний, наделяя их значения оценочной коннотацией

Рассмотрим механизмы порождения оценочного смысла. Прежде всего, необходимо отметить, что элементы, входящие в зевгматическую конструкцию, дескриптивны по своей семантике. Это можно проследить, обратившись к их дефиниционному анализу.

• proposed —► propose = to make an offer of mamage

• in a hackney-coach = in a horse-drawn carriage used for hire

• in a boat = in a small open vehicle for traveling across water

• in a pew = in a long seat with a back to it, for people to sit on in church

• on a donkey = on a grey or brown animal like a horse, but smaller and with longer ears

• on the knees = on the middle joint of the leg, where it bends [LDELC]

Появление данных словосочетаний в зевгматической конструкции служит цели сообщения информации о том, что человек очень сильно старался, делал всё для того, чтобы его избранница согласилась выйти за него замуж Из контекста видно, что подобного рода поведение необычно для времени действия произведения Таким образом, происходящее столкновение идей служит причиной появления оценочного суждения, актуализируемого лексемой surprised Данная оценочность появляется и в семантике рассматриваемых словосочетаний Здесь в интенсионал понятия из импликационала поднимаются оценочные семы Оценочное наполнение этих сем вызвано выше обозначенными ассоциативными связями

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях

1 Провоторова, М.А. Контекстуальное формирование оценочного смысла /М.А. Провоторова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета, № 2. - Иркутск, 2008. - С. 123-131. - 0,7 пл.

2 Провоторова, М.А. Семиозис оценочного значения в противопоставлении дескриптивных показателей / М.А. Провоторова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, № 92: Научный журнал. - СПб., 2009. - С. 215-221. -0,5 пл.

3 Провоторова, М.А. Механизмы порождения оценочных смыслов / М.А. Провоторова // Филология и человек, № 3. - Барнаул, 2009 - С. 140146. - 0,4 п«л.

4. Провоторова, МА Диалектический закон «единства и борьбы противоположностей» в языке антитезы / МА Провоторова // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы II Международной научно-практической конференции (Барнаул, 5-6 октября 2006 г) В 2 частях / под ред. ТГ Пшенкиной. -41- Барнаул БГПУ, 2006 - С. 104-107 - 0,2 п л

5 Провоторова, М.А. Проблема разграничения субъективного и

объективного в оценке / М.А Провоторова // Иностранные языки, лингвистические и методические аспекты Межвузовский сборник научных трудов,Выпуск5 -Тверь,2007.-С 92-98 -0,4п.л 6 Провоторова, МА Роль оценки в формировании представления о воспринимаемом / МА Провоторова // Язык мультидисциплинарность научного знания Научный альманах, Выпуск 1. - Барнаул, 2009. - С. 124130 - 0,5 п л

Типография МПГУ -

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Провоторова, Марина Анатольевна

Введение.

Глава 1. Эволюция логико-философской концепции ценностей.

1.1. Аксиология как теория ценности и оценки.

1.1.1. Основные понятия аксиологии (ценность, ценностное отношение, оценка).

1.1.2. Проблемы аксиологической теории.

1.2. Античные представления о ценностях.

1.3. Предклассический период аксиологии.

1.4. Классический период аксиологии.

1.5. Постклассический период аксиологии.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Психологический и лингвистический аспекты оценочности.

2.1. Психология мировосприятия. Роль оценки в формировании представления о воспринимаемом.

2.2. Классификация оценок.

2.3. Языковые репрезентанты оценочного значения.

2.3.1. Лексические единицы оценочной семантики.

2.3.2. Словообразовательные средства создания оценочных номинаций.

2.3.3. Фразеологические единицы оценочной семантики.

2.3.4. Синтаксические конструкции оценочной семантики.

2.3.5. Стилистические средства формирования оценочного смысла.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Механизмы формирования оценочного смысла.

3.1. Оценка и дескрипция. Контекстуальное формирование оценочного смысла.

3.2. Роль сравнивания в формировании оценки.

3.3. Семиозис оценочного значения в противопоставлении дескриптивных показателей.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Провоторова, Марина Анатольевна

Оценочная проблематика не случайно находится в центре внимания разных научных дисциплин, таких как философия, логика, психология, этика, социология, конфликтология. Все они связаны с жизнью общества, поиском человеком своего места в этом обществе и с миром, в котором он живёт. Всё это требует адаптации к разного рода внешним условиям, а, следовательно, вычленения в этих условиях наиболее значимых факторов и способов удовлетворения потребностей. Действия, способствующие успешности адаптации включают восприятие и осмысление. Интегративной частью осмысления, наряду с выведением рационального нового знания является оценка как процесс и оценочное суждение как конечная стадия этого процесса.

Естественно, каждая наука подходит к объекту со своих позиций и выстраивает свои приоритетные задачи. Если в философии основные проблемы оценочности формируются в рамках понятий базовых ценностей, их роли в жизни общества, целью логического анализа является установление порядка и характера выведения оценочных суждений, в социологии изучается влияние ценностных ориентиров на жизнеспособность социума, а также пути формирования этих ориентиров. В любом из направлений научных знаний оценка рассматривается как антропоцентрическая категория, поскольку её проявление определяется через ряд дихотомий: «индивид — социум», «индивид — мир», «социум - мир».

Область лингвистических интересов в этом плане ограничивается рамками проблем в системах отношений «язык — мышление». Поскольку сутью и назначением языка является репрезентация онтологии и гносеологии как диалектического единства существования человека в мире, в нём находят отражение и опосредованное им выражение и ценностные ориентиры, и оценка как действие, и оценка как результат познания.

Изучение оценки в лингвистике началось с трудов Е.М. Вольф, её фундаментального программного исследования, в котором были обозначены проблемы и обрисованы перспективы их разработки [Вольф: 1978, 1985, 1986]. В настоящее время существует значительное количество исследований, предлагающих свои точки зрения на проблематику [Ляпон: 1989; Телия: 1991; Трунова: 1980, 1991, 1995; Германов: 2006; Коваленко: 2006], классификационное описание типологии оценок [Арутюнова: 1988; Ивин: 1970], систематизацию языковых средств экспликации оценочных значений [Ретунская: 1996; Виноградова: 2004]. Вместе с тем, следует отметить, что во всём этом многообразии остаётся нерешённым вопрос о формировании оценочных смыслов в их языковой представленности. Это одна сторона, определяющая актуальность данного исследования. Второй аргумент заключается в том, что только через язык лингвист получает доступ к пониманию человеческого сознания, а, следовательно, основ формирования ценностного отношения, ценностной картины мира.

Теоретическую базу исследования составляют философские положения Т. Гоббса о субъективности/объективности оценки [Гоббс: 1964], М. Шелера о сущности ценностей [Шелер: 1994], аксиологические идеа Н. Гартмана [Гартман: 2003], классификационные постулаты логиков X.F. фон- Вригта [Wright: 1963] и A.A. Ивина [Ивин: 1970] (типология оценок), психологов Л.С.Выготского [Выготский: 1956], Л. Леви-Брюля [Леви-Брюль: 1980], А.Н. Леонтьева [Леонтьев: 1971], А.Р. Лурия [Лурия www], С.Л. Рубинштейна [Рубинштейн: 1998] о ценностной детерминации и мотивации действий, а также многих отечественных и зарубежных лингвистов, в том числе Н.Д. Арутюновой [Арутюнова: 1988] и Е.М. Вольф [Вольф: 1978, 1985, 1986].

Цель предпринятого исследования- формулируется как выявление механизмов порождения оценочного смысла. При этом одной из основных характеристик оценочного действия принимается сравнивание, поскольку лишь сопоставляя известное со вновь узнаваемым можно установить его значимость в ряду аналогичных явлений и ценность для познающего. Наибольший акцент делается на сравнивании противоположностей, или на противопоставлении.

В задачи исследования входит:

1. определение критериев разграничения дескрипции и оценки в их репрезентации в системе английского языка;

2. аргументация статуса сравнительного действия как основного в порождении оценки;

3. выявление механизмов порождения оценочных смыслов в совокупности и противопоставлении дескрипций (антитеза);

4. описание внутренних смысловых связей в ситуациях сигнификативного переноса (метафора, зевгма).

Решение поставленных задач определило методику исследования, которая складывается из процедуры семантического выравнивания, приёмов дескрипции, элиминации, подстановки компонентов, перефраза, а также метода семантической интерпретации, дефиниционного и контекстуального анализа.

Объектом диссертационной работы являются синтаксические языковые образования эксплицирующие оценочность. Предметом исследования служат процессы.формирования, оценочных смыслов-.

Материалом для* настоящей работы послужили 2000 примеров, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных авторов, из публицистической литературы, издаваемой на английском языке. Среди источников иллюстрации два американских сериала.

Научная новизна исследования заключается в установлении и описании языковых механизмов порождения оценочных смыслов, передающих ментальные действия сравнивания в двух разновидностях: сопоставлении (сравнение) и противопоставлении (антитеза), и ценностного выравнивания (зевгма), а также собственно языковых приёмов: иррадиации- (зевгма), перемещения сем по оси интенсионал — импликационал и перенос сигнификативного значения (метафора).

Теоретическая значимость определяется заполнением обозначенной лакуны в лингвистических исследованиях проблематики оценочных выражений и обусловливается привлечением достижений в смежных с лингвистикой областях научного знания — аксиологией, психологией, социологией.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты, сделанные выводы и сформулированные положения могут быть использованы в материалах теоретических курсов по лексикологии, стилистике и интерпретации текста, на практических занятиях по аналитическому чтению, а также при написании курсовых и дипломных работ по филологии.

Проведенный анализ фактического языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Оценивание представляет собой действие по ранжировке признаковых особенностей объекта в пределах определённых границ (оценочной шкалы) и основывается на абсолютных оценочных предикатах «хор ошо»/«плохо».

2. В процессе оценивания происходит вычленение значимости объекта в ряду ему однопорядковых объектов, что вводит оценивающее действие в область сравнивания. Сравнивание конкретизируется в со-поставлении и противо-поставлении.

3. Сравнение может быть явно обозначенным или- имплицированным. В последнем случае основой для сравнения служит сформированный социально-прагматический стереотип, чем подтверждается когнитивная основа оценочного смысла.

4. Критериями разграничения дескрипции и оценки выступают:

• характер актуализации значения (денотативное/сигнификативное);

• тип референта (узуальный/окказиональный);

• нарушение нормативной комбинаторики;

• контекстуальное приращение прагматического смысла.

5. Языковые механизмы порождения-оценочного смысла включают:

• смену референта;

• выдвижение (подъём) оценочной семы из импликационала в интенсионал значения;

• иррадиацию оценочного значения с одной составляющей на всю конструкцию;

• выравнивание значимостей объекта на оценочной оси.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института АлтГПА, на аспирантских семинарах, были представлены в докладе на II международной научно-практической конференции, посвященной проблемам межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике (Барнаул, 2006). Материалы диссертационной работы нашли отражение в шести статьях, среди которых три опубликованы в научных журналах, рецензируемых ВАК (Иркутск 2008, Санкт - Петербург 2009, Барнаул 2009).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и списка, источников иллюстративного материала. Во введении даётся обоснование выбора темы, ее актуальность, выделяются объект и предмет исследования, подчёркивается научная новизна исследования, формулируются цель и задачи, называются, применяемые в работе методы, объясняется теоретическая и практическая значимость работы, обозначаются основные положения, выносимые на защиту, предоставляется информация об апробации диссертации.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые механизмы порождения оценочных смыслов"

Выводы по третьей главе

1. Оценка и дескрипция представляют собой диалектически взаимосвязанные явления. В основе логики оценивания лежит информация фактического содержания. В языке очерёдность ментальных действий может быть различной: от дескрипции к оценке, от оценки к дескрипции, или эти две операции могут идти параллельно друг другу. Дескрипция описывает действительное положение дел, в то время как оценка отражает мнение индивида или социума по отношению к воспринимаемому. Пересечение дескрипции и оценки проявляется в языке на уровне описательно-оценочных конструкций.

2. Появление оценочности у изначально дескриптивных единиц может происходить:

• в силу соотнесённости с референтом;

• в результате явления иррадиации;

• под влиянием другого оценочного элемента (возникновение оценки в таких случаях предопределено присутствием оценочных сем на уровне импликационала, которые актуализируются при перечисленных выше условиях).

3. Основу оценки составляет операция сравнивания. Такие стилистические приёмы как метафора и сравнение (simile) базируются именно на сопоставлении. Под влиянием контекста, за счёт смены референта, во время чего происходит перенос признаковых смыслов, имени, являющегося источником сравнения, данные языковые конструкции становятся оценочными.

4. Антитеза представляет собой фигуру мысли, фиксирующую противоположности мира. Отражение контраста возможно в результате сравнивания. Точку соприкосновения разнящихся явлений и объектов объясняет диалектический закон единства и борьбы противоположностей.

5. Антитеза может образовываться посредством дескриптивных, дескриптивно-оценочных, а также оценочных слов, словосочетаний, предложений. Как и в случаях со стилистическим сравнением, метафорой, которые могут присутствовать в антитезе, контекст и смена референта способны наполнить импликационал противопоставлений оценочным содержанием. Таким образом, дескрипция становится оценочной, оценочные части антитезы способны породить ещё одну оценочность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В силу своей многоаспектности и актуальности проблема оценочного являлась и является объектом исследования различных областей науки. На сегодняшний день существует большое количество работ, посвященных оценке, в которых авторы достаточно подробно останавливаются на её природе, структуре, роли в процессе познания и существовании человека. В настоящей диссертации была предпринята попытка рассмотрения оценочного феномена с позиций лингвистической теории. Основной целью работы было определение механизмов порождения оценочных смыслов в противопоставлении дескриптивных показателей. Исследование вопроса оценочности в данном ракурсе, полагаем, является важным для филологической науки, потому как полученные положения и результаты позволяют проследить изменения, происходящие внутри лексической единицы на пути её перехода из дескриптивных в разряд оценочных.

Достижение цели, поставленной в диссертационной работе, определялось решением ряда задач, одной' из которых было проведение границы между дескрипцией и оценкой. Было показано, что оба явления имеют аналогичную структуру, состоящую из субъекта, объекта, основания и характера дескрипции или оценки. Однако, несмотря на сходство, дескрипция призвана описывать действительность такой, какая она есть на самом деле, иначе говоря, характеристика даётся в нейтральном модусе, в то время как оценка отражает личностное отношение субъекта к окружающему миру, к самому себе.

В исследовании использовались данные из психологии и физиологии человека, предоставившие информацию о том, что оценка базируется на операции сравнивания. В настоящей работе был сделан акцент именно на этой ингерентной характеристике оценки. На основе языкового материала был проведён анализ конструкций, построенных на эксплицитном или имплицитном сравнивании (стилистическое сравнение, метафора, зевгма, антитеза).

В ходе исследования было показано, что оценка является действием по распределению признаковых характеристик объекта на оценочной шкале и приравниванием их к одному из абсолютно оценочных предикатов «хорошо»/«плохо».

Проведенный анализ фактического языкового материала позволил установить, что сравнение актуализируется в сопоставлении и противопоставлении, которые могут быть как явно выраженными, так и скрытыми. В основе имплицитного сравнения, ведущего к оценке, лежит социально-прагматический стереотип.

Основным результатом исследования стало определение причин и механизмов, участвующих в процессе перехода дескрипции в оценку. К данным механизмам относятся:

1. смена референта;

2. подъём оценочной семы из импликационала в интенсионал значения;

3. иррадиация, заключающаяся в появлении оценочности у дескрипции под влиянием оценочной единицы, находящейся в одном окружении с описательной лексемой или конструкцией;

4. выравнивание ценностно-значимых единиц на оценочной шкале.

 

Список научной литературыПровоторова, Марина Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Андрюхина, М.С. Структура и семантика компонентов паратаксических конструкций: автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. - Барнаул, 2002. - 23с.

2. Анисимов, С.Ф. Введение в аксиологию. М.: Современные тетради, 2001 — 128с.

3. Антрушина, Г.Б., Афанасьева, О.В., Морозова, H.H. Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов. -М.: Дрофа, 1999. -288с.

4. Аристотель Сочинения в 4-х т. М.: Мысль, 1984. Т.4. - 830с.

5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-341с.

6. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 416с.

7. Балли, Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961.-394с.

8. Белошапкова, В.А. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981. -800с.

9. Блох, М.Я., Остапенко, Л.А. Коннотативный аспект функциональной семантики предложения // Функциональная семантика синтаксических конструкций: межвуз. сб. науч. тр. М.: Моск. Гос. Пед. Инст. им.

10. B.И. Ленина, 1986. С.3-13.

11. Блох, М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Вопросы языкознания. 1977, №3. —1. C. 74-78.

12. Блох, М.Я., Ильина, Н.В. Структура и семантика оценочной конструкции. // Функциональная семантика синтаксических конструкций: межвуз. сб. науч. тр. М.: Моск. Гос. Пед. Инст. им. В.И. Ленина, 1986. - С. 14-23.

13. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. — М.: высшая школа, 2000. 178с.

14. Божеева, З.А. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц компаративной семантики // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, 1986.-С. 26-32.

15. Брентано, Ф. О происхождении нравственного познания. СПб.: Алетейя, 2000.- 186с.

16. Вандриес, Ж. Язык. -М.: Гос. Соц. Экон. Изд., 1937. 410с.

17. Валлерстайн, И Анализ мировых систем и ситуация в современном мире. -СПб.: Университетская книга, 2001. 416с.

18. Виноградов, В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове. М.: Учпедгиз, 1947. - 784с.

19. Виноградова, Н.Г. Синтаксические конструкции актуализации семантики аксиологической оценки: автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. -Барнаул, 2004.- 19с.

20. Витгенштейн, Л. Философские работы. -М.: Гнозис, 1994, 4.1. 532с.

21. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978. -200с.

22. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков хорошо/плохо // Вопросы языкознания. — 1986, №5. С. 98-106.

23. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Прогресс, 1985. — 260с.

24. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования. -М.: Академия пед. наук РСФСР, 1956. 519с.

25. Гальперин, А.И. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459с.

26. Гартман, Н. Эстетика. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1958. - 692с.

27. Гартман, Н. Этика. СПб.: Владимир Даль, 2002. - 707с.

28. Гартман, Н. К основоположению онтологии. — СПб.: Наука, 2003. — 639с.

29. Германов, С.Н. Понятие странности в системе оценочных значений и языковой репрезентации: автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. -Барнаул, 2006.-18с.

30. Гоббс, Т. Избранные произведения в 2-х томах. М.: Мысль, 1964, Т.2. — 748с.

31. Гранин, Ю.Д. О гносеологическом содержании понятия «оценка» // Вопросы философии. 1987, №6. - С. 59-72.

32. Губанов, Н.И. Чувственное отражение (анализ проблем в свете современной науки). М.: Мысль, 1986. - 240с.

33. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. — 318с.

34. Дробницкий, О.Г. Мир оживших предметов. Проблема ценности и марксистская философия. — М.: Политиздат, 1967. 351с.

35. Дубровский, Д.И. Психологические явления и мозг. Философский анализ проблемы в связи с некоторыми актуальными задачами нейрофизиологии, психологии и кибернетики. -М.: Наука, 1971. — 386с.

36. Елисеев, Е.В., Белоедов, A.B. Психодинамическое определение мозговой организации эмоциональной сферы человека. — Челябинск: Экодом, 2000. — 168с.

37. Елисеева, В.В. Лексикология английского языка. — СПб.: СПбГУ, 2003. — 44с.

38. Зыкова, И.В. Практический курс английской лексикологии = A Practical Course in English Lexicology: учеб. пособие для студ. лингв, вузов и фак. ин. языков. М.: Академия, 2006. — 288с.

39. Ивин, A.A. Основания логики оценок. М.: Издательство Московского Университета, 1970.-230с.

40. Ивин, A.A. Ценности и понимание // Вопросы философии. 1987, №8. - С. 31-32.

41. Каган, М.С. Философская теория ценностей. СПб.: ТОО ТК Петрополис, 1997.-205с.

42. Канке, В.А. Философия: учебное пособие для студентов высших и средних специальных учебных заведений. — М.: Логос, 2001. — 272с.

43. Каплан, М.С. Объективные свойства антонимов в стилистическом употреблении и функции антитезы // Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. Казань, 1966, Вып.1. — С.82-107.

44. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учеб. для студентов фак. филол. профиля: рек. УМО ун-тов РФ. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350с.

45. Коваленко, Е.В. Языковая актуализация пейоративной оценки (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. -Барнаул, 2006. 17с.

46. Козлова, Л.А. Теоретическая грамматика английского языка. — Барнаул.: Изд-во БГПУ, 2005. 249с.

47. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 231с.

48. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Эдиториал УРСС, 2006. 128с.

49. Кулакова, Т.А. Языковые репрезентанты семантики интеративности: автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. — Барнаул, 2006. — 19с.

50. Кунин, A.B. Английская фразеология (теоретический курс). — М.: Высшая школа, 1970.-342с.

51. Курлянд, Э.Е. Сравнительный анализ средств выражения субъективной модальности в английском и русском языках // Сопоставительный анализ языковых единиц: межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 1986. — С.83-89.

52. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление // Психология мышления. М: Изд-во МГУ, 1980. - С. 130-140.

53. Лекторский, В.А. Эпистемология классическая и неклассическая. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 256с.

54. Леонтьев, А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. Конспект лекций. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. — 40с.

55. Линдсей, П., Норман, Д. Переработка информации у человека (введение в психологию). М.: Мир, 1974. - 550с.

56. JIokk, Д. Избранные философские произведения в 2-х томах. М.: Изд-во Социально-экономической литературы, 1960, Т. 1. - 734с.

57. Лосский, Н.О. Бог и мировое зло. М.: Республика, 1994. - 431с.

58. Лотце, Г. Основания практической философии. СПб.: М.И. Румша, 1882. -86с.

59. Ляпон, М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — 216с.

60. Маслоу, А. Дальние пределы человеческой психики. — СПб.: Издат. группа «Евразия», 1997. 430с.

61. Маслоу, А. По направлению к психологии бытия. — М.: ЭКСМО Пресс, 2002. - 272с.

62. Минский, М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -152с.

63. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. -С. 67-68.

64. Мур, Дж. Принципы этики. М.: Прогресс, 1984. - 328с.

65. Мюнстерберг, Г. Психология и учитель. М.: Совершенство, 1997. — 320с.

66. Найссер, У. Познание и реальность. М.: Прогресс, 1981. - 230с.

67. Неганов, Ф.М., Файзуллин, Ф.С., Ханов, И.Н. Аксиологическая детерминация. Уфа: Гилем, 2004. - 132с.

68. Никитин, М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. — 127с.

69. Никитин, М.В. Знак. Значение. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001.-226с.

70. Николаева, Т.М. Качественные прилагательные и отражение «картины мира» // Славянское и балканское языкознание. Проблемы лексикологии. — М.: Наука, 1983. С.235-244.

71. Ницше, Ф. Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей. — М.: Культурная революция, 2005. 880с.

72. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: логико-философский анализ. — М.: Мысль, 1983.-286с.

73. Павлов, И.П. Полное собрание сочинений. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1951, Т.Ш, кн.2. -438с.

74. Планк, М. Единство физической картины мира. М.: Наука, 1966. - 287с.

75. Пороховская, Т.И. Ценность и оценка в морали. М.: Издательство Московского Университета, 1989. - 88с.

76. Провоторова, М.А. Проблема разграничения субъективного и объективного в оценке // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Межвузовский сборник научных трудов, Выпуск 5. Тверь, 2007. — С. 92-98.

77. Провоторова, М.А. Контекстуальное формирование оценочного смысла // Вестник Иркутского Государственного Лингвистического Университета, №2.-Иркутск, 2008.-С. 123-131.

78. Провоторова, М.А. Семиозис оценочного значения в противопоставлении дескриптивных показателей // Известия Российского Государственного Педагогического Университета А. Герцена, № 92: Научный журнал. — СПб., 2009а.-С. 215-221.

79. Провоторова, М.А. Роль оценки в формировании представления о воспринимаемом / М.А. Провоторова // Язык: мультидисциплинарность научного знания. Научный альманах, Выпуск 1. — Барнаул, 2009Ь. — С. 124130.

80. Провоторова, М.А. Механизмы порождения оценочных смыслов / М.А. Провоторова // Филология и человек, № 3. — Барнаул, 2009с. — С. 140-146.

81. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика. — Н. Новгород: Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского, 1996. 272с.

82. Риккерт, Г. Философия жизни. Киев: Ника - Центр; Вист-С, 1998а. - 507с.

83. Риккерт, Г. Науки о природе и науки о культуре. М.: Республика, 19986. -416с.

84. Розов, Н.С. Ценности в проблемном мире: философские основания и социальные приложения конструктивной аксиологии. — Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1998. 292с.

85. Рубинштейн, C.JL Основы общей психологии. СПб.: Питер-Ком, 1998. -705с.

86. Серебренников, Б.А., Кубрякова, Е.С., Постовалова, В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. — 215с.

87. Симонов, П.В. Информационная теория эмоций // Психология эмоций. М.: Издательство Московского Университета, 1993. —С. 188-195.

88. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики. -Горький: Горьк. ГПИ ин.яз. им. H.A. Добролюбова, 1975. 175с.

89. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во Литературы на Иностранных Языках, 1957. - 286с.

90. Спиноза, Б. Сочинения в 2-х томах. СПб.: Наука, 1999, Т.1. - 489с.

91. Столович, Л.Н. Категория прекрасного и общественный идеал. Историко-проблемные очерки. -М.: Искусство, 1969. — 352с.

92. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 5-35.

93. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. - 262с.

94. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск: НГПУ, 1999. - 166с.

95. Трунова, О.В. Отрицание в составе модального сказуемого в разных коммуникативных типах предложения: автореф. дис. . канд. филол. наук: спец.: 10.02.04. Ленинград, 1980. - 19с.

96. Трунова, О.В. Природа и языковой статус категории модальности (на материале английского языка). Барнаул — Новосибирск: Изд-во БГПУ, 1991.- 130с.

97. Трунова, О.В. Семантические константы и дискурсная дивергентность форм категории модальности в английском языке: автореф. дис. . докт. филол. наук: спец.: 10:02.04. СПб, 1995. - 35с.

98. Филимонова, O.E. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. -259с.

99. Фрумкина, P.M. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. 1990, №6. - С. 22-31.

100. Хазагеров, Г.Г. Политическая риторика. — М.: Никколо Медиа, 2002. -313с.

101. Хайдеггер, М. Время и бытие. М.: Республика, 1993. - 447с.

102. Хапсироков, А.Я. Отражение и оценка. Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1972. — 184с.

103. Хидекель, С.С., Кошель, Г.Г. Оценочный компонент лексического значения слова// Иностранные языки в школе. 1981, №4. - С. 7-10.

104. Хэар, P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI.-М.: Прогресс, 1985.-С. 183-195.

105. Хэар, P.M. Как же решать моральные вопросы рационально? // Мораль и рациональность. М.: ИФРАН, 1995. - С. 28-34.

106. Шелер, М. Избранные произведения. -М.: Гнозис, 1994. 413с.

107. Boucher, J., Osgood, Ch.E. The Pollyanna Hypothesis // Journal of verbal learning and verbal behavior. 1969, v.8, №1. - P.53-71.

108. Cowie, A.P. Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. — Oxford: Clarendon Press, 1998. 258p.

109. Halliday, MA.K. Explorations in the Functions of Language. N.Y.: Elsevier Science Ltd, 1977. - 144p.

110. Ingarden, R. Das literarische Kunstwerk. Halle: M. Niemeyer, 1931. - 232s.

111. Israel, M., Harding, J., Tobin, V. On Simile // Language, Culture, and Mind. -Stanford, Calif.: CSLI Publications, 2004. -P.123-135.

112. Johnson, M. The Body In The Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago: University of Chicago Press, 1987. - 423p.

113. Langacker, R. W., Foundations of Cognitive Grammar vol. I: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1999. — 540p.

114. Lyons, J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977, vol.2. -540p.

115. Mark, D., Frank, A. Experiential and Formal Models of Geographic Space // Environment and Planning, В., v.23, 1996. P.3-24.

116. Miller, G. Images and models, similes and metaphors // Metaphor and Thought. -N.Y.: Cambridge University Press, 1993. -P.357-400.

117. Pawley, A. Phraseology and Culture in English. Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 2007.-511 p.

118. Sapir, E. Grading: A study in semantics. Philos. Sci., 1944, vol. 11, N.2. -P.93-110.

119. Wright, G.H. von The Logic of Preference. Edinburgh, 1963. - 23 lp.

120. Список Интернет-источников

121. Августин Аврелий Исповедь. URL:http ://www.philosophy .ru/library/august/01 /0 .html

122. Аквинский, Ф. О сущем и сущности. URL: http://lib.ru/HRISTIAN/AKWINSiaj/ens.txt

123. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. URL:http://www.nspu.netyfileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/aspekts/ar uart01.html

124. Баева, JI.B. Аксиология неклассической и постнеклассической эпохи. URL: http://www.astresearch.narod.ru/conferencebaeva.html

125. Бердяев, H.A. Истина и откровение. URL: http://www.vehi.net/berdyaev/istina/07.html

126. Бережной, Н.М. Человек и его потребности. URL: http://www.lib.vvsu.rU/books/servis/page0004.asp#xex8

127. Боги: Боги Египта. URL: http://www.sunhome.ru/religion/14134/p2

128. Брентано, Ф. О происхождении нравственного познания. URL: http://www.filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000728/st000.shtml

129. Вертгеймер, М. Гештальт теория. URL: http://www.vpn.int.ru/files-view-3481.html

130. Виноградов, B.B. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-77d.html

131. Выготский, JI.C. Мышление и речь. URL: http://www.koob.ru/books/commonpsychology/vihotskijmishlenieirechr

132. Гайденко, П.П. Нравственная природа человека в европейской традиции XIX — XX вв. Сектор этики Института философии РАН. Этическая мысль. — Ежегодник. М.: ИФ РАН. 2000. URL: http://www.ethics.iph.ras.rU/em/eml/6.html

133. Гуссерль, Э. Логические исследования. URL а: http://www.filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000064

134. Гуссерль, Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. URL b: http://www.filosof.historic.ru/books/item/fD0/s00/z0000074

135. Декарт, Р. Размышления о первой философии. URL: http://psylib.org.ua/books/dekar02/index.html

136. Диоген, Лаэртский Книга Седьмая. Зенон. URL: http://www.psylib.org.ua/books/diogenl/txt07.html

137. Дьюи, Дж Теория оценки. URL: http://www.archive.org/details/theoryofvaluatio032168mbp

138. Ивин, A.A. Логика. URL: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Culture/Ivin/Index.php

139. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. URL: http://philologos.narod.ru/ling/karasik.htm

140. Константинова революция. URL: http://www.boris-nuernberg-reisen.de/konstantinovarevolution.html

141. Контраст. URL: http://www.designfonnasters.info/posts/contrast

142. Коростовцев, М.А. Религия Древнего Египта. URL: http://www.r0d0n.0rg/kma/rde.htm#al 5

143. Кравец, A.C. Имена и дескрипции: семантическая свёртка. URL: http://www.rciabc.vsu.ru/irex/pubs/kravets 1 .html

144. Кюнг, Г. Брентано, Гуссерль и Ингарден об оценивающих актах и познании ценностей. URL: http://www.anthropology.rinet/old/6/kung.html

145. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. URL а: http://www.koob.ru/leontjevan/dejatelnostsoznanielichnost

146. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии. . URL b:http://www.koob.ru/books/commonpsychology/leontjevlekciipoobshejpsi hologii.rar

147. Лосский Н. Ценность и бытие. Бог и царство божие как основа ценностей. URL: http://psylib.org.ua/books/lossn01/index.html

148. Лурия, А.Р. Язык и сознание. URL: http :// www.koob.ru/luria/j azikisoznanie

149. Мареев, C.H., Мареева, E.B. История философии (общий курс). URL: http://www.society.polbu.ru/mareevhistphilosophy/chl 14all.html

150. Ницше, Ф. Антихрист. Проклятие христианству. URL а: http://www.nietzsche.ru/read-29.php

151. Ницше, Ф. К генеалогии морали. URL b: http://lib.ru/NICSHE/morale.txt

152. Ницше, Ф. Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. URL с: http://www.nietzsche.ru/books/book5l.shtml.html

153. Овчарова, Т.Н. О природе ценностей. URL: http://unn.ru/pages/vestniki journals/99990201 .html

154. Платон Гиппий Больший. URL а: http://www.philosophy.ru/library/plato/gip.html

155. Платон Книга 1. URL b: http://www.philosophy.rU/library/plato/02/l .html

156. Платон Лисид. URL с: http://www.philosophy.ru/library/plato/lis.htmb

157. Платон Тимей. URL d: http://www.philosophy.ru/library/plato/tim.htmb

158. Правила эффективной рекламы на радио. URL: http ://www.advercase.ru/article3 .php

159. Приходько, A.H. Высказывание в модально-эпистемическом аспекте. URL: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/KultNar/knp42/knp422l27.pdf

160. Прокудина, Д.А. Особенности теоретико-методологических подходов к социологическому анализу ценностей. URL: http://lib.socio.msu.ru/l/library

161. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии. URL: http://www.koob.ru/rubinshtein/osnoviobshejpsyhologii

162. Семёнов, Ю. Теория общественно-экономических формаций и всемирная история. URL: http://www.scepsis.ru/library/id177.html

163. Солсо, Р. Когнитивная психология. URL: www.koob.ru/solsorobert/kognitivnayajpsihologiyasolso

164. Спиноза, Б. Избранные произведения в 2-х томах. URL: http://www.koob.ru/spinoza

165. Столяров, Д., Кортунов, В. Культурология. URL:http://www.files.zipsites.ru/books/misc/stolyarovdkortunov v kul turologiya

166. Цивилизация. URL: http://www.pavluchenkov.ru/egipet/periodi/index.html

167. Чувственное и рациональное познание. URL: http ://www.istina.rin.ru/philosofy/text/13 50.html

168. Швец, B.M. Усвоение ребенком эпистемической модальности. URL: http://www.iling.spb.ru/grammatikon/child/shvec.html

169. Яницкий, М.С. Ценностные ориентации личности как динамическая система. URL: http://www.hpsy.ru/public/x2754.html

170. Schory, В. Language Truth and Logic: A J. Ayer's Metaphilosophy. URL: http://www.ccs.neu.edu/home/bschory/aberrospecus/Ayer.pdf

171. Лексикографические источники и справочная литература

172. Википедия.ЦВД,: http://www.ru.wikipedia.org/wiki

173. ГЛЭДИС: Гильдия Лингвистов-Экспертов по Документационным и Информационным Спорам. URL: http://www.rusexpert.ru/books/respect/0005.html

174. Словарь по логике. URL: http://tenne.ru/dictionary/193/word/html

175. ЛС: Логический Словарь. URL: http://www.slovarik.kiev.Ua/logic/i/127800.html

176. НФЭ: Национальная Философская Энциклопедия. URL: http ://www .terme.ru/dictionary

177. НФЭ: Новая Философская энциклопедия в 4т. Т.1. М.: Мысль, 2000. - 724с.

178. НФЭ: Новая Философская энциклопедия в 4т. Т.4. М.: Мысль, 2001. - 607с.

179. Русский язык: Энциклопедия М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432с.

180. СЭС: Советский Энциклопедический Словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров -М.: Советская энциклопедия, 1990. 1630с.

181. Философия: Энциклопедический словарь. URL: http://www.fidel-kastro.ru/filosofy/ihtikivinslovar.html

182. ЭБФ: Электронная Библиотека по Философии. URL: http://www.filosof.historic.ru/enc/item/fD0/s04/a000418.shtml12. ABBY Lingvo 11 CD Rom.

183. Answers: Answers.com. URL: http://www.answers.com/topic/dum-dum

184. Culture. URL: http://www.culture.niv.ru/doc/logic/dictionary/051.html

185. LDELC: Longman Dictionary of English Language and Culture. Barcelona: Longman, 1999. - 1568p.

186. Slovarya. URL: http://www.slovarya.net/slovo/2989/protivopolozhnost.html

187. Webster. URL: http://www.merriam-webster.com/thesaurus

188. Список источников иллюстративного материала1. ABC News. URL:http ://abcnews.go.com/WN/Vote2008/Story?id=4481568&page=3

189. Andersen, H.C. Something. URL: http://www.writersreps.com/feature.aspx?FeatureID=81

190. Anonymous Go Ask Alice. L.: Arrow, 1997. - 162p.

191. Bhattarai, B. Cat is out of the Bag. URL: http ://www.kantipuronline. com/koine ws .php?&nid=6932

192. Brown, D. Deception Point. URL: http://www.greylib.align.ru/bookdetails.php?book=3 8&lang= 1

193. Bush, G.W. Second State of the Union Address. URL: http://en.wikisoiirce.org/wiki/GeorgeW.Bush%27sSecondStateoftheUnio nAddress

194. Can West News Service. URL: http://www.canada.com/topics/news/politics/story .html?id=edaca753-0b8c-4bbc-a2cd-7f456531581 c&k=8023

195. CBS News. URL: http://www.cbsnews.com/stories/2003/ll/20/print/main584804.shtml

196. Cosmopolitan December, 2008

197. Cronin, A. The Green Years . -M.: Глосса, 1997. 192c.

198. Daily Herald. URL: http://www.dailyherald.com/story/?id=162050&src

199. Dickens, Ch. Great Expectations. URL: http://www.ru-soft.biz/obuchenie/books/12685 .links.html

200. Dickens, Ch. Little Dorrit. URL: http://ebooks.adelaide.edu.aU/d/dickens/charles/d541d/

201. Dreiser, Th. Typhoon // Modern American Short Stories. M.: Foreign Languages Publishing House, 1960. - 559p.

202. Fitzgerald, F. Scott Boil Some Water Lots of It // Selected Short Stories. - M.: Progress Publishers, 1979. - 357p.

203. Fitzgerald, F. Scott Tender is the Night. M.: Jupiter-Inter, 2004. - 29lp.

204. Franklin, B. URL: http://quotes.liberty-tree.ca/quoteblog/Benjamin.Franklin.Quote.3146

205. Galsworthy, J. The Man of Property. M.: Менеджер, 2004. - 384c.19. Ghana. URL:http ://www. ghanaweb .net/GhanaHomePage/News Archive/artikel.php?ID=82746

206. Gingrich, N. Real Change in Earmarks. URL: http://www.humanevents.com/article.php?id=24836

207. Golden, A. Memoirs of a Geisha. L.: Vintage, 2005. - 496p.

208. Grisham, J. The Client Audio. -N.Y.: Random House Audio, 2006.

209. Grisham, J. The Firm Audio. NY.: Random House Audio, 2006.

210. Grisham, J. The Testament Text. / J. Grisham. L.: Arrow, 1999. - 474p.

211. Hadar, A. Skating on Thin Ice.URL: http://www.haaretz.eom/hasen/spages/917156.html

212. Hailey, A. Hotel. URL: http://greylib.align.ru/bookdetails.php

213. Harris, J. Chocolat. URL: http://www.scribd.com/doc/3954494/Joanne-Harris-Chocolat

214. Hemingway, E. Cat in the Rain // Modern American Short Stories. M.: Foreign Languages Publishing House, 1960. - 559p.

215. Hoffman, E. Lost in Translation. NY.: Penguin Books, 2004. - 354p.

216. Howard, L. The Touch of Fire. NY: Pocket Books, 2007. - 312p.

217. Jerome, J.K. Three Men in a Boat. M.: Менеджер, 2003. - 288c.

218. Koerth-Baker, M. Things Your Body Can Do after You Die. URL: http://www.cnn.com/2008/LIVING/wayoflife/04/30/dead.bodies/index.html

219. Laymon, R. No Sanctuary. NY: Leisure Books, 2003. - 333p.

220. Lee, H. To Kill a Mocking Bird . NY.: Perennial Classics, 2002. - 323p.

221. Lewis, S.E. Seventeenth-century Chesapeake Settlers First Colonists were Second Sons of Gentry and Indentured Servants. URL: http://coloniaamerica. suite 101 .com/ article. cfm/ seventeenthcenturychesapeakesettlers

222. LIBN: Long Island Business News. URL: http://libn.com/blog/2009/02/17/if-it-looks-too-good-to-be-true-it-might-be-a-ponzi-scheme

223. Los Angeles Times Wednesday, August 20, 2008

224. Magnes Zionist. URL: http://magneszionist.blogspot.com

225. Maugham, W.S. The Colonel's Lady // Selected Prose. M.: Менеджер, 2004. -288c.

226. Maurier, D. Rebecca. -N.Y.: Avon Books, 2004. 380p.

227. Nabokov, V. Lolita. M.: Jupiter-Inter, 2004. - 355p.42. Newsweek August 28, 2006

228. Oprah. URL: http://www.oprah.com/community/thread/101716

229. Parker, D. Soldiers of the Republic // Modern American Short Stories. M.: Foreign Languages Publishing House, 1960. - 559p.

230. Saranya Who Wants to Wash Dirty Linen in Public? URL: http://hindi.galatta.com/entertainment/hindi/livewire/id/Whowantstowashdiil ylineninpublicAdnanS ami23573 .html

231. Segal, E. Man, Woman and Child. NY.: Granada, 1981. - 22lp.

232. Seuss, Dr. The Lorax. URL: http://www.ebooknetworking.com/the%20%201orax-books-1 .html

233. Sheldon, S. Rage of Angels. URL: http://www.greylib.align.ru/bookdetails.php?book=26&lang=l

234. Snicket, L. The Bad Beginning. NY.: Harper Collins Publishers, 1999. - 167p.

235. Tamil Sydney Sri Lankan President Rajapaksa Sells Poison with Sugar Coat -Response to his interview to the Hindu. URL: http://www.tamilsydney.c0m/c0ntent/view/l 518/3751. Tasteforlife August, 200652. Teen February, 1999

236. Telegraph. URL: http://www.telegraph.co.uk/comment/personal-view/3625301/Its-not-worth-trying-to-build-a-business-here.html

237. The Herald Mail. URL: http://www.herald-mail.com/?module=displaystory&storyid=204883&format::::html

238. The Malibu Times August 21, 2008

239. The New York Times. URL: http://freakonomics.blogs.nytimes.eom/2007/l 1/26/dubai/

240. The St. Petersburg Times, February 20, 2007

241. The St. Petersburg Times Thursday, February 22, 2007

242. The Washington Times. URL: http://www.washingtontimes.com/news/2008/apr/ll/olmert-to-snub-carter-over-hamas-visit

243. Time Sunday, January 22, 2006

244. Times Online. URL: http://business.timesonline.co.uk/tol/business/economics/wef/article5604067.ece

245. Topical Bible Study. URL: http://www.dawnbible.com/1959/5908tbsl.html

246. Vonnegut, K. Slaughterhouse Five Audio. — M.: WMT Learning Company, 2006.

247. Waller, R.J. The Bridges of Madison County. URL: http://greylib.align.ru

248. Weather. URL: http://weather.wcco.com/US/MN/Minneapolis.html

249. Видео материалы, использованные для выборки примеров

250. Friends DVD Video sitcom., Disc 1, "The One with the Cuffs", 2003 Warner Bros. Television. 2003 Warner Home Video.

251. Addams Family Values DVD Video. Paramount Pictures, 1993.