автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковые средства выражения авторизации в художественном произведении (на материале исторических романов Ануара Алимжанова)

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Туманова, Айнагуль Бектасовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Алматы
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Языковые средства выражения авторизации в художественном произведении (на материале исторических романов Ануара Алимжанова)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства выражения авторизации в художественном произведении (на материале исторических романов Ануара Алимжанова)"

РГБ ОД

КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ пм. ЛЛЬ-ОАРАБП

На правах рукописи ТУ71АНОЗЛ Апиагулг, Бектасозпа

ЯЗЫК0ВБ1Е СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРИЗАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ

(па материал© псторпчоскп:: романов Ануара Алтзпапова )

Спацпалдлоста« 10.02.01- руссгтй яз:кя

ДВТОРЕОПРЛТ

диссертации на соисяаяпа учопой стопопл дапдпдата фплологпчоспп:: пауи

Алнатм, 1994

Работа выполнена на кафедра русской филологии Казахского государственного национального универсиг-тета им. Аль-Фарабн

Научный руководитель

- кандидат филологических паук, доцент Ким Г.В.

Официальные оппоненты:

Ведущая" организация

-доктор филологических наук профессор Ахметганова З.К.

- кандидат филологических наук, доцент Алиева К.Т.

- Шымкентский педагогический институт

Защита состоится " в /У час на заседании специализированного совета Д 14.А.01.23 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Казахском государственном национальном университете им. Аль-Фараби (4В0121, г. Ллматы, пр. Аль-Фарабн,71).

С диссертацией полно ознакомиться в библиотеке Казахского государственного национального университета им. Аль-Фарабн. р

Автореферат разослан " " 1994г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических

наук, доцент _______

ЗУЕВА Р.С.

ПР1ЭДМЬТ0.М нашего исследования являются языковые средства выражения авторизации па синтаксическом уронив в исторических произведениях казахстанского писателя Ануара Ллим:ханова.Ва:шое место в творчестве писателя занимает историческая тема.

АКТУАЛЬНОСТЬ ХЕШ реферируемой диссертации обусловливается позленным интересом лингвистической иаукл к проблемам категории модальности, "субъективности" языка, "субъекта речи" и его'роли в формировании смысловой структуры предложения;неразработанностью понятия "авторизация"; малолзучепностью в лингвистическом отношении исторических романов А.Ллпм.-яанова; необходимостью дальнейшей разработки и конкротлзации теории "образа автора!' 13.13.Виноградова , в частности, в семантико-синтаксическом аспекте функционирования языковых средств в художественном контексте. Исследование указанных разделоз представляет интерес, так как такой подход к • . интерпретации различных средств выражения авторизации подсказан самой стилистической системой писателя, основным принципом которой является ориентация на читателя, способного к творческому восприятию текста на историческую тему.

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ - выявить л описать языковые средства выражения авторизации ла синтаксическом урозне в исторических .произведениях А.Алижанова, показать своеобразие их стилистических функций в авторской и персонажной речи, установить особенности их употребления в речи повествователя, близкого автору, и в речи носителя казахского языка вообще.

Цель работы определила следуэдш ЗАДАЧИ:

1) анализируя специальную литературу, посвяцснную категории модальности, определить наиболее перспективные направления и подход к изучению проблемы авторизации;

2) выявить на кош<ретном материале особенности употребления эксплицитных средстз выражения авторизации и обосновать явление авторизация как один из элективных способов выражения образа автора в художественном произведении: а) установить способы проявления "лиха" образа автора' и тем самым актуализировать авторское ыировидение, мирооцуденле и т.п.; б) прокаблвдать особенности употребления'' языковых средстз выражения авторизации з речи повествователя л''персонажей; в) указать своеобразие стилистических ./.уихцлЯ данных единиц;

3) показать необходимость комплексного ¿илолэгпчсского подхода к''анализу художественного произведения;

4) систематизировать языковые средства выражения авторизации на синтаксическом уровне в исторических романах А.Алим-жанова и определить их специфику.

ОБЪЕКТОМ для исследования послужили исторические романы АлтасаноЕа А. "Гонец" (1974), "Стрела Махамбета" (1969),"Возвращение учителя, или Повесть о скитаниях Абу Насра Муххамеда ибн Тархана ибн Узлег аль-Фараби ат-Турки" (1979) , "Дорога людей: Вчера.Сегодня.Завтра." (1937) и др.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы заключается в следующем: сам материал исторических произведений А.Алимжаноза до сих пор не являлся объектом специального лингвостилисгического анализа. Дается новое толкование тершну "авторизация". Впервые вставные конструкции рассматриваются как средство авторизации,в связи с чем понятии "вставки" дается широкое понимание; такие грамматические явления как приложение, определение выступают в качестве синкретичных фактов языка. Средством выражения авторизации признается модально-дикталъная структура сложноподчиненного предложения изъяснительного типа. Отдельные вопросы решаются по-новому: представлены схема модусного выражения авторизации,классификация вводно-модальных слов и схема их функционирования,система вставных конструкций, градация информации в плане достоверности/недостоверности ее.

. На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Подход к языку художественного произведения как целостному единству открывает путь к проблеме авторской модальности, средства выражения которой - авторизацию-целесообразно характе-

. ризовать на основе комплексного анализа,произведения.

2. Авторизация - сложная . функциональная семангико-сингакси-ческая категория,представляющая собой гармоническое сочетание (синтез) особенностей языковой "маски" повествователя (одного

из проявлений "образа автора"), субъектов речи (персонажей) и характерных черт индивидуально-творчоского почерка писателя.

3. В кавдом предложении выделяется основное содержание (диктум) ц модальная часть (модус). Модус и диктум взаимосвязаны и взаимообусловлены,-они дополняют друг друга.Модус выражает степень персуазивносги субъекта речи в достоверности излагаемой информации, содержащейся в дикгума предложения, Эксплиципшш формами модуоа являются сдожноподчиненные предложения изъяснительного типа, в которых диктум (придаточная часть) характери-

'¿узгся модусом (главная часть) с точки зрения достоверности/надо с го тарное п сообщенного; в модус ной конструкции решающую роль играют опорнкэ слош-глэголы мисли,речи,чувственного восприятия, сопровождаемое предсказуемой/присловной связью (ЗЬАТЬ, ДУМАТЬ, ВСП0?.:ЖТЬ,П?1ХС7Л^Я7Ъ,?1Р:;1Ь,1С:[ЗЛ?ЪСЯ,^;7ЪСЛ а др.); взодко-модалыше слова з структуре предложения: показатели проблематической я ката горя ческой достоверности (3!ЦЦГ.Ю, ВЕРОЯТИЭ.^ЗИ) БЫТЬ,Ш23Т БЫТЬЛОЗЕТэ БЫТЬ ШШ,КА^ОТ/НЛЗАЯ)СЬ; Ю13ЧН0, ПРАВДА, ГОВОРЯТ,ЗНАТЬ,ВГ-ЩАТЬ,СОБСТЕНШЮ к др.); вставнг.е конструкции контекстуально обусловленного контекстуально не обусловленного типа, рассматриваемое нам:: с широких позиций (собственно вставки, встазкн-ссцлкп.зсгавкп-сноскп, цптаг!1,всгазкп-прпло~ жонпя.вставга-определенпя, обращения, легэзкя-дазглзен и др.).

4. Эксплицитное средства горэленпя авторизации: предлоленля, осложненные вводно-модалышми словами и сочетаниям;!различного рода всгавник! конструкциями,сложноподчиненное предложения изъяснительного типа я др. являются показателями творческого по чарка писателя-билингва а речи носителя казахского языка вообще (использ'овзшше азгором вставное конструкции описательного типа при толковании топонпмов.характернсгикз персонажа;'! яри лог.гог;:: сравнений их с образами древнего эпоса, слова-вкрапления,момдо-метпя и обращения; ритм пропзведеит'1,п°зторъг,гэвгорские сентенции в виде песни-моктау и т.д.).

5. Язшсогое средства вора:?.енпя авторизации на синтаксическом-уровне, "использовэшио" А.Алпммановом в исторических романах, слумат пополнению кошере гних задач: а) для выражения персуазпв-ностп субъекта речи в достоверности излагаешй информации;б) для решения-познаваголыгай и эстетической функции произведений;

в) для облегчения процесса декодирования художественного текста на историческую тому и др.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И 1РАКТ11ЧЕШЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы заключается в конкретизации одного из проявлений категории "образ автора" -стилевой, язшеовой "маски" повествователя, его роли в организации стилистической систему писателя и создания объективного повествования.В работа указывается на необходимость проведения филологического анализа,предполагаемого учет сквозной теш прэчзвздекий, авторской оценки хгзобраяаеммх исторических событий с точки зрения достоверности/недостоверности их,определения особенностей индивидуально-авторской манеры письма писателя.Результат исследования могут быть использованы в вузовских спецкурсах,спецсеминарах по

лингвостилистическому анализу текста и стилистике художествен-'. ной речи.

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В диссертации основным методом исследования является лингвостилистичэский, который определяется особыми "языковыми" проявлениями повествователя в творческой системе писателя А.Алимясанова. Использованы также методы описательного и контекстуального анализа.

. 'ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ БАЗОЙ для работы послужили труды Виноградова В.В..Алисовой Т.А., Балли Ш., Барлас Л.Г., Бахтина М.М.,Белошвп-ковой В.А.,Бовдарко A.B., Брандес М.П., Винокура Г.О., Винокур Т.,1^ка 1ЧВ., Кльперина И.Р., Золотовой Г.А., Кожевниковой К., Кожиной М.Н., Колосовой Т.В., Колшанского Г.В., Корман Б., Кулнвой М. .Ларина Б.А.,Лотман Ю.М..Солганик Г.Я.,Одинцова В.В., Панфилова В.З., Петрова Н.Е.,Хованской З.И,, Черемисиной М.И., Шанского Н.М., Шведовой Н.Ю., Шлелевой Т.В. и др., а такие исследования казахстанских ученых: Махмудова Х.Х.»Нэпыденко М.М., Ахметжановой З.К., Дяилкибаева Б.М., Бобшева Б.Г. и др.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения и результаты диссертации докладывались на конференциях молодых ученцх (Алма-Ата,КазГУ, .J99I; Актюбинск,-пединститут,1993), на научно-теоретической конференции преподавателей и ученых (Алма-Ата, НенПИ,1992; Кокшетау, пединститут, 1994), обсуждались на заседаниях кафедры русской филологии КазГУ.

СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

СОДЕРЕАН И-Е РАБОТЫ

• Во введении устанавливается предмет исследования, обосновывается актуальность темы, цель, задачи, материал работы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость,определяются методы решения диссертационной проблемы.

В первой главе. ("Авторизация как один из способов выражения категории модальности") рассматривается статус категорий модальности и авторизации в лингвистической науке. Традиционно разграничивав два- подхода к проблеме модальности: с позиции логики (логическая-модальность) и с позиции лингвистики (языковая,линг-■ вистическая модальность-)-. "Термин "модальность" пришел в языкозна. няе из логики.

В диссертации выделяются три основные точки зрения относительно языковой модальности в рамках реальности/ирреальности соо бцаеюго: I) языковая модальность понимается как прямая аналогия

..огпчоокоЯ педальноети суддония и огождостпляотся о ка го горной лродикоmi'tfocTîi (Лаптоп П.И..ИйляонокиЛ Г.В. и др.); 2) модальность считается грамлагнчоскол катогоряаЯ.миогоаcneicruoil, ".''лгсрсальиои (Болотова Г .Л., Панфилов D.3. »Бондоронко D.H. и др.); 3) широкое понялаизо кодчлт.нос?;»,ягд-тглоч лога*гзс:',уо кодоль» ПОСГЬ, ОХНОКОИЯО говоряно го/шлзудаго к содориатш цродловзная/ высказывания и пмоциополыго-окспроссивную оцонку (Виноградов В.В., Балли Ш.»Болоаапкога З.Л., йпздойо И.О., Пагров U.K.«Дошзрновэ T.II, rt др.), последняя гоадя ор-зния ялляогся исходной для ппс-гоя-зго ссслодоюняя. 3 продогитошна гсонцоппяях ?!0дпл:л;0сп. ЯЗУЧГ-ЭУСГЗ п порвуо очзрадъ на грозно прадлоглняя.В сгрукср-э продюлоняя подалъностъ рассглпгргютогся кок признак огноиеняЯ t:o-jiy предякаединкцот:,»к кэдгуктитютя пр,титзг.,прс~-огзплягчпЛ иродлзгзщя по г:«0' излома установки,как огр7кгурно~ согэитячоокпЯ признак,шфозэг:*,»:; откоаовио говоримого. к сообезо-tiot.ty п оцанку ого в плана pon.it,носгя/ярроальноогк.Однако глодал ь-ноегь обнзрр"!ваатся но только л прзддолиш, .но и -в слово,словосочетания, йразоологазмо и л гожего. Учитывая,что анализ худо-rte с гво иного про из года ння по обходятся без учо та фразовой я гок-с того и тядольноста, баз дя^'а; аппяацня содоряа га льно -кош{зп туалт>-ноЛ- содорт годьио-факгуалмю а и подтоке тиой информации, баз у тэта особенностей "-aupa проязтония и oro структуры, в работа w оггяинччвза'.'ал иесдодо гоняем тгогорля код-пкюогл голы® га уроп-

!".: цг^длоппяя.

ÎIoс;оv; л na р05?ли"чя пготг:тЛ оггэеягмм.'о иолгпеггэ л ^зрт:-71, ! ••»дплытсс знп'гзнил в руоскол бользян с?яоя ляниччегоя

пг'!""-сгсл сулостваппно об^октп-ноп я оубмктагио.'! лодольиоск-.ь Одно Л из разио.шатосгоЯ субьокпитюй ;;одглънооти л :{удоггасглон;,эп проазводошш nw тука о г авторская г'одальнооть - с о гла п - с п и г а С.Ч40 снял 1'згорля. г'.ТС^ЯРГ.ОЯ СГиЪв'/.ТПГНПО огнопоняо говоря-,0 го/ лнг-удего к содор:-аияп сообгломого,консглгуевуоя которого явлпогс.ч п порсуззпвная опенка информация л планз досгог-арности/надосто-вагности во. Эсгогя'юсгая <$угас«яя языса огчоглпео роалпзуогся н аптовслоп р;одалы;оотп и долаот оо гэгноГ.егл сродсггоп n»m;:ru) в про-з^дсияя íJOTopií40c::oro гяира, где позиция ляеэтг ' • тпог-oií 0??:;i.u'0 г; послздогатольно чороз поиооггоглгеля п .. '■ гзро-oa.Ovparans'îM авторской кодальнооги в зеудо-чпетвонноп и: •••пкзденпя и олувят я aireo вчо сродства авгоразашш.

Торг.чш "авторизация" в ого согрзгпнном спысла в филологачос-кой назпм оуцоогпуог сравнительно недавно я связан с hi/ohgm Золо-

вой Г.А. Содержание термина осложняется тем, что,помимо основ- . , кого,инвариантного значения -»разрешение, одобрение автора на .. издание произведения или на перевод его' - в лингвистических словарях,"авторизация" трактуется исследователями по-разному. Так, это. явление признается особым смысловым пластом в предложении, который располагает-своей системой средств выражения,суть его замечается в том, что "разнообразными, но вполне поддавшимися описанию способами в предложение, содержащее ту или иную информации об объективной действительности вводится второй структурно-семантический план,-указывающий на субъект, "автора восприятия г констатации или оценки явлений действительности,а иногда и на характер восприягия"-'-. Авторизация рассматривается как "модусная категория", с помощью которой излагаемая в предложении-информация квалифицируется в отношении источников или способов ее получения^. Данная категория представляется и как эксплицитный способ выражения информации путем использования говорящим/пишущим модальных слов в речи, при употреблении которых персонифицируется субъект и тем самым создается иллюзия реальности действительности3.

В работе предлагается вобрать все разрозненно рассматриваемые смыслы понятия "авторизация" в единое целое и гэтлм" расширить границы системы средств выражения ее в художестваином произведении, указывающих на автора/повествователя,субъект речи,его особое видение мира, отношение-к объективной действительности, выделяющих особенности индивидуально-авторского слога,степень персуазивносги в достоверности событий/явлений/фактов,квалифицирующих содержание информации относительно источников и способов получения ее и т.д. Таким образом,термин "авторизация" определяется наш кдк сложная функциональная семантико-сиитаксическая категория, представляющая собой гармоническое сочетание (синтез) особенностей языковой "маски" повествователя (одного из проявлений "образа автора"), субъектов речи (персонажей) и характерных черт индивидуально-творческого почерка писателя.

т

Болотова Г.А.Очерк функционального синтаксиса русского языка.

' М.,1973.

о

Шмелева Т.В.Смнсловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса.М.,1984;

•3 Василенко Л.И. Модальные слова как средство авторизации тек-

ста//©илолопзческие. науки, 1984, £ 4.

В диссертации сопоставляются понятия "авторская модальность", "творческий контекст" и "авторизация". Как уже было отмечено buco,авторская модальность есть одна из разновидностей субъективной модальноеги,выступающая как организующий центр,ядро важнейшей категории ."образ автора",как текстообразувщая категория,как азторская оценка сообщаемого,как способ преломления авторского восприятия объективной действительности в художественной форле, раскрывающие личность пясателя.Авторская модальность присуща каждому произведению.Если авторская модальность есть субъективное отношение писателя/повествователя к излагаемой информации, го : . авторизация - это способ или средство выражения ее.

И в исследованиях терлина "контекст" нет единого мнения.Творческий контекст трактуется как данное от природы {"как лицо,как голос"),как социально мотивированная стилистическая система писателя,как проявление творческого "лика",как "средоточие авторской индивидуальноети"*. Различают творческий и нетворческий (из выходящий за пределы штампов и шаблонов) контексты. Творческий контекст рождается выбором и сочетанием определенных языковых единиц - стилем, наделенных'максимальной функциональной значимостью. А функциональная значимость есть авторская оценка слова, словосочетания, предложения и т.д. Следовательно, уже при отборе и расстановка языковых единиц писателем, затем и в построении речи повествователя или персонажей проявляется авторская модальность, которая обнаруживается в творческом и в нетворческом кон^ тексте. Ярко ii выпукло модальность предстает в контексте творческом, который является сдаго рода "визитной карточкой" того или иного писателя,показателями такого контекста и служат языковые средства выражения авторизации. Так характер соотношения понятий "авторская модальность", "творческий'контекст" и "авторизация" свидетельствует о том,что они тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены, а ото и указывает на целесообразность их комплексного исследования.

В работе ставится вопрос о модусе и диктуме как основных понятиях семантичэской структуры предложения. Термины "--оцус" и

* См.: Виноградов В.В. О теории художественной речи.L1.,1971;

Махмудов Х.Х.Русско-казахские лингвостилисгаческие взаимосвязи.

Алма-Ата, 1989; Исследования языкового мастерства писателя.

Сб.науч.тр.Алма-Ата, 1984 и др.

"дикгум",вводон[шз в научный обиход Билли И., широко употребляются в грудах наших ученых (Арутюновой Н.Д..Алисовой Т.Б., Белоиапковой В.А., Гака P.E., Колосовой Т.А. .Чоремпсиной-М.1Г., Шмелевой Т. и др.). Билли Д., понимая модальность как "реакцию мыслящего сУбьекта на представления", в предложим» - "наиболее простой возможной форме сообщения мысли" - ввделяот диктуы (основное содержании)., который коррелятивон процессу,образующая представление и модус,шраюнщпй субъективную модальность,который корроляпшон операции, производимой мыслящим субъектом. Выделяются разные гшш модуса: модусы полагания, сомнения (например: ЮЗ.ЮИЮ,Вда.О .HABüraOjä.lDJaäT быть; КАЗАТЬСЯ,чудиться,ПРЕДСТАВЛЯТЬСЯ и т.п.), модусц ccyjjcrijüUHOi'O восприятия (ВИДЕТЬ,ЧУВСТБО-ВЛТЬ,думать,сjiliülать и .т.п.), ыодуси оилиив/уырошюсги и нозна-f ш/иоу варешюс>и (бШЪ,В2Ш1Ъ Ji)I®?alb,ym^iatb; конечно, РАЗУМЕЕТСЯ; IЕ ЗИЛ TL, НЕ ВЕРИТЬ и т.п.), и др.

В конца iviaflu приводится крагкзм характеристика языковых адн-ииц,водшгоомьсх ii качество скешишитиих средств бмдоздпця авторизации на синтаксическом уровне: сложноподчиненные предложения (СШ1) изьяснигйлыюго типа, вюдно-шдолышо слеш и сочетания (ЬМС), вставные конструкции (ВК) и др.

Во второй главе ("Лайковые средства выракоиаа авторизации в иракмыичооком и функционально-семантическом аспектах") теоретические положении, изло^ьшшо в первой главе, подкрепляется результатами анализа конкретного фактического материала ¡га исторических произведений Л.Л;и:м.\'.анона "Стрела Ыахамоага, "ГоибЦ", ."Возвращение учи юля"."Дорога людей" н др.

О скотом исследования служат примори употребления писателем СЛП u\/i,r.cnii тельного гипа, продлотгай, о сложивших EJC,разного Года ВК н Д1>. в pawtax сложного синтаксического целого (ССЦ) ила абзаца, а и когда и глаы.8. Это обгоняется геи,что анализ окон» лицигше: средств авторизации относительно их функции и сошнта-кк l0 3i,;o;:;oh юлысо щ>д уиловии учи уз их окружения » |.мникои юного, в противном случае данный лайковые единицы "обедняются": но передают всей полноты ы.'рукаемош в тексте смысла, а привносимые ими дополни голыши аначъния, так нааываоше "приращения" совсем теряются, станчвягся "прозрачными".

В исторической прозе А.Алиш.анова чотко и выразительно

Балла Ш.Общая лши'яиспша и вопросы французского языка.М.,1955,

завы образы главных героев произведений: поэта-бунтаря Махамбега, воядя Исагая,старейшины Алдияра.хака 2знгирэ,багырз Кзгсхе.его девушки Сании,старика ГЛаная, _ученого Лбу Насра Аль-<йраби и др. Однако следует отметить, что портретные описания скупи по сравнению с показом персонажей через их шсли,рассуядашпя,Ч7ясгвз,действия и поступки.ОгсУпз и непропорциональность объема информации, данной в повествовании,рассузденпи,описания, что з своя очередь приводит к неравномерности использования форм изложения речи: авторской речи (речь повествователя),несобственно-прямой (НПР) я прямой речи (ЯР).Основываясь на исследования по данном/ вопросу1,™ рассматриваем НПР как сомантпко-синтаксячзскую категорию,'-включающую авторскую речь, ПР и внутреннюю речь повесгвовагелл/ персонажой. В произведениях А.Ллпмжаковз ппроко представлены речь повествователя (языковая "маска" образа автора) и КПР,признанная одним из излюбленных стилистических приемов писателя, с ее разновидностями: НПР с преобладанием или авторской рэчг, или внутренней рочп повествователя/персонажа.

§ I. "Актуализация вводно-глодальшх слов и сочетаний в творческом контексте А.Алимжановз". Наблюдения над выражением авторской модальности в художествоином произведении позволил нам выделить две разновидности внутри данной категории: модальность проблемагичоской достоверности, показателями которой яшяются Е'С ВЕРОЯТНО, В; ЩШО,В11ДГО,ДОЛЖНО БЫТЬ,ШНЕТ БЫТЬ/'.ЮКЗТ,БЫТЬ !.'ОНЕТ,КАЫ)ТСЯ,КАЗАЛОСЬ и др. и модальность категорической дос-. товарности, показателям! которой являются В'.'С ЮНЕЧЮ, ПРАВДА, ЕЩАТЬ, ЗНАТЬ, СОБСТВЕН® и др. Актуализируясь в структуре предложения, К.'С приобретают стилистическую значимость,в результате чего происходит "оживление" субъекта речи."И если в произведении пмзот место субъект предпцируомый, 11о в ШС обнаруживает сзбя создатель текста, его особая манера письма.

, Е'С,виражаюане проблематическую достоготоость. 2,1С ВЕРОЯТ-Ш в контаксто, помимо основного, инвариантного значения предположения, полагания, сомнения,указывает но толкш на создателя"

* См.: ¡Пвздова Н.Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя//Вопросы языкознания, 1952,.'5 2; Соколова Л.А. несобсгЕ01ШО-авгорская(иесобствонно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск,1963; Кожевникова Н.А.Несобственно-прямой диалог в художественных текстах // Синтаксис и стилистика .Ц.,1976; ГР-80 и др.

произведения, но и на непосредственного участника события -ночью в пути гонцы:"...Ночи в степи прохладны. Но сегодня было необычайно тепло, вероятно, от туч,гак низко нависших над землей" ("Гонец").

ЗЛС ВВДШО, выражая проблематическую достоверность-излагаемого, выступав г конкретным показателем логического вывода в пред-, положениях персонажа, например, Курмангазы:

"Они уже двинулись с места, когда Курмаш неожиданно увидел мать, бежавшую навстречу.Вщимо, она знала о его аресте, знала, что его проведут здесь и пришла сода..."(Стрела Махамбега).

По степени персуазивносги говорящего в достоверности излагает,ой информации в речи повествователя/персонажей после ВЕРОЯТНО, ИЩИ® рассматриваются ВЛС БЫТЬ ШЯЕТ, ШНВТ БЬПЪ/ШШЗТ.ДОЖНО БЫТЬ и др. Наблюдения показали,что употребление данных НЛС в исторической прозе А.Алимжанова на дифференцируется,в отличие от градационного мнения в лингвистической литературе об их разграничении в авторской речи и персонажной. Сравним:

"Белым чапаном, а сверху голубым платком укрыли тело Алдия-ра-ата.Джигиты на плечах понесли его к юрте, в которой он жил. Бородинское руяье лежало рядом. Аддияр не успел его кому-нибудь передать, а.моавт быть. не нашел достойного джигита. Потому оно должно было занять место радом с погибшим батыром";

"Слежка за Махамбетом шла п здесь, вдали от Жаика, в Среднем жузе... .Если в пору единства родов и племен Средний нуз юг диктовать свою воли Хивз и Кокавду, го сейчас над ним висел меч -Хивы. Быть может.поэтому поело долгих, мучительных скитаний по аулам Цриаралья Махамбет уехал в Бухару, затем в Самарканд, а потом... в Хиву" (Стрела Махамбета).

Использование данных сочетаний в речи повествователя и персонажей сигнализирует о писателе как единственном создателе и авторской . речи, и прямой рочи, и внутренней речи действующих лиц.

В произведениях А.Алимжанова в неразрывном единстве предстают родина "малая" и "большая", судьба чело во ческа я и народная': Писатель глубоко осознает страдания и лишения родного народа, остро реагирует и сопереживает ему. Об этом говорит каждое его слово:

"Наверное, никто и никогда на земле не знал такого страшного джута. Дяут помог даунгорам осилить Казахив. Сгон несся го всей казахской земле от Алтая до Ейиля. Умирала великая Казахия.

Ушрад народ, проклиная всех богов, ввдумаиных лодьмп, проклиная небо и земли..'." (Гонец).

Этот фрагмент напоминает песню-жоктау степняка,' оплакивающего смерть близкого человека. ВМС НАВЕРНОЕ, вместо основного, инвариантного значения сомнения, неуверенности, здесь приобрэг-гаог характер утверждения,приравнивается значению слова ДА: да.горько осознавать трагедию в жизни родного народа, но это 0шю именно так.

ВМС КАЯЕТСЯ/КАЗАЛОСЬ используются писателем при описании душевного состояния персонажей, при изобразили явлений природы, при актуализации той или иной информация, го есть для выполнения дополнительных функций.-Например:

"Пораженные величием этой' неземной красоты, вез трое молчали.'Кззалось.они не решаются шагнуть вперед,боятся вспугнуть столь чудное видение..." (Возвращение учителя);

"...Все больща и больше.джигитов становилось под знамя -батыра Свыма.Казалось,возродились казахи, вернули силы, • словно дух воинов-предков вселился ц джигитов..." (Стрела •Махамбета).

Эффективным способом создания иллюзии реальности существования того или иного образа, события является концентрация различных BJC в рамках одного ССЦ/абзаца:

"Нет Кенжа. Ну и что из этого? На все воля аллаха,гак говорят старики, Яигиты еце на перевелись... Она'содрогнулась от своих мыслей и, пожалуй, впдрвые в жизни подумала о самой себе öo стороны, как о постороннем человеке.Чего в ней больше? Красоты или коварства,сострадания к людям или тщеславия? Ведь когда она ехала к-ручью и думала о Кенже, где-то подспудно в ней звучало и другое,кто-то словно шептал ей: оглянись на Каражала, он готов сейчао же Уйти шесте о гобой в глубь тугавв, его обьягьЯ крепки, он создан для любви, ограоти... .Как это, додано' биг^жас-токо - узнав о смерти того,кого, 0ыть южет. любила, в тог же чао думать, о другом. Ох женщины,нэужго неуемность плоти, минутная страсть ваша всегда заглушают вед другио чувства?!" (Гонец). ^ ■ '

В данном фрагменте функционирование Модальных элементов огилис-тически готпвировано, так как они подчеркивают трудную внутрен-нпю борьбу в душе девушки Сании, которую гложут-я печаль о любимом, и соыноння з том, что жив ли он, неуверенность'в завтрашнем

дна, и просто земные чело во часкиа чувства. Именно такое использование ЭДС "ошвляет" образ героини, делает его выразительным, реальным. В этом и проявляется особенность творческой манеры письма А.Алимяанова.

Ш^ктразагопе категорическую достоверность (ЮНЕЧГО,ПРАВДА» ВИДАТЬ,ЗНАТЬ,ГОВОРЯТ,СОБСТВЕННО). Основной функцией ВЛС ЮНЕЧГО, ПРАВДА являогся выражение уверенности субьакта речи в сообщаемом в открытом авторском "слове".предисловии, эпилоге/послесловии. ВМС данного типа, представленные в ПР, внутренней речи персонажей,поредают эмфатическое состояние героев и служат также для связи предложений в потоке речи:

"Нзнгпр расоклает сотни казаков и тулангугов дд.я охраны ворнпх ему старшин и баев. Акбай и Дулат токе получат охрану. Дула г, конечно, пошлет сотню свда..." (Стрела Махаыбога)}

"Еца до дкута и нашествия джунгар в своем родном ауле она не раз слышала признания в любви от нити тов. Правда, об этом мало кто знал, кроме нее самой..." (Гонец). ВМС ВИДАТЬ,ЗНАТЬ, близкие по основному, инвариантному значению к ВИДИМО, ВЕРОЯТНО, ВИДНО, указывая на субъект речи,его отношение к излагаемому, придают персонажной речи личностный характер и кивуо разговорную форму:

"Втазть, в тюрьме он отвык смеяться...,--подумал

Ыахамбет" (Стрела Махамбата);

"Знать, они объединились, чтобы единой была охрана,чтобы безопасной била дорога" (Возвращение учителя). Для носителя казахского языка юобца характерно наличие показателей неопределенного источника информации:"в народе говорили", "старика говорили/говоряг...и, "в древности говори-ля/утворндали..." и др. п их редуцированная форма - ГОВОНШИ/ГО-ВОРЯТ, которые широко представлены в стилистической система писателя'. Такое использование EiC стилист часка оправдано,так как описываются-события црошэдшх лег и поэтому полной уЕэранносги в достоверности событий/фактов ног и на мохат быть.

В работе ввдалоно в качество -индивидуально-авторского сло-ва-отилаш - ..слово СОБСТВЕНГО, означающее 'говоря точнее, в

сущности'^. Оно служит пс^казателем собственно авторской инфор-___ .

х Osaгов С.И.Словарь русского языка.М.,1978.C.68I.

мации/знашй писателя А.Алямжанова о том или ином событии,исторической личности и т.д. Значение 3.1С СОБСТВЕН® соответствует, утверждении достоверности .сообщаемого, однако в контексте оно приобретает максимальную функциональную значимость: выражает предположение, неуверенность автора в излагаемом, представляет вывод,заключение, своеобразный итог сказанного,является и конструктивным элементом, при опупении которого геряогся показатель авторизации, а значит и показатель творческой манеры письма писателя. Сравним:

"Закатные лучи солнца ужо далеко отбросили косые тени от тростников. Собственно, теней ужа не было, они быстро сливались воедино"; "Кенже шел, не зная, что он предпримет дальше. Собственно,: в эту минуту он не помнил ни об отца, ни об аула"; ".. .Собственно,, из-за грызни за престол хана Великого жуза он,Абулхаир , и лишился звания сардара.Чго же? Всего не предугадаешь?" и др.

В художественном контексте А.Алимканова ИС, становясь стилистически достаточными, приобретают функциональную значимость, тем' самым одни из употребленных писателем слов входят в стилистическое ядро (СОБСТВЕННО,КАЗАЛОСЬ,КАЕЕТСЯ и др.), а другие -в периферию (КОНЕЧНО,ПРАВДА и др.). Данные слова, кроме основного, инвариантного - выражение персуазивностл в достоверности сообщаемого - выражают'и дополнитольше значения: отражение внутреннего состояния персонажей, лотку их мышления, неординарное, инонациональное мировосприятие писателя-газаха и т.п.

§ 2. "Актуализация вставных конструкций в стилисгп'ческой система А.Алямпзпов^', ВК в художественном тексто используются сознательно, с целью актуализации важной информации, которая в не вставочном виде была бы незамзтна, Вставки соотносятся не только с одним отдельно взятым словом'или предложением, а и с более широким контекстом,"проливал свет па какой-либо эдемвнт ого содержания' или стиля", рассматривая явлзнпо вставочности с широких позиций, нами признаются КС но только вводные" "образования, уточняющие содержание предложения пли .ого..компонента, а и вставки-ссылки, вставки-сноски-, ци га га, вставки синкретичного характера (вставки-приложения, пстекси-опредсления), вставки-возгласы и обращения. ВК, кроме детерминирующей, поясняющей функция,

1 Ожегов С.И.Словарь русского языка.М.,1978.С.681.

выполняют и дополнительные: указание на йсточник информации, ссылку, толкование того или иного слова,выражение персуаэивнос-ти субъекта речи в достоверности излагаемой информации и оценка ее автором с точки зре.ния современности и др. Они вводятся в интерпозицию или постпозицию в структуре предложения, в ссылки ИЛИ"- сноски - все зависит от того" в какой именно момент высказывания говорящий ощущает, в ней (вставке) потребность".

В ходе анализа фактического материала нами у а1; о в но выделены .'два основных вида ЕК, обладающих смлисгичэской" и функциональной значимостью: I) БК контекстуально обусловленного типа и 2) ВК контекстуально не обусловленного типа.

ВК контекстуально обусловленного типа. Вставки, относясь к ' содержаний всего предложения или компонента его,выражаются .

• о сдельными-словами или сочетаниями их,предложениями или их .час-

■ тями, ССЦ, располагающимися как внутри предложения, гак и в ссьш-

• ках, цитатах, сносках. ВК несут различные значения: это может '

, быть указание на род, родственные отношения, возраст персонажей .' и др. (например: соплеменники - кипчаки и коныраговцы -...": ."дети племени - сверстники ее сына-... и т.п.). Положение встав.. ки в интерпозиции предложения и выделение ее знаком гире говорит о необходимости более длительной паузы, которая способствует актуализации важной информации и лучшему запоминании ее.Например: . "Абу Наср часто в свободное время - он стал лекарем. ' чтобы заработать дирхемы на бумагу и оплату жилья" - подни-" ~ мался к храму" Возвращение учителя ). '. Крупному ученому Востока, по праву называемого Вторым учителем : после Аристотеля, действительно, часто не, хватало средств на бу-' магу, на существование, на жилье. И это, конечно, трагедия того времени, трагедия его соотечественников, которые не разглядели и не признали в нем великого мыслителя, как того стоил ученый. • Это тяжело переживает писатель, осмысливает со своей точки эре- . аия,1 с повидай современности.

Вставки-сноски, уточняя достоверность исторического события, служат для акцентирования иотинкости приводимого факта/еве-дения. Тек, приведенные данные архивных документов и археолога- . . ческих исследований, касающихся, например, обстоятельств смерг-ти казахского поэта-жцрау Махамбв.га Утемисова, усиливают чувство гражданского негодования:

"... В иргу с кинжалом в руке ворвался Еусуп Угеулин и нанос удар со спины. Махамбет упад, обвиваясь кровью. Нхдае.

к

встал и двумя ударами сабли отсек поэту голову... '■^тог факт подтверждается ш только архивными документами, но и раскопками могилы и исследованиями черепа Махамбега сделанными антропологом Н.Н.Шаяхметовым (Стрела Махаыбета). Защитник народа Махамбег умирает на в бои, на от кафиров, на от руки врага-чужака, а от руте своих же соплеменников... .Что может быть ужаснее, чем смерть такая?! Что же это за общество? Что за нрайы?...

Вставки-ссылки на мысли, произведения известных ученых -историков, философов и т.д. (Лрисготоля, Геродота, Сократа и др.) используются на ради соблодения требований жанра исторического романа п не рада! демонстрация своих обширных познаний в области древней культуры, а для выражения истинности информации, при этом снимая с себя самого ответственность в случав ее недостоверности".

.Вставки-приложения совмещают в одном языковом факте функция приложения и вставочности:

"... Сдерживая корноухого, Махамбвг, привстав но стреме- • нах, искал братьев - Ису я Мусу. Слава аллаху! Они живы..."' (Стрела Махаыбета)." Использование вставки-приложения позволяет писателю показать но столько сам факт, что у Махамбета было двое братьев, а то насколько он ими дорожил, переживал за их судьбу.

Особо выдоляатся группа вствршос конструкций^. поясняу^пх, голосующих названия топонимов "Казахии". Указанна на современные номинации топонимов автор вводит в структуру предложений в стойках, рядом с определяемым словом (в аль-Кахлра/Капрз/, аль-£ура-' га/Эвфрата/ я др.) или в сносках (Сам3'1 в тексте и сноска к ног,у -"древний Дамаск и др.). Кромз этих однословных вставок,облегчающих декодирование текста на историческую тему, писатель использует конструкции, указывающие на социально-общественную знача-' гость насоленных пунктов или их болоа местонахождение (Тарбэнд -бывшая резиденция туранских царей; Еаскус - крепость хана 2анги-ра и др.). Топонимы представляются и характерным для носителя казахского языка описательным способом, то есть приводится дословный .перевод тех компонентов, которые по гам пли иным причинам по служили названием какого-либо объекта. Название роки Сыр-дарьи,-например, толкуется гак:

/ "... Да, не зря казахи назвали эту року Сырдарьей -р&коЯ тайн. Впрочем "ецр" есть и в персидском языке и означает око "белое", "молоко". Быть может, Сырдарья - это Белая рога? Белая от глины и ила? (Дорога людей).

•,• Характеристика персонажей произведений при. помощи сравнений их с образами древнего эпоса придают речи повествователя и действующих лиц яркий, живойт^го свойственно для носителя Казахского языка вообще:

-...Ты не покорен судьбе и потому оставь нас. Ищи свэе счастье, как Асан-Кайгц* искал обетованную землю.И пусть удача сопутствует тебе... (так благославлявг в путь Курмангазы его родители). кАсрн-Кайгн (буквально печальник) - герой многих казахских легенд, сгромиврийся иай-тч место на земло, где Царили бы мир и доброта среди л сдай. Наряду со еловами-реалиями, свободно бытующими в творчестве кавдого казахе га нею го пийагеля, такими гак ЮРТА, АУЛ, ТАБУН, ДОМБРА и т.п., в авторское повествование А.Алпмканова включены " слова-вкрапленип, слова-названия обычаев и обредов (АС, ТОЙ ЕАСТАР и др.), музыкальных инструментов и домашней утвари (ЕЕТЫИЕК, ТОСТАГАН, КАЗ.ЮИН и т.п.), воинских званий и оружия (НУКЕРЫ, ТУЛЪЖУШ, СЕГЛСЕР, КОРАМСА и ДР.) и ДР'.,которые также поясняются при помощи ВК.

БК'конгексгуэльно не обусловленного типа являются собственно авторскими. Они как бы сопровождают основное содержание предложения, однако при этом резко отличаются от него по содержанию и по форме. Вставка данного типа вносят информацию с точки зрения современного взгляда писателя на описываемые исторические события/факты. Соогветс твоино в работа выделяются: БК, представляющие дополнительную информацию с позиции современности; БК, выражающие внутреннее состояние повествователя,близкого автору (реке персонажа); ВК, вносящие в авторскую речь элементы выразительности,- творческой фантазии.

ВК контекстуально не обусловленного типа, представляющие собой дополнительные попутные замечания,вводятся в виде самостоятельных предложений или их частей,которые могут быть легко опущены без нарушения семантики и структури предложения:

"...A тучные,цвета ранней 'зари хлебные ниш и пышное' цветение разросшихся кустарников,стада овец и верблюдов,-табуны коней,утопающие в высокой граве, и яркое солнце, песни птиц и звонкое пение жаворонка в небе (если не об-рапать внимания на перестук колес, электролинии да тело-грабныа столбы) иллюзию того, что можно реально представать жизнь этого края в далекой древноста" (Дорога людей), ВК, вуражающяе душевное "состояние повествователя/автора,

представлены разными способа«!!: продхокэшш.;а-воэгласами,воп-росиголышля п восклицательнымл предложениям:! ,распростраиошшми

определениями, ПР и др., которш напоминаю? своеобразные хомарки, визира ш'по сопорояиваняо читателя, чувства в нам, одекват-пил описываемым:

"... - кок друзья пгнг/Гу'г ею ко выл хруд? "... - упася аллах! "о воликий создатель,помоги

г :.U¿ истину,СО аллах, уборогя сьоого раба Хисана от страшно;! глри!) ..." п ДР. Введение ВК в радо случаев слукаг дал акту,ал азацап латной информации, Собственно авторские мысли парод/о.' Спнырзк в своей речи о иообходиглеги мссоеди вопия казах-алово порода п борьба о д\;ли а рами, Р.хсносгт. идеи днктуог я осо-l."¡ огрукхуру породам ео:

"»..Я елгдод, 4to аса тр:: вшипз пг-рца - Рола ,Кзз;;бак Дfiтчз^__'¿¿Di ~ собрались в одна:' аул., па б'рагу Сардары;" (Гонац), Раливка продетые на как обязательное югошнонко соотичестгэн-илкш о тем,кто такие ара гзрхоьиш бия и о том, какова сила шс ар.гора tara среди народа л сила их равопий. Парад нами еце одки г,з инданидуяльво-овюрских способов передачи ценной a¡í.;op:-ain:ut особенность тглрчиской манары письма Л.Ллкммаиохд.

РК,гиоелглч и речь погис/вогсязлл особая ад трит,.нлабагаЧ" ¡■•есть, таено связаны с семантикой опт сделанного i-;c::no¡'ангп пр-.ч-ла'-.лпа.Сп:! совмваапт л саба гв/нкс.а :ааа; в'лав^л а апраделлн:s» Paa аллл ааалг'В" varea с: .а 7/ ¡ г с л ''голвм'Р.оулонава',ллл:в va : bé>

Л Нот ваалл; аланиг

уа :.:'ро!:и:су. Сраввам

араланача а.на;; л^в.лллса на а авлв.саалг ■>. лав ¡вв'1а.,ал в.р.¡иного авлала.. г'о^рл::ввк'ллала ; ;-..уг цл; неба,

: счлп^'оаараа заставала ал ;н": гл.нллтл свой гпзп, ававоЛалпне а ааат м;:р - в |о_';:Г.'а.вл'рл'Л; а -лг/гл. ^Лаловекр" (Гонец),

выразип? творчаовса х.ссарпнгли мара пнеагалаа л предегавляог хпрактирнуи черту ого по чарка.

Итак, £К ярко п шдосло отрахивт наюрское "я"., ого валила, чувства;придоиг ро >щ повое гвош теля/па рсонаяой о с те от на нноо ть, шрпзителыгоегь,национальный колорит - и тем самым вис гула юг показа талямп творческого контекста А. Лл именно на. Цела на правде иное употребление ВК в исторической прозе А.Ллнмасанова стилистически оправдано: в них он выступает на только как писатель, но и как историк,этнограф,искусствовед,прекрасно знающий историю,^лзгуру

и традиции казахского народа."Использованные" вставки, входя в "светлое пола сознания читателя", облегчают восприятие произведе-' ния на историческую тему, виражают. попытку извлечь уроки из проШ' лого и .т.д. - все это позволяет считать ВК эффективным средством выражения авторизации произведений писателя ( диктумный характеру и модусно-'диктумный - при актуализации собственно авторского "слова" в повоегвовании.)

,§ 3. Актуализация модуса СПП изъяснительного типа в исторической прозе А'^Алимкашва .Характерной формой выражения эксплицитного модуса считают СПП изъяснительного типа,получишие в лиН1 вистика название "псеэдосложшхх предложений", где главная часть (модус) и придаточная часть (диктум) -имеют свою модальноеть,выражаемую грамматически (наклонением,модальными словами,союзами). В составе шдусной конструкции (сочетание.предиката с субъектом речи и без него) решающая роль отводится опорным словак-глаголам, обозначающим суждение,мысли,чувственное восприятие говорящего о предмете, речи,сопровождаемые предсказуемой/присловной связью.

Аппсляадя к модусу служит для актуализации неожиданности,необычности сообщения,для создания атмосферы доверительности,искренности общения,для выражения эмфазы и т.д.В диссертации выделяются два основные группы СПП изъяснительного типа в соответствия со структурой модуса: I) СПП, шдус которого представлен предикатом, вцракащшл йостовериость информации (ВЕРИТЬ,ЗНАТЬ и др.); 2) СПП, модус которого представлен предикатом, выражающим недостоверность информации (1САЗДТЬСЯ,Ч5Г1Щ'1ТЬСЯ, ШЕДСТШЯЪСК И Др.). .

СПИ первой группы в произведениях А.Алишанова употребляются, в основном в персонажной речи, в отдельных случаях - в речи по- • вествовагеля и в собственно авторском "слове". Такое соотношение и использования закономерно,так как повествуется о событиях давнопрошедших лот и говорить об их достоверности категорично от имени писателя-современника (Я ЗНАЮ/СЧИТАЮ, что...) было бы неправомерно .А использование предикатной конструкции Я ВЕРЮ в речи персонажей,например,старейшины 1.1аная, вполне нормальное явление:

"...Я вор я,что он умрет, на опозорив чести ни своего.рода, ни своего отца.,."(Гонец) Ыодус присоединяется к.диктуму при помощи нейтрального союза ЧТО,' возможны случаи употребления союза КАК, идентичного союзу ЧТО:

"Он ужо знал, как рождались екдзки..." (Возвращение учителя). В структуру СПП писатель вклинивает подлинно исторические -сведения:

. "Находясь в Калмыково , Мохамбег узнал, чго на берегу £аик, атаман Донсков открыл огонь из орудий по кочевьям у брода, чтобы перейти на восточный берег - свободные земли Среднего жуза". (Стрела Махамбета). Модусная конструкция в речи повествователя МАХАМБЕТ УЗНАЛ указывает на объективность, достоверность содержания дикгугла.Действительно в истории отмечен факт расстрела мирных кителей на реке Еаик.

СПП второй группы в исторических произведениях А.Алимханова частоупограбимы. Это объясняется спецификой близких по значению опорных слов - безличных глаголов КАЗАТЬСЯ,ЧУДИТЬСЯ. Они позволяют писателю перевоплощаться в своих героев, думать их мыслями,чувствовать их радости,волнения,печали,дают ключ к творческому отражению действительности, событий/явлений, внутреннего состояния повествователя/персонажей и т.д.В соответствии с особенности структуры модуса СПП изъяснительного типа в работе дается их градация: I) СПП с модусной частью, включающей игл собственное или его эквивалент и безличный глагол,присоединяемой к диктуму союзом ЧТО; 2) СПП с модусной частью,представленной видо-врегдэн-ной формой безличных глаголов, присоединяемой к диктуму союзом • ЧГО; 3) СПП с модусной частью в виде формы глагола КАЗАТЬСЯ,при-. соединяемой к диктуму без союза (он имплицитен).

I) Молодому композитору Курмангазы в вое ветра »кажется мерещится' волшебный гул и пение родной земли:

"Купгзигазн почудилось, что гудит и поет земля, у него захватило дух от могучих аккордов, от волшебного гула земли, (Стрела Махамбета). Здесь очень точно передан элемент творческого перевоплощения. Как известно,музыка гак жо,как и поэзия, змеет огромную силу воздействия на слушающих, трезожа их сердца, 1однимая дух. Так, сарбазам в плену кажется,что рядом с ними позу гея пх друзья и эго вселяет уверенность в освобождении и скорой :обеде:

"Бурные, гневные, призывные аккорды тревожат сердцо султана и поднимают дух пленных сарбазов. 1?м чудится, что где-то близко ласиной носугся их друзья. От дробного стука'копыт содрогается сердце. Распрямились плечи джигитов..." (Стрела Мзхамбога).

Объектно-предикатная конструкция КШЛАИУЛЫ ПОЧУДИПОСЬ/ЧУДПТШ юса г значенио минимальной доли предположения, однако конептуа-;ия убедительно доказывает реальную, живую картину мира,ко го рая

22 , увидена самим писателем, про чувствована им, "пропущена чаре!! себя". В этом и ваключаегся особенность употребления модуса.

В работе рассматривается творческой изображение явлений природы при поющи СПП изъяснительного типа .Образное описание окружающей Действительности зачастую сочетается с ал о мен та ми метафо-ризацип: "Кенже казалось, что небо опрокинулось на них,закрыв все пути.4." (Гонец); "Курмашу казалось,что лучи звенят,поют к пс степи несутся сладостные звуки тихой пески..." (Стрела Ыахамбата)

2) Наряду со СИП изъяснительного типа с модусом, выраженным семантическим субъектом и предикатом, в повествовании используется ее редуцированная форма - КАЗАЛОСЬ/КАЖЕТСЯ ( без эксплицитно выраженного субъекта), данные конструкции способствую.:: слиянию речи порсонажа с авторской, создаог иллюзию нопо сродстваиного участия самого писателя в описываема: событиях:

"II казалось,что нигдо на этой великой казахской земле наг такого места, о которого гак ко открывался бы простор даль-незоркому взгладу степняка..." (Гоноц); "Алдияр остановился, оглянулся назад. Казалось,что олова Зарбая вывели ого из оцепенения., " (Стрела Ыахамбета) и др.

3) СПП измени то льного типа с модусом КАЗАТЬСЯ, присоединяв-мил к диктуму без союза,являются показаголят: индивидуально-авторского слога, ого мпроопцгдишя и т.п. Опущение совпадает более длительную паузу, возникающую а момент особого волнения:

"Кпзаюсь, горят по тугаи, горит вея земля" (В>нец);

"Казалось, уоташио за дорогу кони обрели второе дыхание" (Стрела Ыахониота).

Итак, без модуса СПП изъясни тельного типа произведения походили бы на роман-хронику, где исторические факты излагаются конкретно и ясно, баз актуализации в них субъективного начала» Используя СПП данного типа, автор стремится представить прошлое Кпзахии, но гарантируя цри том полную достоверность его. функционирование СПИ нзьяонитолыюю типа в производошш наглядно показывает,что ошеошшо события, образы, их радости и печали "пропущены" писателем "сквозь собя", прочувствованы и поняты им.

Таким образом,целенаправленное употребление ВМС, СПП пояснительного типа, Ж в исторической прозе А.Алш.жшова стилистически оправдано: в них он предстает как писатель, историк, этнограф, искусогвовзд, прок-расно знающий историю, культуру и трэдп-цин казахского народа и,наконец, прэою как личность, индивидуальность, частная, справедливая, живущая чаяниями родного народа

и всего человечества."Использованные" писателем языковые средства облегчают восприятие гекога на историческую тему, увлекают неожиданными смыслами и новыми сведениями,выражаюг попытку из-,

и мнахтелныи

влечь уроки из гфошлогсГ^творческого контекста А.Алимжанова,т.е. показателями авторизации его произведений.

В Заключении формулируются основные выводы диссертации.

В Приложении поясняются условные сокращения, отдельные термины.

По тема диссертации опубликованы слэдтюяие работу; '

1. О модальных словах так средстве авторизации // Гуманитарные науки. 4.2.Тезисы I Республиканской конференции молодых ученых. Алма-Ата: КазРУ, 1991, 1с.

2. Актуализация модуса сложноподчиненных предложений изъяснительного типа как средство выражения авторизации произведения (на материала исторической прозы А.Алимжанова) // Вестник КазГУ, филологические науки, 1994, )Б 2, 9 с.

3;Модус и днктум в структуре авторского повествования (на материала исторических произведений А.Алимжанова). Рукопись деп. в КАЗГОСИНТИ 17.02.94 за № 4.611 - К 94. Ю о.

4. Актуализация вводно-модальных слов как средство выражения авторизации в исторических романах А.Алимжанова. Рукопись деп.'' в КАЗГОСИНТИ 17.02.94 за № 4.612 - К 94. 13 с.

Туманова А.Б. Керкем шыгармадагы авторды танытатын Т1Л-д!к куралдары /Э.Элимкановтыч тарихи ромайдары неНзжде материи л дар бойннса/. Филология гылымдарынын кандидаты гнлыми дареже-с ж алу ушн жазылган диссертация. Алматы, 1994.

йумнс керкем шыгарманы авторда танытатын т1лд:к куралдар-нн синтаксист7к дпщгейде талдауга арналган.

Диссертация к^ртспеден, ею тарау, цо'ртынды, эдебиет Т1з!~ м! жэне косымшадан турады.

"Авторландыру модальдШк категориясынын айтылудагы адтс-трржж бтрт" деп аталатын тарауда гылымда .кодальд!Л1к жэне авторландыру категорияларынын статусы мен "авторландыру", "авторлъщ модальдтлтк", ■ "творчествольщ контекст" жане зкацадан аньщталган "авторландыру" угымдарыныц еэара катыстары, сейлем- , нзн срмантикалнд цурылысындагы модус жзне диктум мэселелер! :..".

карястырылады, эдсби шыгармадагы авторды танытатын тзлдпс тас1л-дёртшн к,исм;п сипаттамалары Серзледт.

"Грамуатикалык; нэне функциональды-семантикалыг; аспектерШ-де авторды- танытатын т:лд:к цуралдар". деп аталатын Il-ni тарауда 1-пп тарауда гы теориялык зкогдайлар Э.Элиужановтьщ тарихи роман-дарынан алынган материалдарды талдау кортындиларымен ныгайтылади.

Авторды тшгитатын тзлдтк куралдари /tycihjk беру багынин- • кили сабацтго цурмалас сойле-мдер, юртспе-модалъдац сездермен, кыс тырма конотрукциялермен, одагайлармен, Ундеулермен курделенген сеПле.'.'дер жэне т.б./ яазушныц еодпс-авторлъш; колтанбасыньщ, оныц улттыц ерекшелтгзнщ, емтр танушлыгыныц, кезкарасыныи корсеткш-repi деп саналадц. ■

Нумксткц кундылыги - оны зерттеу г,ортындылары жогаргц оку ррындпрында окылатын текст: лннгвистикалыц талдау жене керкем сой-fey гтилистикаеы ернаПы куротарда, сегинарларда пайдалануга бола-

Tunonova Л.В. "Linguistic means of expressing authorization in a work of art (on the material of historical novels by A.Ali-mzhanov)". Thesis for Candidate degree in Philolouy.

The work is dedicated to the analysis of linguistic moans of expressing authorization at the syntactical level of the work of art.

The thesis includesj Introduction, two chapters, conclusion, bibliography, a supplement.

In Chapter I "Authorization as one of the neons of ¿xpreo-ing the category of modality" the following problems are discus--aeds modality and authorization categories status quo in science, correlation of nuch concepts as "the author's modality", "artistic context" and "authorization" which is defined, in a new way, the question of modus and dictum in a semantic structure of a sentence, the chapter presents a short characterization of linguistic units used as means of expressing authorization in a work of art.

In Chapter II "Linguistic means of expressing authorization in grammatical and functional-semantic aspects" theoretical principles stated in Chapter I are supported by the-results of tho analysis of specific real material from historical novels by A. Alimzhanov. ' •

Linguistic raeano of expreaoine authorization (complex oen-tencea of explanatory type; oentencen complicated by introduction nodal v/ords, paranthotical constructions], foray of nd.Ireoti, in-tcrjecticr.s, etc.) are indicatora of the individual nuthor'o manner, his national specific features, his life perception and world outlook.

The practical significance of the work lies in the fact that the reDulta of the investigation c«n te uueu in teaching special coursiio at higher schools, npccie.l oer.inarn in linguo-otyliotic analysis of the.text and fictional otyliotics.