автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Языковые особенности поэзии М. Жумабаева
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые особенности поэзии М. Жумабаева"
РГб од
, , !"ЛМ 'НПО I !\ Ццл1 и««
МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
КАЗАХСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО 8НАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ' им.АЛЬ-ФАРАБИ
На правах рукописи
АЛКЕБАЕВА ДИНА АНБЕРГЕНОВНА
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ М.1УМАБАЕВА
Специальность 10.02.02 - Языки народов СНГ
/Казахсний панв /
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соиснание ученой степени кандидата филологических наук
АЛМАТЫ - 1953
Работа выполнена на кафедре казахской филологии Казахского овдена Трудового Красного Внаыенк государственного национального университета имени Аль-|араби.
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИШЬ - доктор филологических наук,
профвоеор М.С.СЕРГА1ИЕВ
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: - доктор филологических наук,
профессор Е.1АНПБЙС0В
кандидат филологических наук, доцент С.ХАСАНОВА
ВЕДУЩЕЕ УЧРЕЖДЕНИЕ - Алма-Атинский педагогический
институт иностранных языков
8ащита диссергации состоится " " мая 1953 г. £ часов на заседании специализированного совета
К 058.01.12 по присуждению ученой степени кандидата филоло гичеоких наук в Казахской ордена Трудового Красного Знамени государственной национальной университете имени АльЧ>араби по адресу: 480121 г.Алматы, ул.Аль-Фараби,46.
С диссертацией монно ознакомиться в научной библиотеке университета.
Отзывы на автореферат просим присылать по указанному выше адресу.
Автореферат разослан "_" _' 1993 г.
Ученый секретарь ¿ъ о
специализированного совета,
доцент Р.С.ЗУЕВА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность ты. Вопросы изучения языковых и стилистических особенностей художественных произведений имеют длительную научную традицию. Выявление эстетических возможностей лингвостн-листических средств в поэтическом тексте означает определение одной из важнейших сторон художественного творчества мастера слова.^
В настоящее время и в казахском языноянании предметом исследования многая, монографичесних работ является явын и стиль отдельных писателей и поэтов.1 Благодари исследованиям такого характера можно установить вклад каждого мастера слова в сокровищницу казахского пэнна и казахской литературы.
Поэтический язык М.ЖумабаеЕа, необычный во всех отношениях богатый, выразительный, отражающий многовековые традиции казахского поэтического слова и вместе с тем творчески актуализирующий неизвестные массовому читателю эстетические средства казахского яеы-
р
ка, нувдается в серьезных монографических исследованиях. Богатейшее художественное наследие Магжана, находившееся долгое время под йапретом,-'более полувека ждавшее своего читателя, только в Последние годы стало объектом научного изучения. Поэзия Магжана, несмотря на трагические моменты в Судьбе поэта, его раннюю смерть в пору творческого расцвета, была и остается огромной духовной силой. Магкон как мастер поэтического слова внес существенный вклад не только я казахскую, но и в литературу многих тюркских народов. По отношению же к современной казахской поэзии к Магжану, не ума-
1 Снздыкова Р. "Абай шыгармаларынын ¡ЦлГ'и др. исследовательская работы . Б^ЖаЯПёйсЛЁ'а, .. М.Бельбаевой, Х.Каримова^ С.Ха-еановой и др.
2 "Жумабаев,!,(." Алма-Ата» 1989. М.Эл1мбаев "Тол^ынннан тол^ын туа,-
ды". Алма-Ата, 1992.
дня заслуг великого Аоан, вполне прииеним терцин "основополок -НИЦ".
Цель исследования - всесторонний аналиа и определение особенностей дексико-сеиантичеекого , грамматического уровней поэтического языка М.Куиабаева.
Задачи исследования:.
1. Дать лингвостилистический анализ таких лавси«о-сеианти-ческих категорий языка поэта, как многозначны^ слова, оиониыы, антонниы, синошши.
2. Показать особенности использования имён и глаголов.
3. Раскрыть семантическую и стилистическую природу основ -них изобразительно-выравительных средств поавии (иетафор, сравнений, ыштетов и т.д.).
Научная новизна диссертации состоит в той, что, несмотря на возросший интерес к художественному наследию Капкана, в данное время отсутствуют работы, посвященные ионогра$ическому описанию лингвостилистических особенностей стихотворных произведений мастера слова. Как мы уке отмстили выше, отдельные черты поэтического слова Машина выявлены в основной литературоведами. В новой, зарождающейся в последние годы филологической .науке, в уаг-кановедении, наше диссертационное исследование является первой попыткой комплексного изучения языка и стиля поэта. В своей работе иы пытаеися развить тезис о той, что поатический стиль Маг-кана поднимает на новый уровень казахскую поэзию, и Магкан как мастер слова является основателем своей лозтической школы.
Источники исследования. Стихотворные произведения Ы.Жуиаба-ева ( Алиа-Дга, 1У89 г.).
Теоретическая и практическая значимость. Теоретическая зча-
чимость результатов работы заключается в реализации системного филологического подхода к изучению и описанию Языковых особен -ностей отиля М.Жумабаевя.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования её материалов в вузовских курсах по стилистике современного казахского языка, по истории казахского литературного языка, при разработке спецкурсов и спецсеминаров на гуманитарных факультетах.
Методы исследования
Основными методами исследования являются описательный, сопоставительный, контекстуальный и трансформационный.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на республиканских и межвузовских конференциях, конференциях молодых ученых и специалистов Казахского национального госуниверситета иг.!ни Аль-Фараби (1991-1592 гг.).
Публикация. По материалам диссертации опубликовано статьи.
Структура и объем работы. Диссдртация изложена на 140 страницах машинописного текста и состоит из введения, трех глав, заключения. Список литературы включает£оо наименований.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор теш и её актуальность,раскрывается степень разработанности проблемы, определяются Цели и задачи, методы исследования, указывается научная новизна, пран -тическал и теоретическая значимость.
Первая глава посвлщеиа лингвостилистическому анализу лексических средств поэзии-М.ЖуМабаева; В стихотворных произведениях
¡кумабаева используется весь богатый арсенал казахской лексики, расширяются её эстетические и семантико-стилистичеекие возможности. Предметом научения в данной разделе диссертации являются по-дисеманты, антонимы, омоними, синонимы. Зти лексические единицы активны в любой поэтической тексто и выявление их художественных функций представляется необходимый условней лингьоогилистичесно-го анализа.
Многозначные слова
В произведениях МДумабаева наблюдается широкое испольаова -ние слов - лолисемантов, при атом лингвостилистичешше особенности многозначных слов являются индивидуально-авторскими в своих основных характеристиках. Полясеманты в поааии Хумабаева выполняют различные эстетические функций: ■ ^выступают как активные средства создания образного контекста; 2) являются ключевыми, опорными словами} 8) имеют особые стилеобразующие свойства.
В первом параграфе.посвященном многозначным словам, прослеживается эстетическая трансформация в стихотворных произведениях йумабаева слов - "жан (душа), "шел" (ветер), "алтын" (золото), "цара" (черный).
Слово "ЖАН" - имеет ДО лексико-семантических вариантов:-1-е значении "человек"; 2 - в религиозном ритуальном значении; 8 - в значении "физическое маюрное состояние сердца, крови"; 4 - в значении "тело"; 5 - в значении "любовь" ; б - в значении "совет", "огонь", "тепло"; 7 - в значении "психологическое, духовное состояние"; 6 - в значении "радостное и грустное внутреннее состояние"; 9 - в значении "почитаемое, особо уважаемое, обладающее высокими свойствами лицо"; ДО - в евфишстическом еначвнии "близкий человек" , "друг", "спутник".
У слова "ЖЕЛ" 6 лексико-семантических вариантов: I - в прямом значении "проиродное явление"; 2 - в переносном значении "молодой человек"; 8 - в значении "моменты, связанные с возбужденным состоянием человека"; 4 - в значении- "добро" ; 5 -в значении "радость", "мечта", "надежда"; б - в персонифицированном значении "друг", "опора", "соратник".
Слово "Алтын" не употребляется в поэзии Яумабаева в прямом, основном, значении "металл", но очень активно включается в поэтический контекст в переносном значении "красота", "драгоценность", "богатство".
В связи с активным использованием слова 'Т^ара" в творчестве поэта актуализируется целый комплекс его различных индивиду-ально-авюрских значений и нюансов.
1. "Н,ара" - прилагательное, определяющее существительное, употребляется в прямом значении ( цара нэркес квз", "сумб1л ijapa шаш" и др.). Разнообразные связи и сочетания слова "ijapa" в литературно-художественной традиции, как, например, "цара х;нек: ой" , "цара ниет" , "к^ра 1с", позволяют говорить о негативных коннотациях а семантической структуре слова , хотя возможны и коннотации чисто позитивные ( см.примеры выше).
2. "Чара" - в значении "болезнь, "недуг",- "трагедия".
"Sop нуаныш цвра тун эткенГнё, Алтын тацды ашц кун иеткенЩе"(63 б)
В этом контексте "jjapa-тунек" является символом трагичного, печального события.
3. "Ifapa" - связано своей семантикой с описанием скорбного и вместо с тем грозного явлений в жизни ладей.
"Алтцн кун аспанданы увидан С1лс1н, Цаптарын цапалыста цара булт"
"Ес1иде хек iaij атсын"
4. "tyapa" - символизирует "кестокость", "безжалостность", "Невнимательность",
ЫеН1р1ыд1 ней, неь1к ffaaa ййалд1
IJapa курек каэара неге караны^? . .."ПлеПи".
5. "IJapa" - означаем "сомнение", "то оку", "грусть".
"¡Japa булт жауып айывды. 1ылайцын, куйьы, аарлаЙиын. "Ораиал".
6. "IJapa" - позволяет почвуствовать настроение, сокровен-ниа желания человека. ' '
"Tac курен кец1л цара жауцз иаудш}, Цолынан нулдын, цорлык, уын 1ш1пи"Р-га".
?. "I^apa" - используется для художественного описания характерных для природы явлений, изменений.
" 1и1ленд1 i^apa орман ^арарай, ^айын, аралас". "1и1ленд1 ^ара оркан".
fi. "ijapa" - связано семантикой с ьоенной темой. . " .
"Кун батисты шац баокан, Шан, еыес ijapa цан басцан. "Куадшгыс" ,
9. "1$ара" - символизирует отрицательные стороны жизни, эпохи.
"9м1р - аандем, jjapa бултты ijapa тун, EoiHülclij j^apa вм1рда ашлы уи". "Д-га"
10. "tyapa" - уточняет ощущения чаловека , состояние которого ревко меняется от удачного, доброго к неудачному, жестокому.
" KyperJ !(ара тас болып
Айырылып естен адамзат"". "Бостдндьщ".
11. "Дара кед" - вместо обобщения няблвдается явная конкретизация в метонимическом аспекте.
12. "IJapa жамылды" - сочетание имени и глагола, обозначающее и приписывающее природе в переносном плана естественные человеческие действия.
"Кун елд1. Кек ку1}1ренд|.
Кер жамылдн царасын". "Батман кун.Атцан тацныц «мры".
13. "tyapa нр" - символизирует любовь к живому.
"l^acipeTTl цара кунд1 жанды суйген,
1$онрап soij KlpaiK таза журеПце" " /48 стр./
Слово "1^эра" поэт, постоянно трансформируя в семантичесном отношении, использует в отмеченных выше значениях и оттенках значений. Более того, обычный в употреблении этого слова является выдвижение на первый план переносного .значения и , как следствие, значительное усиление его художественного потенциала. Слово "1$а-ра" умело, твррчески включал в свои произведения и Абай.
"йарц. етпес кара квцШм не ^ылса да, , Аспанда ай мен кун шарылса да".
Таким образом, "JJapa" выступав! в основном в качестве синонима к словам с негативным значением, содержащим отрицательные субъективные коннотации.
Мастерское использование Магканом слова "IJapa" находит аналогии в творчестве других поэтов.
"Ayupifapa тундерде, ^араша уйдд жыларан, . С-ала— яансар суларан б!з ед!к" 'С. С /
ДО
С.Сейфуллин, например, активно и творчески использовал различные сочетания данного слова с другими эстетически значимыми лексическими средствами.
Проведенные наблюдения над использованием многозначных слов в поэтическом языке Нагнана говорят о том, что эстетическая трансформация, активизация художественного потенциала полисемантов-важнейшая примата вдохновенного слова мастера. Кроме многозначных слов, в художественных произведениях МЛумабаева используются и другие языковые лексические средства: неологизмы, устаревшие слова, заимствования диалектизмы и т.д.
Поаты - современники Магкана - С.Торайгыров, С.СеЙфуллин и И.Дкансугуров имеют индивидуализированные лексические единицы.
Так например, С.Торайгыров включает в свои произведения арабские заимствования, у С.Сейфуллина много интернационализмов, а И.Дисансугуров во многих случаях обращается к "техническим" словам. Такие лексические средства, хотя и обогащают национальный словарный запас, но, на наш взгляд,-не способствуют увеличению потенциала поэтического языка. Таким образом, поэтика Магкана в значительной степени выигрывает за счет отсутствия отмеченных выше художественных единиц. .
Основные особенности языка Магасана в этом плане следующие:
I/ Простота поэтического слова.
2/ Использование всех художественных возможностей родного слова, значительное расширение эстетического потенциала литературного языка.
3/ Включение в поэтическую речь всего богатого лексического состава общенародного языка, сохранение природной чистоты казахского слова.
С И Н 0 11 11 М I] - один из сашх частотных лп!сичесиих средств любого языка, и но всех языках они делятся па два разряда: общеязшювые и индивидуалыю-авторсчие. Эти две гругаш синонимов в литерягурно-худоязстьеннод речи внрэ'.енч по-разному. Часто ивдишдуэлыю-авторские синонимы становятся со Ерс-менем иршад-лелностью общенационального язш.а.
Активность синонимов в поэтиле Магдашэ говорит о богатстве особой выразительности, эстетическое достаточности его-художественного слова. Из имен существительных наиболее употребительны в произведениях Матова абстрактные.
Имена прилагательное, выступающие в качестве синонимов,имеют танже свои отличителыше черта, к примеру, в составе синонйш-чеспих рядов с прилагательными пространственного значения выступают неизвестные общенациональноц традшши слога. Обратимся и конкретным случаям. В общенародном языке прилагательное "уэац" выступает в следующлх сочетаниях: "^зрь, жол". "узяц дас", "рак кун", "рэп тун"-, цргжаи, эстетичесп трансаопшр.уя данные словосочетания , образует свои авторские: "гзчн пун", "узпн тун", "рян тол", "^рын тас",
- ",таын 'кувде яры и ласн^ теккевде,
Г^бататын жа.цын толдзс, .тзрнн, щм?" •
В этих словосочетаниях прилагательное "^зы'н" символизирует вненремшшость, безграничность, бесконечность 'яелйниь и событиЛ. Мояно предполагать, что мдгяан в таяои трансформации прилагательного "хзни" следует ч6хоесрв£ традиции. У Д.П.Чехова в рчсспя-р-чх , прилагательное "длинный" - сйноним прилагательного "долгий" - ^гстуггает в значении "бесконечный", "ух'дскыА".
Антонимы - как одно из основных выразительных средств естественно включаются в садив различные жанры современной литературы. Обычно худокник их использует для более точного отображения событий, фактов, показа противопоставления, противопо -ложностей.
В поэтике Иагкана выражены все известные приемы включения антонимов. Четко определяют особенности поэтического нвыка, поэтического иироведения Куыабаава существительные-антонимы; "кар цен к&к", "кр Ы6Н туи", "би1р мэн влщ". Семантика данных слов, выступающих, в антонимические отношения, отражает основные противоречия, существующие в окружающем нас мире, и вместе с тем подчеркивает изначальное с первых дней сотворения вселенной единство противопоставляемых явлений; '
Большим эстетическим потенциалом в поэзии Магжана обладают
и антонимы-глаголы: "Жылау мен кулу", "куану мен ренху " и
другие. Например, в-таких контекстах: •'• "Ол куледх, мяч Д« есалан,
Ол кылайды, мен де жасыц тагем«!""
"Сырым"
Именно за счёт включения в поэтический контекст антонимов "жылау • мен:кулу", "^уан^ мен. ''рейву" создается особый образный рисунок, передающий такие психологические нюансы в состоянии лирического героя. В стихотворении же "Толщин" антонимы как основные выразительные средства передают контрастные явлений в области природы.
На наш взгляд, пристрастие Магкане к антонимам как сильным образно-выразительным средствам объясняется традициями казахского поэтического слова, которое во все времена актуализировало антонимический контекст.
О и о н и и и. В поэзии Налгана омонимические средства используются с различными целями. Оо'ично омонимы в стихотворных произведениях выполняют функцию создания каламбура. Отношение к данным выразительным формам лексичесного характера у разных исследователей неодинаково. .
В казахском языке омонимические ср?дства составляют значительный в количественном отношении разряд, при этом многие одно-коренные омонимы вследствие полисемантического расщеплении значения оформились нан отдельные ленсомы.
В поэтическом языка Магжана омонимы используютсн в двух целях: I). для игры слов, 2) для рифмовки слов с особой выразитель ностью.
В целом для казахской лирики активное употребление омони -.мичных средств 'с художественными целями не типично, но в поэзии МагжаНа эстетичзское использование омонимов получает дальнейшей развитие.
"!Шв о^ушым, осы мен1н, бар сырым, Бо%:., деген ойымдагй?,жоц]сыр»1 "Сирый"
В этом контекоте омонимы используются не в традиционной функции всем понятной игры слов, а выступают как средство создания сложного приёма, который, не нарушая ритма и рифмы, заставля ет читателя серьезно задуматься. В первой строке слова "сыр" -в значении "секретная" "тайная мысль", во второй - в значении "краска". Именно такое необычное сочетание омонимичных ^:орм и порождает отмеченную выше особенность. Омонимы в поэзии Магяа-на являются стилеобразующими единицами. Конкретные их функции сводится к следующим:
I/ способствуют гармоничному сочетанию лексической семантики различных слов;
2/ за очег повтора омонимов значительно усиливается муэыкаль-нпоть, мелодичность стихотворной речи;
3/ включая в поэтические строки слова с отдаленной семантикой, автор через одну неожиданную мысль высказывает другую.
Во второй главе рассматриваются грамматические разряды -имена существительные, имена прилагательные, местоимения, глаголы в их отношении к общей поэтике произведений Магкана Кумаба-ева.
Имя сущеотвитьдьное . В стихотворных произведениях Магяана существительные составляют значительную группу слов и имеют известные лексико-грамматические характеристики: конкретные, абстрактные, единичные, собирательные, вещественные, собственные, нарицательные. Имена существительные как поэтические средства можно обнаружить в любом научном исследовании, посвященном описанию художественной рочи того или иного автора. Мы в своей работе ограничились выявлением эстетических функций ключевого слова - существительного "у" (яд). В языке Магтана это существительное выступает во всех падежах, трансформируя срои лсксико-сеиан-Яические свойства, сочетается со многими другими словами и особую поэтическую значимость приобретает в родительном, дательном, винительном падежах в притяжательном значении. Например: "удыц. уын", "у жырын", "уга толды жао чурек", "цорлык уын 1ш1п" и т.д.
Имя прилагательное. Имена прилагательные в поэтической речи относятся I: разряду вт^'ивнейших оо'равно-зцтеп'чесжих средств. В чисто языковом отношении прилагательные онредулкот имена существительные и и;» с чк'ипн»1 стилистическая роль - создание эпитета. Базой обизоьмшп ич^н прилагательных во мнегих случаях яв-
ляются имена существительные, которые приобретая суффиксы - лы, • л1 , -ты, -И, -Ды, - д1 меняют свои грамматические свойства. Прилагательные с названными суффиксами в поэтике Магкана имеют антонимические формы с суффиксами -сыз, -eis , основа образования которых имена существительные. Остановимся на одном примере:
"Есс1з шур'ек тулады, бермед1 tipuij, А^ыл 'сорлы ере алмай цалды турып". "Жан сдэГ'.
Прилагательное "eccla" (безумный) относится к поэзии Маг-itana к ключевым. Поэт в этом случае следует одной из традиций мировой лирики. Сошлемся хотя бы на язык А.Фета, в котором данное прилагательное имело особую значимость. У üarsaiia, прилагательное "есс1з" не является синонимом прилагательного "акылсыз", а имеет значение "увлеченный", "страстный".
Местоимения. В произведениях Магьсана местоимения встречаются постоянни, при этом они не относятся к числу нейтральных в худо -иественнои отношении средств. Экспрессивные свойства местоимений отмечаются многими исследователями. А.Н.Гвоздев писал: "В-лирике использование личных местоименений иногда оказывается тонким и сложным и создает разнообразные оттенки экспрессий".1 Обратимся к анализу стилистических функций только двух личных местоимений "мен" (я), "сен" (ты). Активность ыестоименения первого лица мы объясняем тем, что лирическое "я" - это (¿¿¿¿/^ самого Магжана. Местоимение второго лица, помимо номинации лирического собеседника, вырааает субъективное отношение поэта к своим героям. Во многих контс.сстах местоименение "мен" отсутствует, но несмотря на имплицитность субъект поэтической речи явно выражен. Такой приём можно отметить в структуре стихотворение "Суйем1н". "Цен" I Гвоздев А.Очерки по стилистике русского ягыка. 1955.
в лирине Мвгиена в эксплицитном плане выполняет следующие эстетические функции: I) в качестве повтора значительно усиливает экспре сию стихотворения ( см. "Пайгамбар"); 2) в инверсионном плане в оочетании с местоимением "сен" создает антитезу. Нестоимоние "сен" используется с теми же эстетическими функциями, а во многих случаях через включение в контекст местоимения второго лица конеретиэируются субъективные, едва уловимые переживания лирического героя.
Глагол. Глагол - самая сложная и широко употребительная языковая категория. Известные ученые-тюркологи А.Кононов, А.Гулямов, Л.Щерба, А.Коклянова и другие , в своих исследованиях неоднократно показывали богатые выразительные возможности глагола. Об этом же говорит каааховед А.Искаков в своей работе "Современный казахский язык".*
В поэзии Магкана глагол выступает в различных контекстах, в самых разнообразных формах и выполняет различные стилистические функции.
В системе глагола одна из самых подвижных категорий, облада -ющих эстетическими возможностями - это причисгие. Традиция ис -пользования причастий в поэтичесних текстах идет из глубокой древности, из древне тюркских памятников. Активно причастие функционирует в произведениях Абая, Acera Найманбаева. У Магкана в небольшом контексте мы находим семь глагольных форм, иэ которых четыре являются причастиями:
"Стй1н, кул1п, куЙЦт - кез жасын т»Пп, Канды курек ^-елд1 де тычды - дерс1н," "Жан сез1".
I Искаков А. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1974.
В поэтической языке Нагнана глаголи подвергаются существенной авторской эстетической трансформации, употребляются для передачи самых рааных смысловых нюансов, тонно выражают чувства и переживания лирического героя ( просьбу, раскаяние, радость, поддержку). Особенно четко данная черта поэтического стиля Маг-жана на уровне глагола прослеживается г творческой использовании категории наклонения. Для передачи состояния лирическс.'О героя Магжан предпочитает во многих случаях повелительное и же* лательное наклонения. Повелительное наклонение в поэтическом языке Магжана порождает в словах различные коннотации ( упрека, предложения, совета, пожелания, сожаления, жалобы, поведения). В общем плане содержательные функции повелительного и желательного наклонения мы определили по такой схеме:
1) функции; направленные на приказ и просьбу;
2) функции, сводимые к желанию и надежде.
Иллюстративным материалом к первому ряду функции монет служить такой контекст:
"Мей1р1мдГАИ, мен1 - дары жаница алшы, Бола!) ¡л; ен1 иу^дын б1здер Ирге". "Айра.
Второй ряд функций прослеживается в следующем примере: "^ош бол енд1, царарым, Мен! ес1це алрайсыц. Енд1 бэте с бе Пне "Иманды бол" - деп жазрайсы;;. "Шт^ая к^н, ат!|ан тарцц жыры".
Третья глава диссертации посвящена описанию тропов в поэзии Магжана, а именно: эпитетов, метафор, сравнений. В основе этих
изобразительно-выразительных средств лежит приём необычного сочетания слов, глубокая, индивидуально-авторская эстетическая трансформация лексической семантики. Заслугой Магжана является значительное расширение форм и приёмов художественного познания окружающего мира, действительности, поиски и находки необычных оо'разов, связанных с тайнами, глубинными свойствами природы, обнаружение связей между живым и неживым, глобальное, всеобщее одушевление, одухотворение явлений мироздания. И во всем этом самую значительную роль играют тропы.
Эпитет. В казахском языке, как и в других языках, основной базой образования эпитетов являются прилагательные и причастия. В поэтическом стиле Магжана встречаются ранее не известные эстетической практике семантические комплексы, порождающие эпитеты, традиционные по форме, но не обычные по смыслу. Например:
"Сорлы булттар, сорлы жар,
^ан кылап кунд! кемедГ'. "-Ьатедн кун,аг«ан татын,
жыры " .
В данном случае в качестве эпитета выступает ирилигательное "сорлы ", узуально сочетающееся с одушевленными именами ("сорлы адам", "сорлы бала") и очень неожиданным представляется поэтическое выражение Магкани "сорлы булц" " , в котором есть существенное отступление от традиционной поэтики. Эстетические находки Магжана на уровне эпитетов походят творческое развитие в поэтических произведениях других авторов. Сошлемся на конкретный пример. У К.Аманжолова есть поэтическая формула "сур шинель" , которая впервые была введена в казахскую иоэппга Мапюном в стихотворении "Ораыал" (1916 г.). Основной поэтический приём Магжана приписывание неодушевленном предметам и
явлениям качеств и свойств одушевленных предметов и явлений : "цор^а1$ а^ил" , "ули ойлар" , "жильцу мел", "кайнар ашу", "бар^ыт бал" , "н^ишган «ер" , "ернв туе" , "жал ой", ••' "яандем ш", "серка жар" и др. 'Нагнан, обновляя сементичес-кии связи слов в поисках нетрадиционных апитетов, существенно трансформирует смысловое поле лексем, что иногда приводит к полной десемантизации. Наглядным примером такой эстетической трансформации могут служить следующие сочетания слов: "жаци жас", "¡кас ^ан" , "жас вы1р", "жас улан", "вас ^айын,".
Метафора. Метафора - излюбленнее многими постами, из вестное с античных вреиен эстетическое средство. Традиционней поЕТика выделяет два разряда метафор - языковые и индивидуально-авторские. Теория митафор имеет большую литературу, на которую мы опирались в'своей работе.
При описании особенностей метафоры в произведениях Маггана мы использовали сопоставительный метод. В нашей работе сравнительной характеристике подвергаются метафорические образования Магжана и Абан, Й.Двсунсурурова , К. Аманколова. У А бая метафорическими символами - существительными являются имена: "С^н^ар", "Ерб^л", "Кырр^уип", "ТуЙген" , которые определяют известные человеческие положительные качества ( гуманность , порядочность, привлекательность ). У Ыагиана наэьания птиц "Дыран", "булбул" символизируют свободу, справедливость , возвышенность духовного мира народа. 3 1924 году в стихотворении И.Диансугурова !'Ха;(а дала" есть глагольная метафора "буэг^:,кдйирш,кут:а»и..1П " В стихотворении ке К. Аман'¿олова "лшкышы жыра 11 (1549 г.) зыраяенн такие стропи "Баукрияда аылкш» с;^л.птаП »уиэЯ Батыр".
Между тем, еще в 1920 году Магжан вводит в своё стихотворении "йазры жолда" поэтическую формулу: "Ак булттар тур кусап, Ку^1ренд1 кер сусап"
"Жаэш жолда",
в основе которой глагольная метафора порожденная в результате переписывания признаков одушевленного существа (лошади) неодушевленному предмету (облако). Такая эстетическая актуализация метафорических обравований типична для Магжана.
Индивидуально авторские метафоры Магжана подразделяются на семантико-стилистические группы со следующими ключевыми словами: "тол^нн"."▼узтн","ал^а","жТбен"," меруерт", " алтан"," емгр оэ?ы" "тттаыр ои\ " арата"," пум", " ай", "шсштаи", " тецЕР;*
"имян", "эулие", "пэаРамсар", "у", " бал", ••от"."агнн"
Перечиаленный лексический ряд является основой многих контекстов о метафорической семантикой.
Сравнения. Сравнения в художественной речи - это существенные образные единицы. Сравнения как стиле образующие и эстетические средства были предметом исследования многих ученых.* Могжан в своей поэтике обращается к традиционным сравнительным .■ конструкциям и формам, но при этом он значительно трансформирует их. Например:
" Тасби^ санап буШп,
Керге царап укДл1п,
Керше ауыр курстер,
Мен1н. б1р карт анам бар, "
' "СуКемЫ".
! Ахметов.8. Олен, с&зд1и„ теориясы. Алма-Ата, 1570.
Цоныров Т. Казак, ген,еулер1. Алма-Ата, 1976.
В этой случае образ матери, пережившей многие трагедии в детстве, молодости, зрелости, на закате лет, Магкан лаконично определяет через использование очень ёмкого сравнения "К&рше ауыр курс1нер". В общенародном я^ыке имеются сравнительные выражения ."кврдей 5(аран^ы" , "кердей цор^ыньшты" и др. Для человека нет большей опасности, чем могила. Магнии с целью усиления обраэ-но-эстетической информации использует традиционную поэтическую формулу, но мастерски её трансформирует, распространяет на образ матери.
К.Жумалиов, исследуя сравнения Абая, одним из способов создания данных художественных единиц считает пропуск суффиксов. И в произведениях Магжана обнаруживаются подобные сравнительные образования:
1^ьра жылан - цдлыц ойльрк^птады, Шыбын жвным барар жерд! таппады." или "Саррайдым куннен-кунге цуат кем1п,
К,алын, ой - к,ара кылан журент1 ем1п."/' 12Ь-1^6стр./
■ Поэт, сопоставляя тяжелые мысли с черными вмеями, создает неожиданный образ, символизирующий особое состояние сердца, сдавленное мрачными размышлениями.
Кроме основных тропов-эпитетов, метафор сравнений, в третьей главе анализируются также приёмы олицетворения, повтора, ри/г торического вопроса, инверсий. Обратимся к повторам.
Повторение представляет собой древнее языковое выразительное средство. Из произведений устного народного творчества, русской а западной литературы Магжая позаимстювал многие повтори, вкла-дмвая з них новое эстетическое содержание. У Магжана обнаруживается следующие виды повторов:
I) звуковые повторы,
2) повторы слотов,
3) повторы однокоренных слов,
4) повторы словосочетаний и предложений,
5) повторы строк и строф.
Важное место в поэтике Магжапа занимает, например И риторй-ыеский вопрос. Риторический вопрос в научной литературе рассматривается как особый стилистический приём, основная функция которого - привлечь вникание слушателя, читателя и тому или иному эстетическому факту. В поэзии Магжапа риторический вопрос выполняв ет различные функции. Примером активности данного стилистического приёма может служить поэтика таких стихотворений, как "!ан с9з1", "Орал тауы", "Жаралы как".
Заключение диссертации содержит обобщение основных результатов проведенного анализа лексических и изобразительных средств поэзии М.Жумабаева.
Основные положения диссертации отражены ,
_в следующих публикациях:
1. Ыаряэнныц поэтинвлын т1л1ндег1 ^аратпа сездврдИ; с тили с-хикаяыц -врнектерГ. /Тезисы докладов меквузогской конферер--. ции молодых ученых и специалистов/ЛенИИ. Алматы,сентябрь, 1992. -
2. Маякан ПДТ-ак, маржан. Г^азак Вдебиет!, октябрь, 199 2;.
3. Мавжан порзиясындэш батыс кэнв шырыс мадениеПн:!^, ундесЦг! . / Международный симпозиум "Диалог-культур: "Восток - Запад", июнь 1992 г. КазГНУ,Алматы/.
4. Магжанны^ позтикалык Пл 1ндег1 метафоральп; ернектеулер. Зерде, № Алматы, 1993 г.