автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.06
диссертация на тему:
Жанр поэмы-послания в Сингальской литературе (XIV-XV вв. )

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Солнцева, Ольга Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.06
Автореферат по филологии на тему 'Жанр поэмы-послания в Сингальской литературе (XIV-XV вв. )'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Жанр поэмы-послания в Сингальской литературе (XIV-XV вв. )"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М. В. ЛОМОНОСОВА ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ

На правах рукописи УДК 891.48.09

СОЛНЦЕВА Ольга Михайловна

ЖАНР ПОЭМЫ-ПОСЛАНИЯ В СИНГАЛЬСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (Х1У — ХУ вв.)

Специальность 10.01.06 — Литература народов зарубежных стран Азии и Африки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1990

Работа Еьшолнена на кафедре индийской филологии Института стран Азии и Африки при МГУ им. М.В.Ломоносова

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

доцент Ю.М.Алиханова

Официальные оппоненты - доктор филологических наук

Еедущее научное учреждение - Восточный факультет Ленинградского

государственного университета

на заседании Спец проведению

К.053.05.76 Института стран Азии и Африки при МГУ (Москва, пр-т Маркса, 18).

С диссертацией можно ознакомиться е библиотеке Института стран Азии и Африки при МГУ.

В.И.Брагинский

кандидат филологических наук Я. В.Васильков

Защита состоится

часов

Автореферат разослан

Ученый секретарь Специализированного - совета, кандидат филологических наук

В.Б.Никитина

Актуальность темы. В последнее время в литературоведении утвердился подход к литературам отдельных стран и регионов не как к изолированным явлениям, но как к неотъемлемым составным частям единого мирового литературного процесса. Важное место по праву в этом процессе-принадлежит южноазиатской (в широком смысле слова - индийской) литературной традиции. Шесте с тем сама индийская традиция не является единой, состоит из множества литератур на разных языках. Об индийской традиции как о целом можно говорить постольку, поскольку все отдельные традиции базируются на некоторых общих основополагающих принципах. Изучение литератур разных народов южноазиатского субконтинента призвано, с одной стороны, выявить специфику каждой конкретной литературы, с другой - дополнить общую картину литературного процесса в Южной Азии и в известной мере пролить дополнительный свет на ряд проблем, которые невозможно адекватно разрешить, оставаясь в узких национальных рамках.

Сингальская литература, обладая ярко выраженной самобытностью по сравнению с другими литературами субконтинента, вместе с тем демонстрирует и своеобразное преломление традиционных форм и художественных принципов, свойственных индийской литературе в целом. Однако до настоящего времени она"остается одной из наименее изученных литератур Южной Азии. Существенным пробелом является недостаточная изученность жанровой системы в целом. а также специфики и истории отдельных жанров.

Поэмы-послания - один из самых популярных жанроЕ сингальской поэзии. Зародился жанр е Индии в У в. В первой трети второго тысячелетия он был перенесен в Шри Ланку, где сформировалась своя традиция жанра, продолжавшаяся на всем протяжении средних веков и сохранившая актуальность вплоть до XX века.

Средневековые сингальские поэмы-послания (саццеша-кавья) сохраняют отчетливую связь с традициями санскритской поэзии, а также с аналогичными жанрами в литературах на новоиндийских языках - бенгальском, тамильском, малаялам. Вместе с тем в конкретных исторических условиях ХШ-ХУ вв. жанр сандеша приобретает на Ланке новое звучание, наполняясь содержанием, сообразным политическим задачам, стояешим перед сингальским государством. В соответствии с этим жанр рассматривается в двух главных аспектах: как своеобразная трансформация общеиндийского жанра и как глубоко национальное явление, связанное с историко-культурной ситуацией в Шри Ланке в первой половине второго тысячелетия.

Изучение развития жанра сандеша в Шри Ланке может способствовать также и уточнению ряда вопросов теории литературных контактов: в первую очередь - уяснению того, какие индийские литературы оказали влияние на становление средневековой сингальской поэзии. Учитывая, что жанр вышел за пределы Южной Азии и с НУ в. получил распространение в литературах Юго-Восточной Азии, анализ сингальских поэм-посланий может дать материал к исследованию вопроса о том, какими путями он шел сюда из Индии.

Наконец, сандеша дают богатый материал по истории, политике, географии, топографии Шри Ланки Х1У-ХУ ев. Они содержат сведения о местах расположения храмов, исторических событиях, изучавшихся в учебных заведениях предметах, взаимоотношениях политических и религиозных деятелей и т.п. Изучение сандеш должно помочь определить степень достоверности подобных сведений.

Цель исследования. Целью исследования является рассмотрение сингальских сандеш как специфического целостного литературного жанра. При этом ставились следующие задачи: рассмотрение проблемы генезиса жанра; определение специфики содержания сингальских сандеш по. сравнению.с однотипными произведениями в других индий-

ских литературах; определение смысловой структуры сандеш и закономерностей ее реализации на разных уровнях художественного целого; рассмотрение вопросов поэтики сандеш - системы образов, пространственно-временных представлений, а также особенностей формальной организации поэм.

Объект исследования. Объектом исследования стали пять из семи дошедших до нас классических поэм-посланий (классическими считаются сандеши, написанные до колонизации Ланки Португалией, т.е. до начала ХУ1 в.): "Тисара сандеша" ("Послание /переданное через/ лебедя"), "Ханса сандеша" ("Послание гуся"), "Сэлалихини сандеша" ("Послание майны"), Тира сандеша" ("Послание попугая") и "Кокила сандеша" ("Послание кукушки").

Теоретическая и методологическая основа. Работа выполнена в русле литературоведческой традиции, рассматривающей литературу и отдельные литературные жанры в широком историческом и культурном контексте, в их отношении к господствующим идеям, миросозерцанию, религиозным представлениям. Важным аспектом этого метода является изучение литературных произведений в соотнесении с мифоритуальной традицией. Разработанный в отечественной филологии е трудах А.Н.Веселовского, А.Ф.Лосева, О.М.Фрейден-берг, подобный метод оказался весьма плодотворным по отношению к восточным литературам, в частности, к литературе древней и средневековой Индии, где миф и ритуал определяли не только темы, но и смысловую структуру и поэтику произведений. Это с очевидностью доказывают работы Ю.М.Алихановой, Я.Б.Василькова, П.А,Грин-цера, А.М.Дубянского, Т.Я.Елизаренковой, В.Н.Топорова.

В работе принимается характерный для современного литературоведения подход, при котором объект исследования - в данном случае жанр в целом и отдельные поэмы - рассматривается как некая система, где Есе составляющие элементы увязаны в единое струк

турное целое, находятся в определенной взаимосвязи и взаимообусловленности.

При написании исторического очерка были использованы работы Н.Г.Краснодембской, А.Л.Сафроновой, Е.С.Семеки, М.Арьяпалы, А.Кумарасвами, Г.Мендиса, С.Паранавитаны.

Научная новизна. До сих пор исследования сандеш производились только на филологическом уровне: ставились текстологические проблемы, проблемы датировки и атрибуции отдельных поэм. Настоящая работа представляет собой первое литературоведческое исследование жанра. Впервые рассматривается его смыслогая структура; ставятся вопросы поэтики, соотношения с историко-литературным контекстом.

Практическое значение. Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее результатов при чтении теоретических и специальных курсов по истории индийских литератур в востоковедных вузах. Анализ художественных приемов построения строфы может быть использован при разработке принципов перевода классической индийской поэзии на другие языки.

Апробация работы. Основные положения работы были изложены в публикациях, е докладах на востоковедческих конференциях ИСАА при МГУ и ЛО ИВ АН СССР, в лекциях по истории сингальской литературы, прочитанных в ИСАА при МГУ в 1984 г.

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры индийской филологии ИСАА при МГУ в декабре 1989 г.

Структура диссертации. Диссертация состоит из вступления, четырех глав и заключения.

Первая глага посвящена обзору исторической и культурной ситуации б Щри Ланке в ХШ-ХУ вв. Здесь же рассматривается проблема происхождения жанра поэмы-послания и история его изучения.

Согласно широко распространенному среди историков мнению, в ХШ в. Шри Ланка перекивает глубокий и всесторонний кризис -политический, экономический, религиозный, во многом обусловленный вторжением и длительным правлением на острове южноиндийского правителя Магхи (1215-1236). Как реакция на кризис рождается идея сильного, независимого, единого сингальского царства, диктующая необходимость восстановления в качестве государственной религии буддизма тхераЕады в его первоначальной чистоте. Возникает явление так называемой вторичной мифологизации: оию-минутные политические интересы заставляют вспомнить, систематизировать, увязать с современностью древнейшие мифоритуальныв представления, усиливается внимание к внешней стороне культа, заново осознается смысл и роль ритуала.

Одним из аспектов вторичной мифологизации была актуализация восходящего к добуддийским Бременам культа сакрального царя. Согласно архаичным представлениям, благополучие страны и жителей целиком зависело от царя: идеальному правителю соответствовало идеальное государство и, наоборот, его недолжное поведение приводило к разного рода несчастьям, в том числе - к стихийным бедствиям. Считалось, что сингальские цари ведут свое происхождение от Солнечной и Лунной династий; в древности для обеспечения всеобщего процветания между царем и Ланкой заключался священный брак. В буддийском обществе царь был не только главой государства, но одновременно - главой и центром ритуала. С ХП в. цари Ланки именуются "чакравартинами" - букв, "вращающими колесо /космического закона - рта/", т.е. "императорами вселенной". В ХШ-ХУ вв. культ сакрального царя набирает ногую силу и получает дальнейшее оформление. Дистанция между царем и простым смертным все увеличивается. Царь считается земным воплощением бога. Представление об ответственности царя за состояние царства приводит

к строгой регламентации его повседневной жизни. Большое значение придается царским ритуалам, к важнейшим из которых относятся: абхишека (посвятительная церемония), церемония тулабхара - поднесение провинциям страны даров, вес которых равен весу царя, а также паломничество царя по святым местам ради обеспечения хорошего урожая. Все эти церемонии были ежегодными. Царь обязательно должен был быть буддистом, он руководил жизнью сангхи.

Литературный процесс того времени отличался большой активностью и сложностью. Литература осознается как одно из важных средств установления статуса сакрального царя, восстановления буддизма тхеравады и Есе больше приближается ко двору. В ХШ в. творчество велось на трех языках - пали, санскрите и сингальском, основным из них был пали - язык религиозной и научной литературы. Первые дошедшие до нас произведения на сингальском датируются рубежом I и П тысячелетий. Осноеным языком литературной деятельности сингальский становится к рубежу ХШ-Х1У вв. Поэзия развивается очень активно с середины Х1У е., согласно общепринятому мнению, ее расцвет достигает своей кульминации в ХУ в. при Паракрамабаху У1 (1412- 1467). -

Жанровая система средневековой сингальской поэзии изучена недостаточно. Ясно, однако, что в процессе своего становления она эктиено заимствовала из санскритской традиции жанроЕые формы и стили, наполняя их при этом ноеым, "своим" содержанием. Именно по такому принципу происходит становление в сингальской литературе жанра сандеши (поэмы-послания).

Жанр поэмы-послания сформировался в русле санскритской литературной традиции. Его родоначальником считается Калидаса, автор "Мегхадуты" ("Облака-вестника") - У в. Этот, разрабатывающий любовную тему жанр го времена Калидасы был очень популярен, затем он исчезает и возроздается в санскритской литературе только

в начале П тысячелетия. Примерно с НУ в. начинают появляться поэмы-послания, написанные на новоиндийских языках. Широкое распространение жанр получает в бенгальской, а также в южноиндийских литературах - малаялам, тамильской, каннара. В рамках жанра разрабатывались разные темы - любовная, религиозная, панегирическая, религиозно-философская. Наибольшее сходство сингальские сандеши обнаруживают с керальскими поэмами, что позволяет предположить, что жанр пришел на Ланку из Кералы.

В литературоведческом плане сингальские сандеши практически не изучены. Считается, что начало жанра приходится на ХШв., но до нас от произведений этого рремени дошли только небольшие цитаты. Из всего множества последующих поэм исследователи выделяют ряд так называемых "старых" или классических. Единой точки зрения на то, какие поэмы следует признать классическими, нет. Обычно таковыми называются сандеши, написанные до прихода португальцев, т.е. до ХУ1 в. Безоговорочно к числу классических относят "Послание /переданное через/ павлина" - "Маюра сандеша"(МС), "Послание лебедя" - "Тисара сандеша" (ТС), "Послание гуся" -"Ханса сандеша" (ХС), "Послание попугая" - Тира сандеша" (ГС), "Послание голубя" - "Пареви сандеша" (ПС), "Послание кукушки" -"Кокила сандеша" (КС), "Послание майны" - "Сэлалихини сандеша" (СС).

В исследованиях, посвященных сингальским сандешам, внимание сосредоточивается в осноеном на двух проблемах - проблеме датировки поэм и их авторства. Большое внимание уделяется установлению относительной хронологии их написания. Считается, что МС и ТС были написаны в Х1У в., остальные - при Паракрамабаху У1, вероятно, в следующей последовательности - ХС, ПС, СС, КС, ГС.

Автором двух поэм - ПС и СС - единодушно считается выдающийся сингальский поэт Шри Рахула. По поводу авторства остальных -3 ЩЛХ

классических сандеш Еедутся споры. Несомненно одно - все они были написаны буддийскими монахами.

Во второй главе рассматриваются особенности содержания сингальских сандеш, делается попытка определения их смысловой структуры. Сингальские авторы используют старую, хорошо известную форму поэмы-послания для выражения ноеого содержания. Цель послания, которое должно быть передано птицей, е самом общем виде следующая: автор-буддийский монах - обращается к одному из лен-кий с ких богов-покровителей с просьбой обеспечить благополучие и процветание страны, царя, царской семьи, сангхя, а также укрепить буддийскую веру и обеспечить военные успехи. Иногда просьба носит более конкретный характер - агтор просит даровать царской дочери мужа, либо ниспослать ей сына, который будет коронован как единовластный царь Ланки (ПС, СС).

Послание чаще направляется из столицы в город, где находится один из наиболее почитаемых храмов бога-адресата (МС, ПС, СС). Послание может быть адресовано не непосредственно богу, а передаваться ему через какого-либо известного священнослужителя (ХС, ГС) - в этом случае послание опять-таки направляется из столицы в "город бога". Возможно также обратное направление послания -из "города бога" в столицу: автор уведомляет царя, что он молит бога о его благополучии, а также о процветании государства и буддийской веры (ТС, КС).

Общими обязательными структурными элементами сандеш яеля-ются: I) обращение к вестнику, его восхваление и благословение, изложение задачи; 2) описание пути; 3) содержание послания; 4) благословение вестника.

Основное внимание уделяется описанию пути, куда в качестве составных чаете;! входят описания места отправления, дороги и места прибытия.

Каждая классическая сандеша дает развернутые описания двух городов, отмечающих начало и конец пути, один из них - обязательно столица. Роль городов в смыслоеой структуре поэм различна.

Описание столицы строится по четкой и достаточно жесткой схеме: общее определение сущности города; обозначение его границ- описание крепостного вала и рва; последовательная цепочка образов- дворцы, толпа, красавицы, еойско; ближайшее окружение царя - восхваляющие его поэты, танцовщицы, министры; и, наконец, центр столицы - восседающий на троне царь.

Ряд образов, из которых складывается описание столицы, оказывается общим и обязательным для всех классических сандеш. Объединяет их также и принцип подачи, в соответствии с которым на первый план выходит не столько создание некоторого зрительного образа, сколько символическое выражение определенного смысла: описывая конкретный город, авторы сандеш используют одни и те же образы, детали, персонажи, поскольку те были возведены в ранг символов царской власти предшествующими мифоритуальной и литературной традициями. Отобранные для изображения объекты - дмрад, шпили, знамена, войско, красавицы, а также подчеркнуто обозначаемые их свойства (в первую очередь - блеск; по сьоей сути являются символами сакральной энергии царя, несут значение благотворного (созидающего, обеспечивающего военные успехи, благосостояние, оплодотворяющего, активизирующего жизненные силы) воздействия этой энергии. Столица г смысловом пространстве сандеш - царский, кшатрийский город.

В описаниях другого города четкой единой -схемы нет. Сопоставление описаний в нескольких сандеках обнаруживает, что главный акцент делается на теме поклонения богу-покроЕителю и буддийским святыням. Для изображения отбираются предметы и персонажи религиозной сферы, т.е. эти города предстают как религиозные центры.

Между описаниями городоЕ сандеши помещают описание дороги от одного города к другому, дающее представление о той части Ланки, над которой пролетает птица. Это описание строится как сумма отдельных замкнутых образов дерегень, городов, ландшафтов - лесов, полей, рек, Еодоемов и т.п. Наибольшее число строф при описании дороги отеодится красарицам - жительницам тех мест, над которыми пролетает птица. Изображение города, ландшафта часто подменяется изображением женщин. Внешний облик женщин передается через образы, связанные с растительностью и драгоценностями. При описании красавиц усиленно обыгрывается золотистый цвет их кожи; губы, глаза и зубы уподобляются соответственно красным, синим и белым цветам; женщины е изобилии украшены цветами и драгоценностями - золотом и самоцветами.

Сближение облика женщин с цветами, плодами, драгоценностями оправдано представлением о единстве энергии плодородия, свойственной как цветущей, плодоносящей природе, недрам земли, так и женщинам. Две темы - природы и женской красоты - сливаются в единую тему "женского", производящего начала Ланки. Этот смысл, складывающийся из описаний лесов, рощ, женщин и др., подтверждается и усиливается образами леса-женщины (ТС 157), реки-женщины (ТС 97), озера-женщины (ТС 60, 70, 71), деревни-женщины (СС 39), города-женщины (ТС 27) и, наконец, Ланки-женщины (ТС 7, 56, 114; ГС 79, 232; СС 9). Женщина, природа, земля, Ланка - понятия одного семантического ряда.

В индийской мифоритуальной, мифопоэтической традициях благое состояние женского начала, свидетельствующий о нем расцвет женской красоты возможны только при условии "счастливого брака", соединения с возлюбленным. Через множество символов в савдешах проступает картина счастливого брака женщины-Ланки. Образом, концентрирующим и излучающим му.чскую энергию на этом уровне, являет-

ся царь, что соответствует чрезвычайно древним сингальским представлениям о сакральной, оплодотворяющей силе царя, выражавшейся в ритуале заключения священного Орека между правителем и землей ради процветания его владений и подданных. Царь выполняет функции защиты (радует души "защитой красавицы - Ланки"-ГС 155; защищает женщину-землю-ТС 7; полон решимости защищать Шри Ланку - ГС 250) и оплодотворения Ланки. Оплодотворяющая функция связана как с солярным аспектом царской энергии, так и с представлением о царе как подателе влаги: царь уподобляется гряде облаков, оплодотворяющих рисовое поле - Ланку (ТС 158); радует зеленеющее поле - Шри Ланку (ТС 56) и др.

Итак, описание пути в сандешах состоит из трех частей: город, где расположен храм бога-покровителя, столица и пространство между ними - земля и природа Ланки. Какое значение придается путешествию птицы по Ланке, представленной как сочетание этих трех зон? Три пространственные зоны четко выделены. Описание каждой из них подчинено выражению определенного смысла: столица - царский город, "город бога" - религиозный центр, дорога между городами - природное, женское, производящее начало Ланки. Поскольку описание столицы совмещает к тому же черты всех трех зон - здесь и воины, и святыни, и красавицы, то за изображением Ланки в савдешах проступает схема, утверждающая медиальное положение столицы (царя) как центральной, объединяющей зоны и противопоставляющая пространство между городами и "город бога" как соответственно землю и небо. Это дает идею трехчастной вселенной - расчлененной и упорядоченной одновременно. Линейность воспринимается как вертикаль.

Трехчастность вселенной традиционно соотносится с самыми различными трехчастными системами, в частности, с сословным делением социума на яарны. Характер описания пути в сандешах дает

возможность интерпретировать его трехчастность не только в пространственном, но и в сословном ключе: "город бога", столица и дорога могут быть поняты не только как символы трех уровней вселенной, но одновременно и как символы трех высших, ритуально чистых варн традиционного индийского общества: брахманов (шире -священнослужителей), кшатриев (воинов), вайшьеЕ (производителей материальных благ).

Традиционная миссия вестника - соединение. Путешествие решает в сандешах задачу соединения частей пространства-социума в одно, т.е. симЕоличёски-ритуального воссоединения вселенной. Путешествие проделывается ради процветания страны и .буддийской веры, связываемых с благополучием царя. Царь предстает центральной фигурой сандеш. В конечном счете в сандешах прочитывается идея обряда посвящения на царство, целью которого является придание силы царю, восстановление его сакральной энергии, а сутью - отождествление царя со вселенной через приобщение его к составляющим вселенной.

Различные обряды кшатрийского посвящения по-разному воспроизводили идею расчлененной на части вселенной. В сингальской абхишеке доминировал социальный аспект: четыре участника ритуала, представлявшие три гарны, располагались вокруг центра ритуала - царя. Такое построение воспроизводило как горизонтальную (четырехчастную), так и вертикальную (трвхчвстную) модели вселенной. В ходе ритуала царь через окропление из трех раковин символически "вбирал" в себя вселенную, приобщался силе и сущности трех социальных рангов.

Сингальские сандеши дают линейный, развернутый во времени и .к тому же поэтически-аллегорический вариант обряда помазания.

Ориентированность структурной схема сандеш на ритуал не предполагает сакрального звучания поэм. Скрытый, "космический"

план содержания обусловлен спецификой традиционного мышления с его установкой на выявление и установление соответствий мевду микро- и макрокосмом. Ритуальная схема работает как на собственно художественные цели - организует поэтический материал, определяет отбор изображаемых объектов, принципы построения отдельных образов, так и на проведение политической идеи о необходимости тесных контактов между религией и царской властью для благополучия государства.

Третья и четвертая глзеы посвящены поэтике жанра. В третьей главе делается попытка определить закономерности организации системы образов сандеш, выяснить, чем определена индивидуальность каждой сандеши, складывается ли линейная последовательность образоЕ в некий условный сюжет?

Большое значение имеет в сандешах фигура вестника. Поскольку смыслоеэя структура классических сандеш кодирует значение ритуала посвящения нэ царство, путешествие вестника по сути есть перемещение вдоль вертикальной оси мира. Авторы доверяют сбои послания исключительно птицам (а не другим природным объектам, как в санскритской поэзии), поскольку в индийской религиозной, ритуальной, мифопоэтической традициях птицы осознаются имеющими отношение к небесным сферам, наделены способностью к преодолению границ между уровнями Еселенной. Это значение путешествия вестника - общее для всех сандеш, его можно определить как их внутренний смысл. Вместе с тем у каждой из поэм есть сугубо свой внешний смысл, передаваемый через оригинальную линейную последовательность стандартных образов и расстановку акцентов на отдельных деталях и атрибутах этих образов. Внешний смысл увязывается с Еыбором в качестве вестника той или иной птицы.

Анализ текста ТС обнаруживает, что с помощью определенных поэтических приемов в поэме устанавливается семантическое тожде-

ство между путешествием вестника-лебедя, с одной стороны, и путешествием паломника, движением дождевого облака, солнца, луны, перемещением адресата послания - бога Упульвана-и, наконец, перемещением царя ео время посвятительного обряда-с другой. Этой многозначности путешествия лебедя соответствует многозначность пространственно-временных построений. Лебедь летит из города, в котором расположен храм Упульвана, е столицу Ланки, одновременно совершая облет Ланки по сторонам света (прадакшину); при этом описание пути строится так, что дает представление о Ланке как о должным образом устроенном государстве, и е то же время изображение Ланки дает символическое изображение вселенной.

Идея универсума - целого, обозначаемого как упорядоченная сумма всех необходимых составляющих, лежит е основе миросозерцания классических сандеш. Эта идея определяет все пространственно-временные построения. Так, три пространственные зоны - столица, город бога и путь между ниш - соотносятся с тремя вертикальными уровнями вселенной, по подобию которой построено государство. Представление о пространстве как о сегментированном целом существует е поэме и в других измерениях: автор считает себя обязанным дать описание всех возможных на Ланке природных зон; совмещение пути птицы с маршрутом паломничества дает возможность представить Ланку как единство сакральных и несакральных отрезков пространства; вместо того, чтобы лететь по прямой, птица несколько раз меняет направление в соотЕетствии с идеей прадакшины.

Идея универсума определяет и временной план поэмы. Вестник-лебедь проЕодит в пути Еосемь дней. Но вместе с тем он отправляется в путь с восходом солнца и завершает его с восходом луны, временная протяженность поэмы - один сверхдень. Изображение в поэме разных сезонов указывает на то, что Еремя в пути равно также и году, т.е. некоторому загнутому циклу, что еще более под-

черкивается кольцевой композицией поэмы: по завершении своей миссии птица должна вернуться к автору и рассказать о проделанном пути.

Наконец, временной план поэмы охватывает все три времейи -прошлое, настоящее и будущее. Автор в настоящий момент рассказывает о пути, который птице предстоит проделать в будущем, причем этот путь характеризуется как хорошо известный (из предшествующего опыта) вплоть до мельчайших деталей. В результате все картинки, показывающие животных и птиц, прогуливающихся и купающихся женщин и т.п., приобретают значение повторяющихся в неизменном виде в разных временах, т.е. вечных.

Таким образом, в ТС достигается отождествление разных уровней, как пространственных: небо - земля - Ланка как территория -Ланка как государство - вселенная, так и временных: восемь дней - один день - год - вечность. Любое перемещение в ТС имеет статус пути, поскольку в результате каждого из них через прохоэде-ние всех необходимых составляющих (этапов) достигается охват целого, перемещение е конкретном горизонтальном пространстве приобретает значение восхождения. Геометрическая проекция перемещения лебедя в ТС - соединение четырехугольно-круговой горизонтальной конструкции с вертикалью - принцип, организующий любую ритуальную конструкцию: ритуал как таковой, архитектурные сооружения, икону, мандалу и т.п.

Значения Есех перемещений могут быть сведены к единому значению в сфере царского ритуала: царь - бог, царь - паломник, царь - податель елэги, царь - солнце, царь - луна, все эти тождества суть элементы культа сакрального царя, царя - центра мира, вращающего круг земли царя-чакравартина. И внутренний и внешний смыслы в ТС связаны с царскими ритуалами, дополняют и отчасти дублируют друг друга.

В других поэмах фигура вестника по-СЕоему организует систему образов, проводящую внешний смысл путешествия. Так, в СС в восхвалении-описании майны последовательно подчеркивается подобие птицы различным цветам, а вся поэма строится как развернутая в пространстве и Бремени аллегория цветочной пуджи.

Выбор в качестве вестника попугая в ГС обосновывается его красноречием, и вся система образов проводит тему ритуального восхваления царя как источника его силы и процветания.

Итак, если внутренний смысл поэм (ритуал посвящения на царство) - общий для всех классических сандеш, то для внешнего смысла поэты считают своим долгом найти новое, оригинальное решение, что придает всему комплексу классических сандеш форму заочного поэтического состязания. Принцип сочетания традиционных и оригинальных значений ярляется частным проявлением прослеживаемой на самых разных уровнях общей идеи единства в дробности (темы с вариациями) : одна и та же тема разрабатывается во множестве поэм, одно и то же путешествие птицы имеет множество значений, значение одних и тех же символов проводится через разные образы, одни и те же образы представлены через самые разные детали. Единая сущность обнаруживается в бесконечном многообразии явлений, все многообразие сводится в конечном очете к единой сущности.

Четвертая глава посвящена разбору композиции классических сингальских сандеш как на уровне поэмы в целом, так и на уровне строфы.

При рассмотрении любого аспекта сандеш обнаруживается взаимосвязь между содержанием, идейными и смысловыми построениями, с одной стороны, и формальными, с другой. Для формальной организации всех классических сандеш важна идея универсума, сочетающая принцип целого (всеохватности, завершенности) и принцип упорядоченности как необходимое услогие прочности этого целого. Особен-

но значима эта идея для ТС, целиком замкнутой на фигуре сакрального царя - центре идеального государства и Еселенной. Это обусловливает более четкую и строгую организацию ТС по сравнению с другими сандешами.

Логически сандеши четко делятся на три части: I) до отправления в путь - описание ритуала отправления, места отправления; 2) собственно путь; 3) после прибытия - описание места прибытия, передача послания и содержание послания. Композиционная структура отражает трехчастность смыслового построения Ланка = вселенная. В то же время текст ТС делится на две части, что оправдано симметричностью (зеркальностью) построения поэмы: перечни мотивов обеих частей, несмотря на разницу в пропорциях и в степени разработки, полностью совпадают. Столице во второй части отводится композиционно то же место, что и городу бога в первой. Зеркальная композиция ТС совмещает изображение царя и изображение бога, приводя к выводу об их равнозначности.

Трехчэстная и одновременно - симметричная композиция ТС ограничена обрамлением: восхваление вестника - благословение вестника. В последней строфе поэмы птице дается указание на необходимость возвращения к автору поэмы, т.е. в исходную точку СЕоего пути, и рассказа о своем путешествии. Так сегментированная линейность с помощью еще одного симметричного построения замыкается в кольцо и достигает предельной завершенности.

Идея универсума (целое на основе упорядоченности) организует также построение строфы в ТС. Строфа - минимальная единица формы и в то же гремя содержания савдеш, поскольку, как правило, ее границы совпадают с границами образа. При создании строфы перед поэтом Естают ДЕе, с первого взгляда трудносоЕместимые задачи - дать некоторый образ (завершенное описание дереЕни, пейзажа и т.п.) и уместить это описание в четырехстрочную строфу. Еыпол-

нение этих задач оказывается возможннм с помощью ряда логических операций. Первая из них - представление целого частью. Автор декларирует изображение деревни или ландшафта, но на деле подменяет его изображением одной, иногда нескольких деталей. Следующая операция - раскрытие образа через наделение представляющей его части атрибутами, указание на действие или состояние изображаемого объекта, приведение его качественных, оценочных характеристик.. И, наконец, логически завершает построение образа соотнесение его с иным планом поэтической реальности, уподобление представляющего его объекта иному объекту и установление между ними поэтического подобия или тождества.

Стремясь не допустить монотонности текста, автор видит свою задачу в том, чтобы как-то видоизменить схему строфы-образа, не нарушая ее структуры, завуалировать, усложнить ее, внести в поэму допустимое разнообразие и момент неожиданности. На общем клишированном фоне сравнений: женщины-богини, дворцы-горы, звуки музыки-шум прибоя, взгляды - стрелы, женские тела-лианы и т.п., сопоставляются предметы, подобие которых может показаться парадоксальным: сангха-нож, сангха - лестница, сцена-грудь Вшну, слава царя-платья танцовщиц. Правомерность подобных сопоставлений доказывается указанием на какой-либо общий признак сопоставляемых объектов-ЦЕет, форму, качество блеска, функцию. В ряде строф сопоставляются не предметы, а ситуации. На сопоставлении ситуаций в ТС строится большинство строф, описывающих смену времен суток, которая уподобляется то любовной ситуации, то схватке между животными и др. Часто встречаются в сандешах строфы, где тождество двух объектов подтверждается тождеством их частей.

йчесте с тем в поэме нередки строфы предельно простые, ре-дуцирукдае момент уподобления разных объектов. Их простота воспринимается как сознательная антитеза усложненности.

Все многообразие приемоЕ построения образов в рамках ТС предстает различными модификациями единой схемы, не отменяя, а лишь варьируя и дополняя ее. Эта схема надежно обеспечивает образу качество логической завершенности, условием которой оказывается симметричность построения: изображаемый объект как бы удваивается за счет его способности яеить иной объект.

В последующих поэмах идея универсума сохраняет свое значение, но е несколько размытом виде, проводится в основном на уровне внутреннего смысла. Убывание идеи универсума сказывается на организации поэм. Постепенно исчезает идея цикла, нарушается симметричность построения поэм, ослабевает замкнутость строфы -образ все чаще строится как арифметическая сумма деталей. Все большее значение как единице текста начинает придаваться картине - последовательному набору строф, изображающих ландшафт, ситуацию или содержащих Еосхваление какого-либо персонажа. В ранних сандешах картина строится на сочетании двух принципов: принципа строфы-образа и принципа системы - суша строф, составляющих картину, есть сумма элементов системы. Так, например, гимн Вибисане в СС построен на уподоблении различным объектам частей его тела с головы до ног. По мере развития жанра при построении картины начинает использоваться принцип каталога - аморфного, неструктурированного перечисления. В ГС, например, дается сцена-картина - разговоры путников, остановившихся на отдых. Темы разговоров очень разнообразны, отмечена их общая черта - отсутствие восхвалений сингальского царя. Очевидно, что перечислить все темы, характеризующиеся этим признаком, невозможно, картина может быть дополнена любым количеством строф.

Наблюдения, касающиеся организации поэм в целом и их текстовых единиц - строфы и картины, позволяют уточнить положение о том, что организация разных планов - сандешиподчинена идее уни-

версума, следующим тезисом: изменения в плане идей непосредственно сказываются на формальной организации сандеш; изменение их формы, в свою очередь, видоизменяет идейное содержание. Логика развития идейного содержания и формы изоморфны: и то и другое идет по линии убывания идеи универсума, замкнутости, цикла и усиления идеи частного, линейности, конкретики, индивидуального.

В заключении подводятся осноеныз итоги исследования и фор- . мулируются выводы из работы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях :

1. Композиция сингальских поэм-посланий// 1У Всесоюзная школа молодых востоковедов. Иваново, 1987. Тезисы, - М.: Наука, 1986, т.П: Литературоведение. - 0,2 п.л.

2. Некоторые особенности содержания и структуры сингальских классических поэм-посланий// Литература и культура'древней и средневековой Индии. - М.: Наука. - 1,2 п.л. (в печати).

Подп. к печати /6/и 199£> г. Ф.П.Л. 1. ¿5' Тираж Юд Типография ОХО Миннефтегаэнрома СССР. Зак. Лгг