автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Жанрово-грамматические особенности немецкой драмы
Полный текст автореферата диссертации по теме "Жанрово-грамматические особенности немецкой драмы"
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ ДИССЕРТАЦИОННЫЙ СОВЕТ Д 212.155.11
На правах рукописи
ЗАХАРОВА Мария Юрьевна
ЖАНРОВО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОЙ
ДРАМЫ
Специальность: 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
ООЗАЬго
Москва-2009
003481576
Диссертация выполнена на кафедре германистики Института Лингвистики и Межкультурной Коммуникации Московского государственного областного университета
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,
декан педагогического факультета, зав. кафедрой германистики Института Лингвистики и Межкультурной Коммуникации Московского государственного областного университета Левченко Марина Николаевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
кафедры иностранных языков Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова Кошевая Инна Георгиевна
кандидат филологических наук, профессор кафедры немецкого языка Московского государственного института международных отношений (У) Министерства иностранных дел Российской Федерации Мелихова Нонна Владимировна
Ведущая организация: Московский гуманитарный
педагогический институт
Защита состоится «^3» ирд^/а^. 2009 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.11 по присуждению учёной степени кандидата филологических наук в ИЛиМК Московского государственного областного университета по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10-а.
Автореферат разослан ^И^ЛКку 2009 г.
Учёный секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор ^б^Ъгжиу/ Л.П. Пицкова
Реферируемая диссертация, выдержанная в русле лингвистики текста, посвящена комплексному всестороннему изучению жанра драмы с точки зрения специфики проявления и взаимодействия в нём основных текстовых категорий.
Настоящее исследование драматургических произведений немецкоязычных авторов базируется на выделении наиболее значимых текстовых категорий в плане их текстообразующей функции. Таковыми являются: категория темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности.
Для характеристики драмы как особого типа текста представляется необходимым выделение определённых критериев описания. Выбранные критерии - авторская ремарка, монологическое высказывание персонажа, диалог героев драмы - позволили определить основные отличительные признаки драмы.
Настоящая диссертация посвящена исследованию текста немецкой драмы, представляющего собой один из трёх основных родов художественной литературы, считающийся не без основания самым трудным в силу сложной композиционной организации.
В поле зрения находится изучение пяти важных текстовых категорий, функционирующих в художественном тексте немецкой драмы, темпоральности, локальности, персональности, референтности, модальности, -реализация которых в художественном тексте драмы имеет свою неоспоримую специфику.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения названных текстовых категорий, а также возрастающим в последние десятилетия интересом к комплексным междисциплинарным исследованиям, находящимся на стыке таких областей языкознания, как лингвистика текста, стилистика, композиция текста.
Актуальность определяется и другими не менее существенными факторами: впервые рассматривается реализация важнейших актуализаторов
оА.
/
макротекста на материале драматических произведений немецкой литературы, язык которых наиболее адекватно отражает и моделирует диалогическую и монологическую речь. Впервые предлагается комплексное лексико-грамматическое, семантико-прагматическое и типологическое описание драмы на основании исследования пяти текстовых категорий.
Научная новизна работы заключается в том, что в настоящем исследовании впервые разработана и применена методика лингвостилистического анализа текста драмы. В реферируемой диссертации впервые разработан алгоритм начального этапа структурного анализа драматургического текста. Новизна полученных результатов заключается в установлении специфических особенностей жанра драмы как особой архитектоники текста. Научная новизна настоящего лингвистического исследования состоит также и в том, что на конкретном обширном фактическом материале рассматриваемые текстовые категории представлены в единой системе, осуществляющей взаимосвязь двух аспектов текста -текстоформирующего и стилистического.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение ряда проблем и вопросов общей теории текста, типологии текста, стилистики текста, связности текста, что способствует выделению жанровых и грамматических особенностей не только драмы, но и других литературных жанров и родов.
Практическая ценность работы определяется тем, что представленный в исследовании языковой материал и система его толкования и анализа могут быть использованы на семинарах и практических занятиях по теоретической грамматике, общей теории и лингвостилистической интерпретации текста, а также в практике преподавания иностранного языка на разных этапах.
Целью исследования является выявление специфических особенностей грамматического аспекта драмы как одного из жанров немецких литературных произведений.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) определение основополагающих жанровых признаков драмы;
2) установление характера реализации текстовых категорий лексико-грамматическими средствами в немецкой драматургии;
3) выявление особенностей реализации основных жанровых признаков немецкой драмы языковыми средствами выражения;
4) раскрытие лингвостилистических особенностей текстов немецких
драм;
5) выявление текстоформирующих признаков, отличающих драму от других жанров литературных произведений.
Поставленные цель и задачи определили построение работы. Она состоит из введения, трёх глав с выводами по каждой главе, заключения, заключения-приложения, списка использованной литературы (278 наименований), списка художественной литературы, послужившей материалом для исследования (104 наименования), а также включает итоговую таблицу. В первой главе «Исследование драмы как типа текста в истории лингвистики» изложены теоретические предпосылки настоящего исследования. Во второй главе «Категориальная картина немецкой драмы» проведён комплексный многоаспектный анализ конкретных произведений немецкой драматургии, в ходе которого рассмотрены особенности функционирования пяти текстовых категорий: темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности. В третьей главе «Основные корреляции жанровых и грамматических признаков немецкой драмы» на основе комплексного анализа драматургических текстов немецкой литературы, проведённого по разработанной в реферируемой диссертации методике, представлен механизм реализации жанровых признаков немецкой драмы, а также степень и качество участия языковых средств выражения каждой из пяти текстовых категорий в процессе реализации основных особенностей жанра. Результаты исследования
третьей главы отражены в итоговой таблице. В заключении изложены результаты проведённого исследования.
Достоверность полученных результатов достигается апробированными в текстологии теоретическими предпосылками и методами исследования (лингвостилистический анализ; метод композиционно-речевого анализа; микроанализ внутреннего строения художественного текста; системный метод, получивший широкое распространение в области комплексного исследования художественного текста; описательно-аналитический при сопоставлении и сравнении макротекстов; метод интерпретативного анализа; творческо-генетический анализ; историко-литературный метод; метод сравнительного анализа материала), а также изучением большого корпуса фактического материала (46 немецких драматических произведений).
В результате проведённого исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:
1. Литературный жанр, к которому принадлежит анализируемый текст, обусловливает особенности функционирования текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности в этом тексте.
2. Одним из основополагающих признаков драмы, который необходимо учитывать при рассмотрении текстовых категорий, является чёткое, однозначное разделение текста драмы на два коммуникативных плана, выражаемых двумя формами речи - авторской речью (авторскими ремарками) и речью персонажей.
3. План автора представлен монологической формой речи, которая носит монопольный характер. В плане персонажей эта форма речи занимает особое место, выступая в качестве монологического высказывания героя. Грамматические текстовые особенности монологических фрагментов в первом и во втором случаях не являются идентичными друг другу, что объясняется принадлежностью к различным коммуникативным планам.
4. Характеризуемая пятью текстовыми категориями - темпоральности, локальности, персональное™, референтности и модальности - драма как грамматический тип текста формируется особыми языковыми средствами, представляющими специфику драматургического жанра.
Апробация результатов работы осуществлена в форме докладов и выступлений на научно-практических конференциях студентов, преподавателей и аспирантов в Московском государственном областном университете в 2006, 2007, 2008 и 2009 годах. Материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры германистики МГОУ.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
I глава. В качестве теоретических предпосылок настоящего исследования приняты следующие положения, апробированные в лингвистической литературе:
1. Семантшео-смысловая структура любого художественного текста не может не учитывать такие литературоведческие категории, как художественное время, художественное пространство, образ автора, герой повествования и модальность текста (Атарова К.Н., Бахтин М.М., Гальперин И.Р., Гуревич А.Я., Левченко М.Н., Лесскис Г.А., Ноздрина Л.А., Сергеев В.М., Хайдеггер М.).
2. Основные литературоведческие категории имеют в художественном тексте своё языковое воплощение, которое представлено следующими текстовыми категориями: темпоральности, локальности, персональное™, референтности, модальности (Адмони В.Г., Бахтин М.М., Гальперин И.Р., Донскова O.A., Левченко М.Н., Москальская О.И., Ноздрина Л.А., Тураева З.Я., Brinkmann Н., Hamburger К., Riesel Е., Schendels Е., Weinrich Н.).
3. Внутренние системно-языковые отношения, конструирующие художественный текст, и взаимодействие инвариантных признаков основных текстовых актуализаторов приводят к созданию определённой модели, типа
текста (Арутюнова Н.Д., Гореликова М.И., Ермолаева Л.С., Левитов Ю.Л., Левченко М.Н., Магомедова Д.М., Ноздрина Л. А., Солганик Г.Я.).
4. Лингвостилистический анализ художественного текста, который невозможен без учёта литературоведческого аспекта, позволяет раскрыть содержательную глубину произведения, проявляющуюся в способах связи, употребления и динамического взаимодействия слов, выражений и конструкций во внутреннем композиционно-смысловом единстве словесно-художественного произведения (Виноградов В.В., Лихачёв Д.С., Эткинд Е.).
Представленный обзор основных работ, посвящённых изучению драмы как ведущего жанра драматургии в его историческом развитии, с одной стороны, и как грамматического типа текста, с другой стороны, позволяет выявить наиболее значимые этапы в исследованиях драмы, как в литературоведении, так и в лингвистике текста. С целью детальной характеристики основных жанровых и грамматических признаков немецкой драмы рассматриваются текстовые категории темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности, особенности их функционирования в рамках драматургического текста как частного случая текста художественного, основные категориальные функции и характеристики, а также устанавливаются возможности использования этих категорий в качестве грамматических критериев описания типа текста драмы.
В литературоведении известно несколько определений понятия «драма». Наиболее объёмное из них подразумевает под драмой один из основных родов художественной литературы, существующий наряду с эпосом и лирикой. В узком смысле, то есть драма как вид - это пьеса, в основе которой лежит конфликт серьёзного, сложного и острого характера, находящий в финале своё разрешение. В реферируемом исследовании драма рассматривается как один из ведущих жанров драматургии [Литературный энциклопедический словарь, 1987,102].
Поскольку литературный жанр понимается как исторически складывающийся и развивающийся тип литературного произведения
[Литературный энциклопедический словарь, 1987, 56], в процессе анализа жанра нельзя обойти вниманием проблему его исторического развития. Жанр драмы не является исключением из правил. Представляя собой исторически устойчивое, проходящее через века образование, драма, тем не менее, непрерывно изменяется, приобретая в рамках каждой литературной эпохи некоторые новые черты.
Например, типичным для классицизма является жанр трагедии, эпохе Просвещения характерна мещанская драма, а в период романтизма появляется драма с ярко выраженным романтическим героем в центре фабулы. Если в XIX в. преобладает так называемая «средняя драма», сменяемая драмой натуралистической с её скрупулезным воспроизведением деталей быта, то в первой половине XX в. появляются новые, неизвестные ранее формы драматургии, в которых выражаются социальные идеалы эпохи. Сюда относятся драмы экспрессионизма и последующего критического реализма.
Таким образом, жанр драмы представляет собой художественное отражение наиболее важных социальных и исторических событий, происходящих в обществе. В каждую эпоху в драму вносится что-то новое и неповторимое, в ней авторы пытаются отразить поиски, проблемы и надежду на светлое будущее своего поколения. Именно поэтому особенно бурно драма развивается в те периоды, когда в самой действительности происходят крупные сдвиги, идёт острая борьба новых, прогрессивных общественных форм с отжившими старыми.
Развитие драмы прошло несколько этапов, обусловленных периодами исторического развития.
В лингвистических исследованиях драмы условно выделяются два этапа. Для первого характерно изучение драмы в отрыве от её жанровых особенностей. В центре внимания находится драматический диалог как типичный пример живой разговорной речи, а акцент ставится на грамматический и стилистический аспекты текста драмы. Исследования подобного плана находят своё отражение в работах таких отечественных и
зарубежных лингвистов, как А.Р. Балаян, Д.Х. Баранник, М.С. Веденькова, А.Г. Волков, В.Т. Дмитриева, Л.И. Ерёмина, Н.Т. Карпов, Л.Е. Ковтун, А.Б. Кошля, В.А. Кухаренко, М.Н. Левченко, Н.С. Ляпидевская, М.Л. Михлина, В.Ф. Седов, Ю.М. Скребнев, А.К. Соловьёва, Н.Ю. Шведова, Л.П. Якубинский, В. Бретгшнайдер, Г. Мюллер, Р. Печ, М. Пфистер и других.
Второй этап исследования драмы в лингвистике текста ознаменован комплексным рассмотрением драматургических текстов, когда грамматические явления текстового уровня анализируются с учётом композиционных особенностей драмы. Существенные шаги в направлении комплексного изучения текста художественного произведения были осуществлены в трудах О.И.Москальской, И.Г. Кошевой, Ю.Л. Левитова, М.Н. Левченко, Л.А.Ноздриной, К. Армес и др.
Реферируемое исследование относится ко второму этапу, так как выполнено в русле комплексного лингвостилистического анализа текстов драматических произведений.
В качестве главного объекта исследования драма в лингвистическом аспекте выступает в работах Н.М. Абакаровой, А.Г. Баклановой, Е.И. Власовой, С.Г. Геворкян, О.А.Донсковой, М.А. Жданович, Н.М. Новоставской, O.A. Радзивиловой, В.В. Сарычева, Т.Ю. Тамерьян, К.В. Толчеевой, М.В. Филипповой, Ф. Шёслер и др. В трудах указанных лингвистов на материале драматических произведений исследуются специфические морфологические средства выражения зависимой предикации, функционирование текстовых категорий, механизмы речевого драматургического действия и другие аспекты жанра драмы.
Проведённое исследование позволило установить специфику драмы. Её составляют чёткое, однозначное разделение текста произведения на два коммуникативных плана - план автора и план персонажей, выражение первого плана авторскими ремарками, преобладающие диалоги и монологи в речи персонажей, сценичность, сюжетность, конфликтность действия, его членение на сценические эпизоды, сплошная цепь высказываний персонажей, отсутствие
повествовательного начала, а также композиция сюжета драмы. Однако из перечисленных выше жанровых признаков драмы в качестве критериев описания грамматического типа текста драма выбраны только первые три признака, что связано с проявлением в рамках этих признаков особенностей речи немецкой драмы. Только в процессе реализации авторской ремарки, диалога героев и монологического высказывания персонажа возможно выделение типичных грамматических особенностей немецкой драмы.
Текст любого драматургического произведения, обладая индивидуальными особенностями авторского стиля, представляет собой, тем не менее, текст художественный. В основе каждого художественного текста лежит прочный грамматический каркас, единый для всех текстов одного литературного жанра. Главными элементами подобного остова являются текстовые категории, выполняющие формирующую функцию. В рамках жанра драмы ими являются темпоральность, локальность, персональность, референтность и модальность.
Существует давняя традиция и богатая история изучения пространства и времени в художественных произведениях как литературоведами (М.М. Бахтин, Д.С. Лихачёв, Ю.М. Лотман и др.), так и языковедами (И.Р. Гальперин, М.Н. Левченко, О.И. Москальская, Л.А.Ноздрина, ЗЛ. Тураева, X. Вайнрих, X. Вебер, К. Дортмюллер-Карпуза, Г. Мюллер, X. Хаузер-Зуида, Г. Хоппе-Бойгель и др.). В понимании локальности и темпоральности реферируемое исследование опирается на подход М.Н.Левченко, согласно которому эти текстовые категории отражают соответственные совокупности всех эксплицитных и имплицитных показателей пространства и времени на основе их функциональной и семантической общности с позиции лингвистического аспекта [Левченко, 2003].
При рассмотрении категорий персональности и референтности реферируемая диссертация базируется на точках зрения таких лингвистов, как К.Н. Атарова, Власова Е.И., Г.А. Лесскис, Л.А. Ноздрина, Г. Мюллер, Р. Печ и Других.
Текстовая категория модальности исследуется как диалектическое единство субъективного и объективного в сознании человека [Донскова, 1982; Солганик, 1981]. В центре внимания находится понятие диалогической модальности [Донскова, 1982; Москальская, 1981], а также многочисленные побудительные конструкции, рассматриваемые в рамках разговорной речи как синтаксические построения, при помощи которых говорящий может добиться от адресата выполнения желаемого действия [Власова, 2004,2].
Среди исследуемых текстовых категорий наибольшее внимание уделяется темпорально-локальной архитектоники немецкой драмы, побудительным конструкциям, характеризующим модальность драмы, а также отдельным характеристикам категорий референтности и персональности.
II глава. Текстовые категории темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности в высшей степени раскрывают лингвистическую специфику драмы.
Определяющим моментом функционирования темпоральной структуры в драме является такой жанровый признак, как соотнесение речи персонажей с живой, разговорной речью. Важно учитывать, что сфера речевой деятельности включает в себя полилоги, их частный случай - диалоги и монолога, чьи грамматические особенности и функции в драме кардинально разнятся. Полилоги затрагивают область «обсуждаемого мира», монологи - область «рассказываемого мира» (термины Г.Вайнриха) [Вайнрих, 1985], а в итоге употребление грамматических временных форм в речи персонажей зависит от характера драмы и, в соответствии с этим, от преобладания в тексте произведения монологической или полилогической форм речи. При этом презенс в речи персонажей суперуниверсален. Авторской речи драмы свойственно использование повествовательного презенса в качестве стержневой временной формы, а также форм презентной группы (термин Г.Вайнриха) [Вайнрих, 1985].
Для свойственной жанру драмы локальной архитектоники текста наиболее значимым так же, как и для категории темпоральности, оказывается
один из жанровых признаков драмы: драма представляет собой реакцию на ярчайшие противоречивые социальные и политические события эпох, что выражается в глубокой конфликтности драматического действия. Эта жанровая особенность и предполагает автосемантичную локальную детерминацию произведений драматургии в целом, что, как правило, отражается в афишах или названиях драм. Однако так как драматические произведения относятся к стилю художественной литературы, которому свойственен синсемантичный характер категории локальности, жанр драмы позаимствовал и эту особенность локальной структуры текста. Следовательно, категория локальности в текстах драматургических произведений сочетает в себе автосемантику на уровне целостных произведений и явление синсемантики на уровне текстовой сетки рассматриваемой категории.
Что касается использования авторских ремарок со значением локальной детерминации текста, то здесь шрает важную роль время создания произведения. Драмы, выстроенные по классицистическим канонам, для которых был характерен принцип единства пространства и времени, отличаются развёрнутыми авторскими ремарками, содержащими детальные описания места действия. Но чем современнее драматическое произведение, тем менее значительным становится участие ремарок автора в локальной архитектонике текста, тем более абстрактной, расплывчатой и неопределённой становится локальная детерминация драматических произведений.
Актуализация категории персональности в текстах немецких драм обусловлена таким признаком жанра, как разделение текста произведения на два повествовательных плана: преобладающую речь персонажей и авторскую речь, выраженную ремарками автора. Дня коммуникативного плана автора характерно использование грамматических форм исключительно третьего лица единственного или множественного чисел. Эта особенность отражает специфику повествовательного плана автора. И напротив, текстовая сетка персональной структуры в речи персонажей отличается своей многочленностью и разнообразием. Здесь используются грамматические
формы всех лиц, а также, кроме глаголов и различных классов местоимений, позицию автора выражают причастия I, субстантивированные прилагательные, обращения с называнием профессии, рода занятия, титула или просто имени персонажа, прилагательные и императивы. Исходя из этого, целесообразно говорить о персональной архитектонике драмы двух видов: категории персональности авторского плана и речи персонажей.
Затрагивая второй вид персональности, важно отметить роль обращений с называнием титула или имени героя произведения. Например:
DER PRINZ:... Meine teure Gräfin!
[ПРИНЦ:... Моя дорогая графиня!!
CONTI: Ich bringe das Porträt, welches Sie mir befohlen haben, gnädiger Herr.
[КОНТИ: Я принёс портрет, который Вы приказали мне выполнить, милостивый государь.1 (Г.Э. Лессинг «Эмилия Галотги»)
Большей частью подобные структуры встречаются в драмах XVIII-XIX столетий, в произведениях, относящихся к периодам эпохи Просвещения и литературного движения «Буря и натиск». Кроме того, что данные конструкции имеют большое значение для персональной структуры текста, описываемые обращения отражают также и колорит разговорной речи того времени, что в свою очередь представляет немалый интерес для исследования.
Понятие референта в большинстве случаев может быть приравненным к понятию персонажа произведения, что в очередной раз определяется жанровым признаком драмы, а именно, построением текста. Одной из самых специфичных жанровых особенностей драматического произведения в плане построения текста является непременное наличие афиши в самом начале драмы. В этой части произведения поимённо указываются все персонажи драмы, то есть референты, нередко в сопровождении уточняющей характеристики героя. В связи с этим очевидно участие афиши в формировании референтной структуры текста драмы.
Кроме того, такой признак жанра драматургии, как разделение текста произведения на два повествовательных плана - план автора и речь
персонажей, - определяет следующую особенность категории референтности в драме: на всём протяжении произведения оформление текста таково, что всем репликам референтов предшествуют конкретные поимённые называния персонажей. Далее в авторских ремарках в большинстве случаев имена референтов заменяются личными местоимениями третьего лица, и только в последующих репликах категория референтности распускается, подобно цветку, и своей пестротой привлекает внимание любопытного лингвиста. Среди конституентов текстовой сетки референтной структуры выделяются следующие: согласованные в роде, числе и падеже сочетания существительного с прилагательным, неопределённый и определённый артикли, личные, притяжательные, указательные, неопределённые, взаимные местоимения, указательные местоимения в значении личных местоимений, синонимичные существительные и контекстуальные синонимы, придаточные определительные предложения, генетив нарицательного имени или имени собственного, обращения, субстантивированные прилагательные, превосходная степень сравнения наречий, согласованное с определяемым существительным в падеже распространённое обособленное приложение, порядковое числительное с неопределённым артиклем, порядковое числительное с определённым артиклем. Особо необходимо выделить неопределённо-личное местоимение man и его роль в формировании явления генерализации.
Основным модальным ключом в тексте драмы является индикатив. Но, как и во всех категориях, рассмотренных ранее, важную роль в функционировании модальной структуры немецкой драмы играют особенности жанра. Способы выражения модальной структуры текста в речи персонажей и в авторских ремарках значительно отличаются друг от друга. В авторском плане однозначно превалирует изъявительное наклонение, что объясняется нейтральным выражением субъективной авторской позиции по отношению к описываемым в произведении событиям и их героям. Только при описаниях некоторых ирреальных моментов - сновидений или мечтаний персонажей, используется конъюнктив. И напротив, речь персонажей близка к живой
разговорной речи, которой свойственно наряду с индикативом и конъюнктивом широкое употребление императивных структур.
Модальная сетка текста драмы выражается тремя формами наклонений: индикативом (преимущественно в авторской речи), конъюнктивом и императивом (речь персонажей), модальными глаголами, глаголами с модальным значением типа sich scheinen, побудительными конструкциями в формах второго лица единственного и множественного чисел, модальными конструкциями с глаголом lassen, эллиптическими предложениями, императивами со значениями совета, услужливости или сильной эмоциональности, императивами в форме второго лица множественного числа, обращенными при этом к одному персонажу, а не к группе лиц.
Императивы второго лица множественного числа, обращённые к одному персонажу, а также конструкции с глаголом lassen выражают не только модальное значение, но и колорит разговорной речи XVI-XIX столетий, так как являются вышедшими из употребления конструкциями. Рассмотрение их важно не только для анализа модальной структуры драматического текста, но и для исследования исторического развития отдельных грамматических форм.
В ходе исследования разработаны принципы анализа драматургического текста. Они заключаются в следующем:
1. Одним из основополагающих признаков драмы, который необходимо учитывать при рассмотрении каждой из указанных выше текстовых категорий, является чёткое, однозначное разделение текста драмы на два коммуникативных плана, выражаемых двумя формами речи - авторской речью и речью персонажей.
2. Следующий признак драмы как жанра, обязательно принимаемый во внимание при анализе текстовых категорий драматургического текста, заключается в том, что речь автора по своей сути представляет собой монологическую форму речи, а речь персонажей в тексте драмы является континуумом полилога, его частного случая - диалога и монолога.
3. Несмотря на то, что, например, и в авторской речи, и в речи персонажей представлен монолог, то есть одна форма речи, тем не менее, одно и то же языковое явление в этих двух случаях выражается по-разному, что объясняется принадлежностью к различным коммуникативным планам.
4. Начальный этап структурного анализа текста драмы представляет собой двухуровневую систему, которую можно отразить в следующей схеме,
где «текст» - анализируемый сегмент произведения, «автор» обозначает авторскую речь, «персонаж» - речь персонажей. Предложенная схема наглядно показывает алгоритм начального этапа грамматического анализа драматургического текста.
Первый уровень анализа заключается в определении, к какому коммуникативному плану относится рассматриваемый текстовой сегмент - к авторской речи или к речи персонажей. В первом случае очевидна монологическая форма речи, и мы можем сразу переходить к основному этапу рассмотрения грамматических категорий текста. Во втором случае, если текст относится к речи персонажей, важно выяснить, к какой из трёх возможных форм речи принадлежит анализируемый сегмент. В этом заключается второй уровень начального этапа грамматического анализа драмы, после чего следует переходить к комплексному рассмотрению текстового сегмента.
На основании анализа драматических произведений немецкой литературы драма как особый тип текста характеризуется следующим образом:
• мопстеыпоралъный тип текста с презенсом в качестве стержневой временной формы темпоральной архитектоники, причём функционирование презентных форм в авторских ремарках носит монопольный характер, а в речи персонажей очевидна суперуниверсальность презенса;
• односистемный тип текста, в котором ведущую роль играет временная подсистема речи персонажей;
• с точки зрения темпоральной детерминации описываемых в тексте событий драма как тип текста характеризуется смешением элементов автосемантичной и синсемантичной темпоральной архитектоники: наряду с точньми указаниями на объективное время событий (реалии, даты) в тексте присутствуют и синсемантичные обстоятельства времени, дополняющие временную ориентировку читателя;
• в отношении нарушений темпорального континуума данный тип текста отличается частыми нарушениями ретроспективного порядка;
• монолокальный тип текста, что определено «замкнутостью» места действия;
• преобладание синсемантичных обстоятельств места в локальной архитектонике этого типа текста;
• смешанный тип текста с точки зрения языковых средств категории локальности;
• полиперсональный тип текста со смешанной текстовой сеткой, что объясняется преобладанием диалогов в речи персонажей;
• полиреферентный тип текста преимущественно с индивидуализирующей референцией;
• полимодальный тип текста, текстовая сетка которого является двуплановой и неоднородной; данная характеристика типа текста драмы базируется на понятии диалогической модальности, которое ложится в основу анализа категории модальности.
III глава. Комплексный лннгвостилистический анализ произведений немецкой драматургии позволил раскрыть основные соотношения жанровых и структурных особенностей немецкой драмы. Данный анализ осуществлён по методике, разработанной автором настоящего исследования, изложенной во второй главе диссертации. В качестве основных жанровых признаков выбраны следующие характеристики драмы: авторская ремарка, монологическое высказывание персонажа и диалог героев произведения. Грамматический аспект анализа представлен категориями темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности. Результаты исследования отражены в итоговой таблице:
Итоговая таблица
Корреляции жанровых и грамматических признаков немецкой драмы
^Грамматические признаки Жанровые призггаки4^^. Категория темпоральности Категория локальности Категория персональности Категория референтности Категория модальности
1. Авторская ремарка с предикатом +• + + + +
н II а + - - -
б - + - - -
в - - - + -
2. Монолог персонажа + - + - +
3. Диалог персонажей + - + - +
Детальный комплексный анализ текстов немецких драм позволил установить, что каждый жанровый признак немецкой драмы реализуется определённым набором грамматических языковых средств выражения. Определяющую роль при этом играет принадлежность конкретного признака к
1 Знаком «плюс» обозначено обязательное участие текстовой категории в реализации жанрового признака.
2 Знак «минус» подчёркивает второстепенное значение категории в актуализации жанровой характеристики.
одному из двух возможных коммуникативных планов: авторской речи или речи персонажей. Именно от этого зависит набор текстовых категорий, принимающих участие в процессе реализации жанрового признака.
При реализации монологического высказывания и диалога драмы составы действующих категорий оказываются идентичными друг другу, что обусловлено отнесённостью жанровых признаков к одному коммуникативному плану - к речи персонажей. Однако, несмотря на тождественность категориальных составов, акценты при реализации монолога и диалога персонажей падают на различные текстовые категории. В первом случае ведущую роль играет категория персональности, а при реализации диалога определяющей становится категория модальности.
Наиболее разнообразным набором текстовых категорий отличается коммуникативный план авторской речи, в частности, в драме это - ремарки автора. В реализации этого жанрового признака принимают участие все анализируемые категории: темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности.
Большое влияние на реализацию жанровых признаков немецкой драмы оказывает их эволюционный характер, поэтому в ходе грамматической интерпретации немецких драм следует учитывать период их создания.
Заключение
Специфика текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности в рамках художественного текста немецкой драмы определена характерными особенностями драматургического жанра. Ведущим жанровым признаком драмы, непосредственно влияющим на характер функционирования указанных текстовых категорий, является разделение текста драмы на два коммуникативных плана - автора (авторские ремарки) и персонажей. Особое значение в тексте немецкой драмы имеет монологическая форма речи, которая представлена в двух коммуникативных планах. Однако выраженные этой формой речи авторские ремарки и монологические высказывания персонажей
драмы обладают неидентичными грамматическими особенностями, что обусловлено отнесённостью к различным коммуникативным планам. На основе анализа пяти текстовых категорий - темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности - драма является особым типом текста с характерным набором грамматических признаков. Разработанная в диссертации методика анализа драматического текста обеспечивает теоретико-прикладной выход в практику комплексного анализа любой драмы, что отразилось в приложении к заключению диссертации.
Основные положения настоящей диссертационной работы отражены в следующих научных публикациях: .
¡.Левченко М.Н., Захарова М.Ю. Композиционный подход как основа лингвистического анализа художественных произведений (на материале драмы И.В. Гёте «Эгмонт») // Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики. Вып.8. - М.: Изд-во МГОУ, 2006. - С. 60-79.
2. Захарова М.Ю. Категориальная картина в немецкой драме // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - №3. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. -С. 144-150.
3. Захарова М.Ю. Взаимодействие текстовых структур в драме (на материале драмы Г.Э. Лессинга «Эмилия Галотти») // Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики. Вып.9. - М.: Изд-во МГОУ, 2007.-С. 21-30.
4. Захарова М.Ю. Жанрово-грамматические особенности немецкой драмы // Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ (20 апреля 2007 г.). - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 29-30.
5. Захарова М.Ю. Особенности «повествовательного» монолога в драме (на материале драмы Ф. Шиллера «Коварство и любовь») // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Сб. науч. тр. Вып.7. -М.: Изд-во МГОУ, 2008.-С. 67-74.
Подписано в печать: 14.10.2009 г. Бумага офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Печать офсетная. Форматбумаги 60/84 ¡/¡б. Усл. п.л. 1,5. _Тираж 100 экз. Заказ № 174._
Изготовлено с готового оригинал-макета в Издательстве МГОУ. 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10-а.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Захарова, Мария Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ. 4
ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ ДРАМЫ КАК ТИПА ТЕКСТА В ИСТОРИИ ЛИНГВИСТИКИ. 13
Раздел I. История жанра.13
Раздел II. Лингвистические исследования драмы.21
Раздел III. Основные жанровые и грамматические признаки немецкой драмы.35
§1. Особенности речи (монолог и диалог, их своеобразие и синтезирование). 35
§2. Архитектоника текста драмы. 40
§3. Композиция сюжета драмы. 44
§4. Основные грамматические признаки драмы (темпоральность, локальность, персональность, референтность, модальность). 47
Выводы. 58
ГЛАВА II. КАТЕГОРИАЛЬНАЯ КАРТИНА НЕМЕЦКОЙ ДРАМЫ.60
Раздел I. Категория темпоральности. 62 —
Раздел II. Категория локальности. 83
Раздел III. Категория персональное™. 96
Раздел IV. Категория референтности. 111
Раздел V. Категория модальностй. 125 —
Выводы. 135
ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ КОРРЕЛЯЦИИ ЖАНРОВЫХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ НЕМЕЦКОЙ ДРАМЫ. 137
Раздел I. Реализация жанрового признака «авторская ремарка» грамматическими языковыми средствами. 138
Раздел II. Реализация жанрового признака «монолог персонажа» грамматическими языковыми средствами. 173
Раздел III. Реализация жанрового, признака «диадрг персонажей» грамматическими языковыми средствами. 191 —
Выводы. 211
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Захарова, Мария Юрьевна
Настоящая диссертационная работа выполнена в русле лингвистики текста. Именно с этой позиции подвергается комплексному всестороннему анализу жанр драмы.
Данное исследование драматургических произведений немецкоязычных авторов базируется на выделении наиболее значимых на уровне художественного текста грамматических категорий в плане их текстообразующей функции., Таковыми являются: категория темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности.
Для характеристики драмы как грамматического типа текста представляется необходимым выделение определённых критериев описания. В качестве подобных критериев в ходе исследования определились основные жанровые признаки драмы. Ими стали: авторская ремарка, монологическое высказывание персонажа и диалог героев драмы. С помощью методики грамматической интерпретации текста немецкой драмы, разработанной в настоящем диссертационном исследовании, рассмотрены основные корреляции жанровых и грамматических признаков немецкой драмы в процессе реализации первых языковыми средствами выражения.
Таким образом, данная диссертационная работа представляет собой лингвистическое исследование, выполненное с учётом классических литературоведческих понятий и терминов.
Объектом исследования данной работы является текст немецкой драмы, то есть художественный текст, представляющий собой один из трёх основных родов художественной литературы, считающийся не без основания самым трудным в силу сложной композиционной организации.
В качестве предмета изучения взято пять важных текстовых категорий, функционирующих в художественном тексте немецкой драмы, в частности, категории темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности, выражение которых в художественном тексте осуществляется посредством определённых языковых средств, а в драматическом тексте имеет неоспоримую индивидуальность.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью комплексного исследования самого трудного рода художественной литературы - драмы, потребностью углублённого рассмотрения закономерностей функционирования и взаимодействия друг с другом языковых средств выражения текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности, а также необходимостью целостного представления о драме как о жанре художественной литературы и, вместе с тем, как о грамматическом типе текста. Актуальность исследования также определена возрастающим в последние десятилетия интересом к комплексным междисциплинарным исследованиям, находящимся на стыке таких областей языкознания, как лингвистика текста, стилистика, композиция текста.
Рассмотрение реализации важнейших актуализаторов макротекста на материале драматических произведений немецкой литературы, язык которых наиболее адекватно отражает и моделирует диалогическую и монологическую речь различных стилистических уровней, позволяет проследить особенности грамматического строя живой разговорной речи, современного немецкого языка. Актуальность данного исследования определяется также и отсутствием комплексного лексико-грамматического, семантико-прагматического и типологического описания драмы на основании исследования пяти текстовых категорий.
Научная новизна работы заключается в том, что в настоящем исследовании впервые разработана и применена методика лингвостилистического анализа текста драмы. В данной диссертации впервые разработан алгоритм начального этапа структурного анализа драматургического текста. Новизна полученных результатов заключается в установлении специфических особенностей жанра драмы как особой архитектоники текста. Научная новизна настоящего лингвистического исследования состоит также и в том, что на конкретном обширном фактическом материале рассматриваемые текстовые категории представлены в единой системе, осуществляющей взаимосвязь двух аспектов текста - текстоформирующего и стилистического.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение ряда проблем и вопросов общей теории текста, типологии текста, стилистики текста, связности текста, что способствует выделению жанровых и грамматических особенностей не только драмы, но и других литературных жанров и родов.
Практическая ценность работы определяется тем, что представленный в исследовании языковой материал и система его толкования и анализа могут' быть использованы на семинарах и практических занятиях по теоретической грамматике, общей теории текста и интерпретации текста, при полном лингвостилистическом анализе I художественного текста, а также в практике преподавания иностранного языка на разных этапах.
В основу настоящей работы положена гипотеза о том, что драма является не только одним из основных родов художественной литературы, ведущим жанром драматургии, но и конкретным грамматическим типом текста, все жанровые признаки которого опираются на грамматические средства выражения и, шире, текстовые грамматические категории.
Целью исследования „ является выявление специфических особенностей грамматического аспекта драмы как одного из жанров немецких литературных произведений.
В соответствии с поставленной Целью в работе решаются следующие задачи:
1) определение основополагающих жанровых признаков драмы;
2) установление характера реализации текстовых категорий лексико-грамматическими средствами в немецкой драматургии;
3) выявление особенностей реализации основных жанровых признаков немецкой драмы языковыми средствами выражения;
4) раскрытие лингвостилистических особенностей текстов немецких драм;
5) выявление текстоформирующих признаков, отличающих драму от других жанров литературных произведений.
Для решения поставленных в работе задач использовался целый ряд методов исследования: лингвостилистический анализ; метод композиционно-речевого анализа; микроанализ внутреннего строения художественного текста; системный метод, получивший широкое распространение в области комплексного исследования художественного текста; описательно-аналитический при сопоставлении и сравнении макротекстов; метод интерпретативного анализа; творческо-генетический анализ; историко-литературный метод; метод сравнительного анализа материала.
Материалом исследования послужили тексты 46 драматических произведений немецкоязычных авторов различных исторических периодов: Б. Брехта, Г. Бюхнера, Я. Бюрера, Ф. Дюрренматта, И.В. Гёте, Х.Д. Граббе, Ф. Грильпарцера, Г. Гауптманна, Ф. Геббеля, Г. фон Гофмансталя, А. Хольца, Й. Шлафа, Г. Кайзера, Г. фон Клейста, К.
Тухольского, Я.М.Р. Ленца, Г.Э. Лессинга, Г. Мюллера, И. Нестроя, P.M. Рильке, Ф. Шиллера, Р. Штраля, Л. Тома, Ф. Вольфа и др.
Теоретической основой данного исследования являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
1. Семантико-смысловая структура любого художественного текста не может не учитывать такие, литературоведческие категории, как художественное время, художественное пространство, образ автора, герой повествования и модальность текста (Атарова К.Н., Бахтин М.М., Гальперин И.Р., Гуревич А.Я., Левченко М.Н., Лесскис Г.А., Ноздрина Л.А., Сергеев В.М., Хайдеггер М.).
2. Основные литературоведческие категории имеют в художественном тексте своё языковое воплощение, которое представлено следующими текстовыми категориями: темпоральности, локальности, персональности, референтности, модальности (Адмони В.Г., Бахтин М.М., Гальперин И.Р., Донскова О.А., Левченко М.Н., Москальская О.И., Ноздрина Л.А., Тураева З.Я., Brinkmann Н., Hamburger К., Riesel Е., Schendels Е., Weinrich Н.).
3. Внутренние системно-языковые отношения, конструирующие художественный текст, и взаимодействие инвариантных признаков основных текстовых актуализаторов приводят к созданию определённой модели, типа текста (Арутюнова Н.Д.',. Гореликова М,И., Ермолаева Л.С., Левитов Ю.Л., Левченко М.Н., Магомедова Д.М., Ноздрина Л.А., Солганик Г.Я.).
4. Лингвостилистический анализ художественного текста, который невозможен без учёта литературоведческого аспекта, позволяет раскрыть содержательную глубину произведения, проявляющуюся в способах связи, употребления и динамического взаимодействия слов, выражений и конструкций во внутреннем композиционно-смысловом единстве словесно-художественного произведения (Виноградов В.В., Лихачёв Д.С., Эткинд Е.). • I
Структура работы. Поставленные цель и задачи определили построение работы. Она состоит из введения, трёх глав с выводами по каждой главе, заключения, заключения-приложения, списка использованной литературы (278 наименований), списка художественной литературы, послужившей материалом для исследования (104 наименования), а также включает итоговую таблицу.
Во введении определены предмет, цель и задачи исследования, обоснованы актуальность выбранной темы и её научная новизна, охарактеризованы методы и материалы исследования, названы положения, являющиеся теоретической основой работы. Здесь же указаны теоретическая и практическая значимость проведённого исследования.
В первой главе «Исследование драмы как типа текста в истории лингвистики» описаны наиболее значимые этапы в исследованиях драмы, как в лингвистике текста, так и в литературоведении, а также определены основные жанровые признаки драмы.
Во второй главе «Категориальная картина немецкой драмы» по разработанной в ходе исследования методике анализа драматургического текста проанализированы конкретные произведения немецкой драматургии и рассмотрены особенности функционирования пяти текстовых категорий: темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности.
В третьей главе «Основные корреляции жанровых и драматических признаков немецкой драмы» на основе комплексного анализа текстов немецких драм рассмотрен механизм реализации жанровых признаков немецкой драмы, а также степень и качество участия языковых средств выражения каждой из пяти текстовых категорий в процессе реализации основных особенностей жанра. Результаты исследования занесены в итоговую таблицу.
В заключении подведены результаты исследования.
В заключении-приложении приведён пример грамматической интерпретации текста немецкой драмы. Анализ проводится на основе разработанной в ходе исследования методики.
Апробация результатов работы* осуществлена в форме докладов и выступлений на научно-практических конференциях студентов, преподавателей и аспирантов в Московском государственном областном университете в 2006, 2007, 2008 и 2009 годах. Материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры германистики МГОУ.
По теме диссертации опубликовано четыре печатные работы, включая статью, опубликованную в журнале «Вестник МГОУ», рекомендованном ВАК, а также тезисы выступления на научной теоретической конференции МГОУ (20 апреля 2007 г.):
1. Композиционный подход как основа лингвистического анализа художественных произведений (на материале драмы И.В. Гёте «Эгмонт») // Проблемы лингвистики, межкультурной .коммуникации и лингводидактики. Вып.8. - М.: Изд-во МГОУ, 2006. - С. 60-79.
2. Категориальная картина в немецкой драме // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - №3. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 144-150.
3. Взаимодействие текстовых структур в драме (на материале драмы Г.Э. Лессинга «Эмилия Галотти») // Проблемы лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики. Вып.9. - М.: Изд-во МГОУ, 2007.-С. 21-30.
4. Жанрово-грамматические особенности немецкой драмы // Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ (20 апреля 2007 г.). - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 29-30.
5. Особенности «повествовательного» монолога в драме (на материале драмы Ф. Шиллера «Коварство и любовь») // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Сб. науч. тр. - М.: Изд-во МГОУ, 2008. - С. 67-74.
В результате проведённого исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:
1. Литературный жанр,, к которому принадлежит анализируемый текст, обусловливает особенности функционирования текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности в этом тексте.
2. Одним из основополагающих признаков драмы, который необходимо учитывать при рассмотрении текстовых категорий, является чёткое, однозначное разделение текста драмы на два коммуникативных плана, выражаемых двумя формами речи - авторской речью (авторскими ремарками) и речью персонажей.
3. План автора представлен монологической формой речи, которая носит монопольный, характер. В плане персонажей эта форма речи занимает особое место, выступая в качестве монологического высказывания героя. Грамматические текстовые особенности монологических фрагментов в первом и во втором случаях не являются идентичными друг другу, что объясняется принадлежностью к различным коммуникативным планам.
4. Характеризуемая пятью текстовыми категориями — темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности - драма как грамматический тип текста формируется особыми языковыми средствами, представляющими специфику драматургического жанра.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Жанрово-грамматические особенности немецкой драмы"
Выводы:
В результате грамматического анализа трёх жанровых признаков: авторской ремарки, монологического высказывания персонажа и диалога героев, проведённого на материале 46 текстов немецких драм, представляется возможным сделать следующие выводы:
1. Каждый жанровый признак немецкой драмы реализуется определённым набором грамматических средств выражения.
2. Определяющую роль в реализации жанровых признаков немецкой драмы грамматическими языковыми средствами играет принадлежность конкретного признака к одному из двух возможных коммуникативных планов: авторской речи или речи персонажей. От этого зависит набор текстовых категорий, принимающих участие в процессе реализации жанрового признака.
3. При реализации монологического высказывания и диалога драмы составы действующих категорий оказываются идентичными друг другу, что обусловлено отнесённостью жанровых признаков к одному коммуникативному плану — к речи персонажей.
4. Несмотря на тождественность категориальных составов, акценты при реализации монолога и диалога персонажей падают на различные текстовые категории. В первом случае ведущую роль играет категория персональности, а при реализации диалога определяющей становится категория модальности.
5. Наиболее разнообразным набором текстовых категорий отличается коммуникативный план авторской речи, в частности, в- драме это — ремарки автора. В реализации этого жанрового признака принимают участие все анализируемые категории: темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности.
6. Большое влияние на реализацию жанровых признаков немецкой драмы оказывает их эволюционный характер, поэтому в ходе грамматической интерпретации немецких драм следует учитывать период их создания.
Заключение
Комплексный лингвостилнстический анализ драматургических произведений немецкоязычных авторов, принадлежащих к различным историческим периодам, позволил установить характер реализации текстовых категорий темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности лексико-грамматическими языковыми средствами, а также выявить степень и качество участия этих языковых средств выражения в процессе реализации основных особенностей жанра.
В ходе проведённого исследования были получены следующие результаты:
1. Специфика рассмотренных текстовых категорий в рамках художественного текста немецкой драмы определена характерными особенностями драматургического жанра.
2. Ведущим жанровым признаком драмы, непосредственно влияющим на характер функционирования указанных текстовых категорий, является разделение текста драмы на два коммуникативных плана - автора (авторские ремарки) и персонажей.
3. Особое значение в тексте немецкой драмы имеет монологическая форма речи, которая представлена в двух коммуникативных планах. Однако выраженные этой формой речи авторские ремарки и монологические высказывания персонажей драмы обладают неидентичными грамматическими особенностями, что обусловлено отнесённостью к различным коммуникативным планам.
4. На основе анализа пяти текстовых категорий -темпоральности, локальности, персональности, референтности и модальности - драма является особым типом текста с характерным набором грамматических признаков.
5. Каждая жанровая особенность немецкой драмы реализуется определённым набором грамматических средств выражения. Большое влияние при этом оказывает эволюционный характер жанровых признаков драмы, поэтому в ходе грамматической интерпретации немецких драм следует учитывать период их создания.
На основании полученных результатов определены и систематизированы основные грамматические признаки драмы, отличающие её от других литературных жанров.
Разработанная в диссертации методика анализа драматического текста обеспечивает теоретико-прикладной выход в практику комплексного анализа любой драмы, что отражается в приложении к заключению диссертации. В качестве примера приведём текст драмы И.В. Гёте «Стелла» (1775), который характеризуется наличием основных жанровых признаков драмы.
Заключение-приложение
Einsiedelei in Stellas Garten.
STELLA (allein). Du bliihst schon, schoner als sonst, liebe, liebe Statte der gehofften ewigen Ruhe - Aber du lockst mich nicht mehr - mir schaudert vor dir - kiihle, lockre Erde, mir schaudert vor dir - - Ach wie oft, in Stunden der Einbildung, hiillt' ich schon Haupt und Brust dahingegeben in den Mantel des Todes und stand gelassen an deiner Tiefe und schritt hinunter und verbarg mein jammervolles Herz unter deine lebendige Decke. Da solltest du, Verwesung, wie ein liebes Kind, diese tiberfiillte, drangende Brust aussaugen und mein ganzes Dasein in einen freundlichen Traum auflosen - Und nun! Sonne des Himmels, du scheinst herein - es ist so licht, so offen um mich her, und ich freue mich des! - Er ist wieder da! - und in einem Wink steht rings um mich die Schopfung lebevoll - und ich bin ganz Leben - - und neues, warmeres, gltihenderes Leben will ich von seinen Lippen trinken! - Zu ihm - bei ihm - mit ihm in bleibender Kraft wohnen! - Er kommt! Horch! - Nein, noch nicht! - -Hier soil er mich finden, hier an meinem Rasenaltar, unter meinen Rosenzweigen! Diese Rnospchen will ich ihm brechen - - Hier! Hier! - Und dann fiihr ich ihn in diese Laube. Wohl, wohl war's, dass ich sie doch, so eng, eng sie ist, fur zwei eingerichtet habe - Hier lag sonst mein Buch, stand mein Schreibzeug - Weg Buch und Schreibzeug! - Kam' er nur! - Gleich verlassen! - Hab ich ihn denn wieder? - Ist er da?
Fernando kommt.)
STELLA. Wo bleibst du? Wo bist du? Ich bin lang, lang allein! (Angstlich.) Was hast du?
FERNANDO. Die Weiber haben mich verstimmt! - Die Alte ist eine brave Frau; sie will aber nicht bleiben, will keine Ursache sagen, sie will fort. Lass sie, Stella.
STELLA. Wenn sie nicht zu bewegen ist, ich will sie nicht wider Willen -Und, Fernando, ich brauchte Gesellschaft - und jetzt - (an seinem Hals) jetzt, Fernando! Ich habe dichja!
FERNANDO. Beruhige dich!
STELLA. Lass mich weinen! Ich wollte, der Tag ware vorbei! Noch zittern mir alle Gebeine! — Freude! - Alles unerwartet, auf einmal! Und kaum! kaum! Ich werde vergehen in diesem alien!
FERNANDO (vor sich). Sie verlassen? (Laut.) Lass mich, Stella!
Данный текстовой фрагмент включает в себя все основные жанровые признаки немецкой драмы. Он состоит из двух частей. Первая часть представляет собой монолог главной героини драмы Стеллы. Вторая часть - диалог Стеллы и её возлюбленного Фернандо, возвратившегося после долгих лет разлуки. Соединительным элементом между монологом и диалогом персонажей служит авторская ремарка, обозначающая выход второго действующего лица.
Временной формой, выступающей в ремарках автора, является грамматическая форма презенса. Личная форма глагола kommen и притяжательное местоимение sein, согласованное с сопровождающим существительным, стоят в форме третьего лица единственного числа, что указывает на соответствующую форму повествования от третьего лица. Формой наклонения, типичной для коммуникативного плана автора, является используемая в приведённом эпизоде форма индикатива. Первая ремарка, открывающая монолог героини, представляет собой локально детерминированную безпредикатную конструкцию, чётко определяющую место действия в драме.
Монолог Стеллы является ярким примером высоко эмоционального высказывания, что отражается на грамматических особенностях текста. Именно высокой степенью эмоциональности обусловлено использование и последующее чередование нескольких грамматических форм лица в рамках монологического высказывания. Основной является типичная для монолога форма первого лица единственного числа, которая дополняется во второй части монолога формой третьего лица единственного числа. Героиня драмы настолько переполнена чувствами, что на протяжении всего монолога она ведёт «мнимые» диалоги с окружающими её предметами и даже сама с собой, поэтому форма второго лица единственного числа активно функционирует в анализируемом монологическом высказывании. Текстовую сетку категории персональности составляют личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов.
Модальным ключом рассматриваемого монолога является индикатив. В рамках этого наклонения значительную модальную нагрузку несут инфинитивы, выражающие побудительное значение, многочисленные эллиптические предложения, модальные глаголы, усилительные частицы с модальным значением (doch, derm, nur), модальные слова типа wohl, междометия (ach, horch). Претеритальная форма второго конъюнктива, эмоциональную силу которой усиливает частица с модальным значением nur, выражает страстное желание героини.
Первый абзац монологической части выдержан в грамматической форме повествовательного претерита. Здесь Стелла вспоминает о тех днях, которые она проводила в ожидании своего возлюбленного. Однако вступительные предложения монолога всё же стоят в презенсе. Они представляют собой начало мостика, перекинутого героиней драмы через её унылое прошлое в светлое настоящее, в счастливый момент появления в её жизни Фердинандо. Завершение такого «мостика сквозь времена» падает на синсемантичное обстоятельство времени, выражение Und nun! Именно оно является гранью между прошлым Стеллы, выраженным повествовательным претеритом, и формой настоящего времени, которая преобладает во втором абзаце монолога. Здесь героиня радуется своему счастью, а грамматическая форма презенса даёт возможность сильнее прочувствовать восторг и радость Стеллы. Кроме наречия с темпоральным значением nun, в тексте монолога присутствуют и другие синсемантичные обстоятельства времени, например: noch, wieder, gleich. Эти временные показатели создают прерывистую и скачкообразную композиционно-хронологическую модель текста.
Диалог персонажей, отражающий живую разговорную речь, характеризуется частым использованием императивов. В контексте индикатива значимым является употребление эллиптических предложений, многочисленных восклицаний героев, служебных частей речи, выражающих модальное значение, например, модальное слово kaum и частица ja. Немаловажным представляется и частое употребление модального глагола lassen. Данный диалог отражает возможности использования этого глагола как в его прямом значении в качестве смыслового глагола, так и в модальном значении в сочетании с инфинитивом второго полнозначного глагола. Претеритальная форма второго конъюнктива вновь выражает пожелание героини драмы, о чём также говорит и претерит модального глагола wollen.
Однако таким разнообразием отличается состав не только модальной сетки драматического диалога, но и персональной. В вопросительных и побудительных репликах диалога преобладает форма второго лица единственного числа как форма обращения. Для ответных реплик характерны формы третьего и первого лица единственного числа. Использование формы третьего лица в диалогических репликах связано со включением повествовательного фрагмента.
Темпоральной архитектонике диалога свойственно преобладающее использование презенса. Для обозначения прошедшего времени употребляется форма перфекта. В словах главной героини наблюдается футурм первый. Грамматическая форма претерита используется лишь для передачи прошедшего времени модальных глаголов, где форма перфекта является малоупотребительной. Синсемантичные обстоятельства времени jetzt, noch, unerwartet, auf einmal способствуют образованию скачкообразной событийной хронологии, когда герои в своих репликах резко переходят от одной временной формы к другой.
Таким образом, наглядный пример грамматической интерпретации* текста немецкой драмы показывает, что изучение сложного по своей природе жанра драмы требует проведения всестороннего комплексного анализа, включающего в себя исследования не только в рамках грамматики текста, но и с позиций многих других лингвистических аспектов, например, стилистики, типологии, композиции текста, а также литературоведения и др. Кроме того, представленный в настоящем разделе диссертации анализ драматургического текста доказывает, что рассматривая типичные грамматические характеристики любого литературного жанра, исследователь обязан учитывать индивидуальные особенности художественного текста, созданного конкретным автором с присущими только ему чертами письма.
В заключение следует отметить, что настоящее исследование не является исчерпывающим в своей области. Опыт комплексного анализа и определения драмы как особого грамматического типа текста с позиции пяти текстовых категорий, полученный в данном диссертационном исследовании, делает возможным продолжение и дальнейшее развитие этой проблематики.
Список научной литературыЗахарова, Мария Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. — М.: Просвещение, 1975.-350 с.
2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 240 с.
3. Алексеева Е.В. Художественное пространство в поэтических произведениях малой формы (на примере эпиграмм и эпитафий) // Проблемы методики обучения иностранным языкам: традиции и стратегия обновления. Тамбов, 2001. - С. 135-136.
4. Андреев B.C. Образное пространство стихотворного текста // Международный конгресс по когнитивной лингвистике. — Тамбов, 2006. -С. 439-441.
5. Андреева С.А. Когнитивные механизмы образования смыслового пространства поэтического произведения (на примере стихотворения Мейнелл А.) // Стилистика, семантика, прагматика. Вып. 442. М., 1998.-С. 3-17.
6. Андреева Т.А. Структура сюжетного времени: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1976. — 16 с.
7. Аникст А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. — М.: Наука, 1967. -454 с:
8. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Мн.: Литература, 1998. - 1392 с.
9. Ю.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988. 342 с.
10. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1976. Т. 35. №4. С. 343-356.
11. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. №1.-С. 33-46.
12. Бабушкин С. А. Пространство и время художественного образа: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1971. - 20с.
13. Н.Бакланова А.Г. Лингвостилистический характер драмы как типа текста: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1983. - 23с.
14. Балаян А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога // Изв. АН СССР. Серия: Литература и язык, т. XXX, вып. 4, 1971.-С. 325-332.
15. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1971. - 19с.
16. Балухатый С.Д. Проблемы драматургического анализа. Л.: Academia, 1927.-205 с.
17. Баранник Д.Х. Драматический диалог. М.: Просвещение, 1969. - 47 с.
18. Бахтин М.М. Проблема текста // В Л, № 10. М., 1976. - С. 122-157.
19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., «Искусство», 1979. -424 с.
20. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // М.М. Бахтин. Работы 20-х годов. Киев: Next, 1994. - С. 69-225.
21. Бахтин М.М. Тетралогия: Сб. М.: Лабиринт, 1998. - 607 с.
22. Белинский В.Г. Собр. соч. в 13 т. Т. 13. М., Гослитиздат, 1948. - 726 с.
23. Бессмертная Н.В. К вопросу о типологии текста // Лингвистика текста и обучение иностранному языку. Киев, 1978. — С. 8-14.
24. Бондарев Ю. Мгновения // Ю. Бондарев. Человек несёт в себе мир. М.: Искусство, 1986. - 158 с.
25. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. — Л.: Наука, 1971. 112 с.
26. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. -254 с.
27. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. - 207 с.
28. Бондарчук Е.В. Конкуренция футура и футурального презенса в немецкой диалогической речи (на материале художественной литературы): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -Тамбов, 2001.-20 с.
29. Бордуков О.В. Смерть в экзистенциализме, (факультет психологии МГУ) 2004. - http: // www.erudition.ru
30. Брандес М.И. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. -178с.
31. Брехт Б. Театр. /Пьесы статьи - высказывания в 5-ти томах/. - М.: Искусство, 1963-65. Т.2. 1963. - 439 с.
32. Брускова Н.В. Категории ретроспекции и проспекции в художественном тексте: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1983. - 24 с.
33. Буковская М.В. Текстовое строение плана рассказчика в произведениях, написанных от первого лица: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1969. - 19 с.
34. Бушко О.М. Словарь литературных терминов. — Калуга: Золотая аллея, 1999.-64 с.
35. Вайс М.Я. Синтаксические структуры диалогической речи и их стилистическое использование в произведениях современной немецкой литературы // Учёные записки J П ЛИ им. А.И. Герцена, г. 255. Л., 1963.-С. 113-133.
36. Введение в литературоведение:/ Ред. Г.Н. Поспелова. М.: Высшая школа, 1983.-327 с.
37. Веденькова М;С. Система:времени и два плана речевого высказывания в современном немецком языке: Спецкурс по теоретической грамматике; Днепропетровск: Научное изд-во, 1976. — 107 с.
38. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. Mi, Гослитиздат, 1959. - 652 с.
39. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., Наука, 1971. -238 с. .
40. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980; -360 с.
41. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики; М.: Высшая школа, 1981. -319 с.
42. Витковский Е.В. Против энтропии (Статьи о литературе); 2002. - 184 с. - http: // www.lib.ru
43. Власова Е.И. Побудительные конструкции в немецкой драме XVIII-XIX столетий: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 2004. 20 с.
44. Волков А.Г. Пространственно-временная характеристика потока речи // Материалы конференции «Основные проблемы эволюции языка», ч. I. Самарканд, 1966. - С. 68-72.
45. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Известия АН СССР, ОЛЯ, № 6.-М., 1977. С. 522-531.
46. Гальперин И.Р. Модальность текста // Сборник науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 158.-М., 1978.-С. 123-128.
47. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.
48. Геворкян С.Г. Сопутствующая сценическая речь в драматургии (на материале ряда произведений В. Шекспира): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2007. - 26 с.
49. Гегель Г.В.Ф. Сочинения. М.-Л., Гослитиздат, 1934-59. Т.12-13. Лекции по эстетике. 1938, 1940.
50. Гегель Г.В.Ф. Эстетика в 4-х т. / Под ред. М.Лифшица. — М., Искусство; 1968,1969, 1971, 1973.
51. Гёте И.В. Об этической и драматической поэзии. Избранные произведения. М.: Искусство, 1950. - С. 678-679.
52. Гёте И.В. Собрание сочинений / Под ред. Н. Вильмонта и др. В 10-и т. -М., «Худож. лит.», 1975-80. Т.10. Об искусстве и литературе. 1980. -510 с.
53. Гин Я.И. Поэтика грамматического рода. Петрозаводск: КГПИ, 1992. - 168с.
54. Гончарова Е.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследования художественного текста. Л., 1963. - С. 85-98.
55. Горбунова Е. Вопросы реалистической драмы. М.: Искусство, 1963. -134 с.
56. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Русский язык, 1983. - 120 с.
57. Горький A.M. Письмо театру ЛАПП // Соч. т. 30. Русские писатели о литературном труде. М.: Искусство, 1967. — С. 235-236.
58. Горький М. Собр. соч. в 30-ти т. М., Гослитиздат, 1949-55. Т.24. Статьи, речи, приветствия. 1907-1928. 1953. - 574 с.
59. Гринёв С.В. Введение в лингвистику текста. — М., МПУ, 1998. 57 с.
60. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. — М.: Просвещение, 1975. — 184 с.
61. Гупперт Г. Генрих фон Клейст. 2004. - http: // www.feb-web.ru
62. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. — М.: Искусство, 1984.-350 с.
63. Дидро Д. Собр. соч. в 10-ти т. М.-Л., Academia, 1935-47. Т.5. Театр и драматургия / Под ред. Э.И.Гуревича и Г.И.Ярхо. 1936. - 656 с.
64. Дмитриева В.Т. Структурные особенности немецкой диалогической речи: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1966. -21с.
65. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
66. Донскова О.А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте (на материале англо-американской драмы XX века): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1982.-23 с.
67. Елистратова И.В. Характер взаимодействия категории информативности и категории модальности в тексте художественного произведения (жанр рассказа): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук. М., 2001. - 22 с.
68. Ерёмина Л.И. Диалог в романе «Русский лес» // РР, № 3. М., 1979. -С. 71-75.
69. Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. -М.: Высшая школа, 1987. 128 с.
70. Жданович М.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге (на материале современной англоязычной прозы и драматургии): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Самара, 2009. - 22 с.
71. Жеребков В. А. Грамматическая категория времени в системе немецкого глагола: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук.-Л., 1972. -40 с.
72. Жеребков В.А. О грамматической категории времени // НДВШ ФН, №2.-М., 1977.-С. 42-53.
73. Журавлёва А.И. Поздний Островский в свете социокультурных проблем эпохи // Литература в школе. М., 2003. - № 8. — С. 11-13.
74. Журавлёва В.В. Взаимодействие отрицания с модальностью недействительности в простом предложении (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1977.-18 с.
75. Зарубежная драматургия: Метод и жанр: Сб. науч. тр. Свердловск: УрГУ, 1985.-152 с.
76. Золотова Г.А. Аспекты изучения категории глагольного времени // Изв. АН СССР, Серия: Литература и язык, № 3. М., 1975. - С. 256-258.
77. Иванова Н.Н. Диалог в современной лирике // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1984. С. 211-225.
78. Ивашева В.В. Категория Время Пространство в литературе // Вестник МГУ, № 2. - М., Изд. МГУ, 1978. - С. 3-14.
79. Иевлева И.Ю. Об опыте интерпретации художественного текста // Актуальные проблемы лингвистики текста. Брянск, 1996. - С. 36-40.
80. Интерпретация текста. Немецкий язык / Е.А. Гончарова, И.П. Шишкина М.: Высшая школа, 2005. - 368 с.
81. Кавецкая Р.К. Объективное время и грамматическая категория времени// Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1963.-С. 315-319.
82. Кайда Л.Г. Композиционный анализ художественного текста: Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи. — М.: Флинта, 2000. 152 с.
83. Калашников Э.В. Лингвистические особенности формирования проспекции: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Иркутск, 1997.- 18 с.
84. Карпов Н.Т. Особенности структуры разговорной речи. Структурные особенности разговорной речи. Иркутск: Изд-во ИГИ, 1963. - 203 с.
85. Клейнер И. У истоков драматургии. Опыт обоснования метода исследования драматургических произведений. — Л.: Academia, 1924. -94 с.
86. Кобалия Л.Д. Темпоральная структура текста газеты в современном немецком языке (на материале газеты "Neues Deutschland"): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1981. - 15 с.
87. Ковтун Л.Е. Разговорный язык в художественном тексте // Вопросы стилистики, вып. 3. Саратов, 1969. - С. 101-112.
88. Кожевникова К.И. Спонтанная устная речь в эпической прозе. М.: Наука, 1971.-123 с.
89. Кожинов В.В. Художественный образ и действительность // Теория литературы, т. 1. -М., 1962. С. 58-72.
90. Корбина Е.Н. Языковые формы пространственной ориентации в речи: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2002. -24с.
91. Костеневич Е.В. Претерит в немецкой диалогической речи (аспектуальность и семантические классы) // Теория языка и практика преподавания. Архангельск, 2001. - С. 134-143.
92. Котоянц С.В: Обстоятельства места и времени в локально-временной детерминации художественного текста: Автореф. дисс. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук. -М;, 1983. 24 с.
93. Кошевая И.Г. Типологические структуры языка. Сфера видовременных значений. — Киев, изд; Киевск. ун-та, 1972. — 233 с.
94. Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. М.: Изд-во Московского Государственного педагогического института им. В.И.Ленина, 1983. - 183 с.
95. Кошля А.Б. Опыт грамматико-стилистического исследования языка драматических произведений Б.Брехта: Автореф;, дисс. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук. М., 1965. - 14 с.
96. Краткая литературная энциклопедия: В 9-ти томах / Под ред. А.А. Суркова. М.: Советская энциклопедия, 1962-1978.
97. Куликов В.Г. Локально-маркированные лексические единицы в современном английском; языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук. — М., 1997. 16 с.
98. Кухаренко В.А. Отражение основных характеристик разговорной; речи в диалоге художественного произведения // Теория и краткие; лингвистические описания разговорной речи. Тезисы. М., 1966. - С. 260-261.
99. Кухаренко В.А. Язык Э.Хемингуэя (Опыт лингвостилистического исследования языка писателя.): Автореф. дисс: на соиск. учен. степ, докт. филол. наук. — М., 1972. 31 с.
100. ЮГ. Кухаренко В.А. Информативность вводящего абзаца научного филологического текста // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985. - С. 51-60.
101. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -188 с.
102. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога: (К прагмалингвистической теории драмы) / Отв. ред. В.И. Банару; Бэлц. гос. пед. ин-т им. А. Руссо. Кишинёв: Штиинца, 1991. — 94 с.
103. Левитов Ю.Л. Средства выражения будущего времени в современном немецком языке (на материале художественной прозы): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Калинин, 1969.-24 с.
104. Левитов Ю.Л. Введение в стилистическую грамматику немецкого языка. Калинин: КГУ, 1984. - 79 с.
105. Левченко М.Н. Диалог в темпоральной структуре художественного текста // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981. - С. 17-32.
106. Левченко М.Н. Темпоральная структура художественного текста (жанр рассказа): Дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1982.-194 с.
107. Левченко М.Н. Модальность в современном немецком языке. Учебное пособие для самостоятельной работы студентов лингвистического факультета. -М.: «СигналЪ», 2001. — 52 с.
108. Левченко М.Н. Временная организация немецкой драмы // Взаимодействие языков в процессе перевода как фактор межкультурной коммуникации. Краснодар, КубГУ, 2002. — С. 272276.
109. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: Дисс. на соиск. учен. степ, докт. филол. наук. — М., 2003. 415 с.
110. Левченко М.Н., Лахтюкова О.П. Теория языкознания. Учебное пособие для студентов-лингвистов. МПУ. — М.: «Народный учитель», 2001.-133 с.
111. Ленсу Е.Я. Художественное время в белорусской поэзии XIX в. // Филологические исследования. Минск, 1976.-С. 132-148.
112. Лингвистика текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 103. М., 1976. - 289 с.
113. Литературный энциклопедический словарь / ред. Кожевникова В.М., Николаева П.А. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 752 с.115: Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. -353 с.
114. Лихачёва Л.Н. Повествовательная точка зрения как художественный приём и его языковая характеристика: Автореф. дисс. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук. — Л., 1976. 19 с.
115. Лотман Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя// Уч. записки Тартуского гос. унив-та. — Тарту, Изд. ТГУ, 1968. Вып. 209. С. 5-50.
116. Лоусон Д.Г. Теория и практика создания пьесы и киносценария. -М.: Искусство, 1960. 123 с.
117. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 686 с.
118. Ляпидевская Н.С. К вопросу об обучении разговорно-диалогической речи (соотношение живого диалога и диалога драмы) // Современный русский язык. Уч. записки МГПУ В.И. Ленина. Т.236. М., 1965. - С.• 285-299.
119. Маковский М.М. Понятие лингвистического времени // ИЯвШ, № 6. -М., 1976.-С. 37-43.
120. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий: Автореф. дисс. на соиск. учен, степ. докт. филол. наук. М., 2002. - 44 с.
121. Мамардашвили М.К. Эстетика мышления. — М.: Московская школа политических исследований, 2000. — 285 с.
122. Марова Н.Д. Некоторые вопросы лингвистической интерпретации художественного текста: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 1968. 19 с.
123. Марченко Э.С. Тип текста как коммуникативная норма (на примере немецкой песни): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1989.-24 с.
124. Мегентесов О. А., Сидор ков О.Б. Лингвистика и литературоведение: в поисках синтеза // Лингвориторическая парадигма, теоретические и прикладные аспекты. Вып. 3. Сочи, 2003. - С. 67-76.
125. Медриш Д.Н. Структура художественного времени // Уч. зап. Волгоградского пед. ин-та им. А.С. Серафимовича. Вып. 21. — Волгоград, 1967.-С. 121-142.
126. Межкатегориальные связи в грамматике. (Сборник статей) / А.В.Бондарко и др. Спб.: «Дмитрий Буланин», 1996. - 230 с.
127. Методологические и философские проблемы языкознания и литературоведения // Сб. научн. тр. Новосибирск, «Наука», 1984. -336 с.
128. Методологические проблемы филологических наук: Литературоведение и фольклористика // Сб. научн. тр. М., Изд. МГУ, 1987.-264 с.
129. Методологические проблемы художественной критики / ВНИИ искусствознания. М., Искусство, 1987. - 179 с.
130. Методология анализа литературного произведения // Сб. научн. тр. -М., «Наука», 1988. 352 с.
131. Методы исследования / Ред. Л.Л. Рыбаковский. М.: Мысль, 1986. -142 с.
132. Милейковская Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени // В Я, № 5. М., 1956. - С. 74-75.
133. Минор А.Я. Функционально-семантическая категория темпоральности и её текстоорганизующие потенции: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1985. - 23 с.
134. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. — М., НВИ, 1997.-158 с.
135. Михлина M.JI. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — JL, 1955. — 16с.
136. Морозова Е.В. Грамматическая категория пространственно-временного континуума в художественном тексте (на материале английского языка): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1984.- 19 с.
137. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка (Теоретический курс.). Морфология. М., Изд. лит-ры на ин. языках, 1956. - 394 с.
138. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -184с.
139. Москальская О.И. Текст два понимания и два подхода // Русский язык, функционирование грамматических категорий. Текст и контекст (Виноградовские чтения.). - М., 1984. - С. 142-151.
140. Мотылёва Т. Время реальное и романтическое // Вопросы литературы, № 6. - М., 1966. - С. 107-123.
141. Мыркин В.Я. Некоторые вопросы грамматического времени в немецком языке // (По материалам дискуссии о немецкой глагольно-временной системе), № 3. М., 1979. - С. 11-16.
142. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. VIII. С. 5-39.
143. Новицкая И.М. К синтаксису связного текста (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.-Л., 1973.-22 с.
144. Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. Вып. VIII. — М.: Прогресс, 1978. 480 с.
145. Новоставская Н.М. Семантическая функциональность переходных частей речи в драматургии // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. Т.1. М.,1996. — С. 243-244.
146. Новый энциклопедический словарь. М.: Научное издательство, 2001.-752 с.
147. Ноздрина Л.А. Теоретический курс «Грамматический аспект интерпретации художественного текста». М.: МГЛУ, 1993. — 114 с.
148. Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук. М., 1997. - 47 с.
149. Ноздрина Л.А. Поэтика грамматических категорий: Курс лекций по интерпретации художественного текста. М.: ТЕЗАУРУС, 2004. -212с.
150. О комедиях О.Уайльда. Очерки по стилистике / Отв. ред. Трофимова Э.А. Р-на-Дону: Изд-во РГУ, 1975. - С. 93-99.
151. Островский А.Н. Полн. собр. соч. Т.1-16. М., Гослитиздат, 1949-53. Т. 12. Статьи о театре. Записки. Речи. 1859-1886. 1952. - 890 с.
152. Падучева Е.В. Лингвистика для литературоведов // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы международнойконференции.-Т.2.-М., 1995. С. 400-401.
153. Петрожицкая О.Н. Характер взаимодействия категорий текста в художественном произведении: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук. М., 1991. - 24 с.
154. Попова М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Иркутск, 1997. — 16 с.
155. Потаенко Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. — М. 1985. № 6. - С. 43-52.
156. Прокопенко С.В. Смысловая функция ритма текста (на материале художественных прозаических текстов немецкого и русского языков): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1995. -16с.
157. Радзивилова О.А. Структурно семантические особенности комедийного жанра в драматургии (на материале комедий В. Шекспира): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 2007.-43 с.
158. Рассел Б. Искусство мыслить. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999.-240 с.
159. Рейхенбах Г. Направление времени. М., Искусство, 1962. - 396 с.
160. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М.: Просвещение, 1987.-237 с.
161. Реформатский А.А. Введение в языковедение: учеб. для вузов 5-е изд. - М.: Высшая школа, 2005. - 368 с.
162. Ржевская Н.Ф. Изучение проблемы художественного времени в зарубежном литературоведении // Вестник МГУ, № 5. — М., Изд. МГУ, 1969.-С. 42-54.
163. Ризель Э.Г. К вопросу об иерархии стилистических систем основных текстологических единиц // ИЯвШ, № 6. М., 1975. - С. 137- 142.
164. Россихина Г.Н. Исторический процесс в современном немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Калинин, 1979. 16 с.
165. Сарычев В.В. Реплика как структурно-семантическая единица драматургического текста (на материале ряда трагедий В. Шекспира): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2009. -37с.
166. Сахновский-Панкеев В.А. Драма. Конфликт. Композиция. Сценическая жизнь. — JL: Наука, 1969. — 273 с.
167. Свидерский В.И. Пространство и время. — М., Гослитиздат, 1958. -223 с.
168. Седов В.Ф. Некоторые особенности диалогической речи на материале драматургии Бальзака // Вопросы теории языка. Учёные записки МГУ, т. 283. Серия филологические науки. Вып. 56. М., Изд. МГУ, 1961.-С. 15-27.
169. Селянина Ю.М. Семантико-структурная характеристика глаголов с локальной и темпоральной валентностью: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1982. - 24 с.
170. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987.-С. 3-22.
171. Сивохина Н.И. Морфолого-семантические средства выражения категорий времени и пространства и их стилистическая значимость в тексте: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1982.-24 с.
172. Сидорова М.Ю. Грамматическое единство художественного текста: проза и поэзия. М.: Флинта, 2000. - 263 с.
173. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. JL: Наука, 1967.-152 с.
174. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление. // Филологические науки. Научные доклады высшей школы — М.: Высшая школа, 1969. № 1. - С. 84-90.
175. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук. -М., 1971. -45 с.
176. Слепухов Г.Н. Пространственно-временная организация художественного произведения // НДВШ ФН, № 1. М., 1984.-С.64-70.
177. CJIT: Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - 510 с.
178. Советский энциклопедический словарь (СЭЛ). М.: Просвещение, 1987.-743 с.
179. Солганик Г .Я. К проблеме типологии речи // Вопросы языкознания. -М., 1981. -№ 1.-С. 70-79.
180. Соловьёва А.К. О некоторых общих вопросах диалога // ВЯ, № 6. -М., 1965.-С. 103-110.
181. Спивак В.Л. Языковая характеристика художественного времени в романах У.Фолкнера: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Львов, 1979. - 20 с.
182. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. — М., Наука, 1985. -335 с.
183. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. 2-е изд. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 312 с.
184. Суворов Д.А. Характер корреляций основных категорий рекламного текста (на материале английского и русского языков): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2009. - 20 с.
185. Сычков В.В. Языково-стилистическое выражение категории времени в творчестве Ш. Бодлера: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Д., 1977. - 18 с.
186. Тамерьян Т.Ю. Механизмы речевого драматургического действия // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. T.l. -М., 1998. С. 65-67.
187. Теория и методология языкознания / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1989.-365 с.
188. Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тезисы докладов на международной научной конференции. Вып. 49. -Горький, 1966. 274 с.
189. Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 10. Горький, 1979. - 354 с.
190. ТФГ: Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность // Отв. ред. Бондарко А.В. JL: Наука, 1990. - 264 с.
191. ТФГ: Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. / А.В.Бондарко и др. Спб.: Наука, 1991. - 369 с.
192. Терехова Е.В. Лексические средства формирования темпоральных понятий в немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2000. - 24 с.
193. Толстых О.И. Аспектуальная избирательность глагольных форм времени в современном немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук. М., 1987. - 23 с.
194. Толчеева К.В. Семантико-структурные и функциональные особенности паратекста в модернистской и постмодернистской драматургии (на материале французского языка): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Воронеж, 2007. — 24 с.
195. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. — М.: Аспект Пресс, 1999.-334 с.
196. Тураева З.Я. Время лингвистическое и время художественное: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук. Л., 1974. - 39с.
197. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. (Библиотека филолога.) — М., Высшая школа, 1979. -216 с.
198. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 3. - С. 105-114.
199. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., «Наука», 1977. - 573 с.
200. Ундерко Л. Некоторые структурно-композиционные формы диалога в текстах У. Шекспира: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1974. - 29 с.
201. Успенский Б.А. Семиотика искусства. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 358 с.
202. Устин А.К. Текстообразовательный дейксис: (на материале немецкого языка) СПб.: SUPERMAX, 1995. - 107 с.
203. Фейфел Г. Смерть релевантная переменная в психологии // Экзистенциальная психология / под ред. Р. Мэя. - М.: Эксмо-Пресс, 2001.-С. 24-39.
204. Филиппова М.В. Роль авторского ракурса в построении драматургического текста: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 2007. - 24 с.
205. Финкель О.М. О времени грамматическом и времени объективном // НДВШФН, № 1. М., 1963. С. 53-64.
206. Фреге Г. Избранные работы. М.: Дом интеллектуальной книги: Русское феноменологическое общество, 1997. - 159 с.
207. Хайдеггер М. Время картины мира // М. Хайдеггер. Время и бытие. -М.: Республика, 1993. 445 с.
208. Хализев В.Е. Драма как род литературы (поэтика, генезис, функционирование). М.: Изд-во МГУ, 1986. - 179 с.
209. Хомутова Т.Н. Жанр как объект лингвистического исследования // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в вузе. Челябинск, 2002. - С. 65-76.
210. Хореев Л.Н. Относительное употребление и согласование времени в косвенной и несобственно-прямой речи в современном немецком языке: Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1970.-27 с.
211. Храпченко М.Б. Семиотика и художественное творчество // Контекст. М., 1972. - С. 13-74.
212. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. 3-е изд. М., Советский писатель, 1975. - 406 с.
213. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек. 2-е изд. - М., Советский писатель, 1978. - 364 с.
214. Черемисина М.И. Лекции по лингвистике (Язык. Речь. Текст.). -Новосибирск: Изд-во НГУ, 1970. 124 с.
215. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М.: Высшая школа, 1987. -256 с.
216. Шарикова Ф.Н. Прагматическая обусловленность темпоральных и модальных характеристик художественной прозы (на материалеанглийского и русского языков): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук. Краснодар, 2000. - 19 с.
217. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису разговорной речи. М., АН СССР (Институт русского языка), 1960. - 377 с.
218. Шведова Н.Ю. Синтаксическое время // НДВШФН, № 6. М., 1978. -С. 88-97.
219. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М., Высшая школа, 1970. - 204 с.
220. Шендельс Е.И. Внутренняя организация текста // ИЯвШ. № 4. М., 1987.-С. 24-27.
221. Шоу Б. О драме и театре. — М.: Искусство, 1963. — 275 с.
222. Шубина Е.С. К гносеологическому и онтологическому анализу категорий времени // Романское и германское языкознание, вып. 7. — Минск, 1977.-С. 74-81.
223. Шубина Е.С. Семантика презенса в современном немецком языке (на материале речи персонажей художественных произведений): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Минск, 1978. 22 с.
224. Эткинд Е.Г. Форма как содержание: избр. ст. Wiirzburg: JAL-Verlag, 1977.-227 S.
225. Якобсон Р. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. - 464 с.
226. Яковлев В.П. Социальное время. Ростов-Дон, 1980.
227. Яковлев М.А. Теория драмы. (Главные этапы её исторического развития.) JL, Изд. автора, 1927. - 189 с.
228. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.
229. Якубинский Л.П. О диалогической речи // PP. 1. ПГ, 1923. - С. 118119.
230. Янкошвили М.В. Изоморфизм временных кругов в системе глагола // НДВШФН. № 2.-М., 1966. С. 3-16.
231. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. M., Л., Наука, 1972. - 322 с.
232. Agricola Е. Von Text zum Thema // Studia Grammatica, XI. Probleme der Textgrammatik. Berlin: Erich Schmidt, 1976. S. 92-97.
233. Allan H. Gilbert. Literary Criticism: Plato to Dryden., p. 260-261.
234. Armes K. Drama in Education // Language education in the national curriculum. Oxford, Cambridge, Blackwell, 1995. - P. 80-91.
235. Bartsch W. Uber ein System der Verbformen // Beihefte zur Zeitschrift Wirkendes Wort 20. Tubingen: Niemeyer, 1969. - S. 90-110.
236. Beitrage zur Textlinguistik. Hrsg. von Wolf-Dieter Stempel. Mtinchen, Fink. 1971. 302 S. (Internationale Bibliothek fur allgemeine Linguistik. Hrsg. vonEugenio Coseriu. Bd. 1).
237. Berlin — Theater der Jahrhundertwende: Buhnengeschichte der Reichshauptstadt im Spiegel der Kritik (1889-1914) / Norbert Jaron, Renate Hohrmami, Hedwig Muller. Tubingen: Niemeyer, 1986. - 814 S.
238. Bowlby R. Family Realisms: Freud and Greek Tragedy // Essays in Criticism, vol. 56 (2), 111-138. Oxford University Press, 2006.
239. Brecht B. Dialoge aus dem Messingkauf. Bd.140. Frankfurt a.M., Bibl. Suhrkamp, 1964. - 180 S.
240. Brecht B. Vergnugungstheater oder Lehrtheater // Brecht B. "Ein Lesebuch fur unsere Zeit". Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1970. - S. 389-390.
241. Brettschneider W. Die moderne deutsche Parabel. Entwiklung und Bedeutung. Berlin, Academie-Verlag, 1980. - 120 S.
242. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Berlin: Erich Schmidt, 1988. -151 S.
243. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl. Dusseldorf: Schwann, 1971. S. 771.
244. Corkhill A. Charlatanism in Goethe's Faust I and Tieck's William Lovell // Forum for Modern Language Studies, vol. 42 (1), 80-92. Oxford University Press, 2006.
245. Das griechische Drama. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1979. - 549 S.
246. Dortmuller-Karpusa K. Temporalitat, Theorie und Allgemeinwissen in der Textinterpretation. Eine sprachtibergreifende Analyse. Hamburg, Helmut Buske Verlag, 1983. - 285 S.
247. Dressier W. Einfiihrung in die Textlinguistik. Tubingen, Niemeyer, 1972.-135 S.
248. Hamburger K. Die Logik der Dichtung. Stuttgart: Klett, 1968. - 255 S.
249. Hauser-Suida H., Hoppe-Beugel G. Die Vergangenheitstempora in der deutschen geschriebenen Sprache der Gegenwart. Untersuchungen an ausgew. Texten. Munchen, Dusseldorf, Schwann, 1972. 131 S. -(„Heutiges Deutsch", R 1, Bd. 4).
250. Lammert E. Bauformen des Erzahlens. Stuttgart, Mekler, 1955. - 296 S.
251. Martini F. Deutsche Literaturgeschichte von den Anfangen bis zur Gegenwart. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1968. - 685 S.
252. Maurer-Schmook S. Deutsches Theater im 18. Jahrhundert. Tubingen: Niemeyer, 1982. - 645 S.
253. Moskalskaja O.I. Grammatik der Gegenwartssprache. M.: Vyssaja skola, 1983.-344 S.
254. Muckenhaupt M. Text und Bild. Bd. 2. Tiibingen, Niemeyer, 1974. -312 S.
255. Mukheiji S. False Trials in Shakespeare, Massinger and Ford // Essays in Criticism, vol. 56 (3), 219-240. Oxford University Press, 2006.
256. Miiller G. Drama, Theater, Schauspielkunst. Lesebuch der Dramaturgie des 19. Jahrhimderts. Bielefeld-Leipzig, Velhagen&Klasing, 1927. -144 S.
257. Miiller G. Goethe und die deutsche Gegenwart. Witten, Luther-Verl., 1955.-181 S.
258. Miiller Gerd. Das Volksstock von Raimund bis Kroetz: Die Gattung in Einzelanalyse. Munchen: Oldenbourg, 1979.- 178 S.
259. Miiller Gottfried. Dramaturgie des Theaters und des Films. Bd.VI. „Das Nationaltheater". Wiirzburg, Triltsch, 1944. - 234 S.
260. Miiller Gunther. Die Bedeutung der Zeit in der Erzahlkunst. Bonner Antrittsvorlesung 1946. Von Gunther Miiller. Bonn, Univ. Verl., 1947. S. 26-32.
261. Miiller Gunther. Morphologische Poetik: Gesamm. Aufsatze. Tubingen: Niemeyer, 1974. - 590 S.
262. Petsch R. Freiheit und Notwendigkeit in Schillers Dramen. Munchen, Beck, 1905.-300 S.
263. Petsch R. Wesen und Formen der Erzahlkunst. Von Robert Petsch 2. verm, und verarb. Aufl. Haale (Saale), Niemeyer, 1942. - 582 S.
264. Petsch R. Wesen und Formen des Dramas. Allgemeine Dramaturgie. -Halle (Saale), Niemeyer, 1945. 478 S.
265. Pfister M. Das Drama. Theorie und Analyse. Munchen: Fink, 1977. -157 S.
266. Probleme der Textgrammatik. Hrsg. von Frantisck Danes und Dieter Viehwager. Berlin. Akademie-Verlag, 1976. 211 S.
267. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Verlag Hochschule, 1975.-299 S.
268. Schendels E.J. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text. M., Hochschule, 1979. - 399 S.
269. Schemer M. Sprache als Text. Tubingen: Niemeyer, 1984. - 271 S.
270. Schooler F. Einfuhrung in das biirgerliche Trauerspiel und das soziale Drama. 2. Auflage. - Darmstadt: WBG, 2008. - 742 S.
271. Silman T. Probleme der Textlinguistik. Einfuhrung und exemplarische Analyse. Quelle Meyer, Heidelberg, 1974. 145 S.
272. Textgrammatik. Beitrage zum Problem der Textualitat. Hrsg. von Michael Schecker und Peter Wunderli. Tubingen, Max Niemeyer Verlag, 1975. -213 S.
273. Weber H. Das Tempussystem des deutschen und franzosischen Ubersetzungs- und Strukturprobleme. Bern, Fraucke, 1954. - 275 S.
274. Weinrich H. Sprache in Texten. Stuttgart: Ernst Klett, 1976. - 356 S.
275. Weinrich H. Tempus. Besprochene und erzahlte Welt. Stuttgart: Kohlhammer, 1985. - 350 S.
276. Список художественной литературы, послужившей материалом для исследования
277. Brecht В. Der gute Mensch von Sezuan. -M.: Юпитер-Интер, 2003. -128 S.
278. Brecht B. Gesammelte Werke: In 20 Banden. Bd.1-7. Stiicke. Frankfurt a.M., Werkausgabe Edition Suhrkamp, 1976. - 3038 S.
279. Brecht B. Leben- des Galilei. Ein Lesebuch fur unsere Zeit. Weimar: Aufbau-Verlag, 1958. - 116 S.
280. Biichner G. Dantons Tod. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 87 S.
281. Biichner G. Woyzeck. / Leonce und Lena. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 86 S.
282. Btihrer J. Der Zahltag. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2006. - 89 S.
283. Btihrer J. Galileo Galilei. Ziirich, Oprecht&Helbling, 1933. - 115 S.
284. Btihrer J. Kein anderer Weg? Ziirich, Oprecht&Helbling, 1933. - 48 S.
285. Chrestomatie fur die deutsche Literatur. Sankt Peterburg, CORONA print, 2004.- 352 S.
286. Dramen des Naturalismus. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2004. - 216 S.
287. Diirrenmatt F. Die Physiker. L., Reclam, 1971. - 145 S.
288. Diirrenmatt F. Werkausgabe in 37 Bd. Band 5. Ziirich, Diogenes Verlag AG, 1998.- 160 S.
289. Goethe J.W. Clavigo. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 72 S.
290. Goethe J.W. Die Mitschuldigen. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2006. -73 S.
291. Goethe J.W. Ein Lesebuch fur unsere Zeit. Berlin und Weimar, Aufbau-Verlag, 1985.-418 S.
292. Goethe J.W. Gotz von Berlichingen mit der eisernen Hand. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2006. - 128 S.
293. Goethe J.W. Stella. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2005. - 64 S.
294. Goetz C. Dr. med. Hiob Pratorius Facharzt fur Chirurgie und Frauenleiden. - Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2004. - 87 S.
295. Grabbe Chr.D. Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 86 S.
296. Grieg N. Dramen. Berlin, Volk und Welt, 1968. - 389 S.
297. Grillparzer F. Ein Bruderzwist in Habsburg. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2004.- 104 S.
298. Hacks P. Ausgewahlte Dramen. Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1972. -81 S.
299. Hauptmann G. Michael Kramer. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2004. -80 S.
300. Hauptmann G. Und Pippa tanzt! Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2004. -72 S.
301. Hauptmann G. Vor Sonnenaufgang. Leipzig, Reclam, 1956. - 129 S.
302. Hebbel F. Maria Magdalena.- Stuttgart, Philipp Reclam jun.,2005.-112 S.
303. Hofmannsthal H.v. Jedermann. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2006. -96 S.
304. Holz A., Schlaf J. Die Familie Selicke. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2008. - 85 S.
305. Kaiser G. Von morgens bis mitternachts. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 87 S.
306. Heist H.v. Das Kathchen von Heilbronn oder die Feuerprobe. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 143 S.
307. Kurt Tucholsky hasst-liebt in Prosastiicken, Gedichten und Briefen. -Hamburg, Rowohlt, 1957. 252 S.
308. Lenz J.M.R. Die Soldaten. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 88 S.
309. Lessing G.E. Minna von Barnhelm, oder das Soldatengliick. Munchen, Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co. KG, 1997. - 215 S.
310. Lessing G.E. Miss Sara Sampson. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2006. -Ill S.
311. Lessing G.E. Nathan der Weise. M., Искусство, 1976. - 112 S.
312. Lillo G. Fatal curiosity. London, Arnold, 1967. — 69 p.
313. Lillo G. Marina. — London, Cornmarket press, 1969. 60 p.
314. Lohenstein D.C.v. Afrikanische Trauerspiele. Stuttgart, Hiersemann, 1957.-413 S.
315. Lotar P. Das Bild des Menschen. Bonn: Bundeszentrale flir Heimatdienst, 1954. - 88 S.
316. Miiller H. Das Hemdenknopfchen. Lpz., Reclam, 2003. - 31 S.
317. Miiller H. Das Wunder des Beatus. Brl., Fleischel, 1910. - 163 S.
318. Miiller H. Halbdeutsch. Strandgut. - Stille Nacht. - Winterreise. 4 Stiicke. - Berlin, Henschelverl., 1977. - 211 S.
319. Miiller H. Der Lohndriicker. Brl., Henschelverl., 1958. - 38 S.
320. Miiller H. Die Bauern (Die Umsiedlerin oder Das Leben auf dem Lande); Macbeth. Berlin: Henschelverl., 1984. - 207 S.
321. Miiller H. StUcke. Berlin: Henschelverl., 1988. - 222 S.
322. Miiller H.W. Komarek. Frankfurt a.M.: Verl. des Aut., 1985. - 69 S.
323. Miiller H. Im Wartesalon erster Klasse. Lpz., Reclam, 2004. - 35 S.
324. Nestroy J. Der bose Geist Lumpazivagabundus oder das liederliche Kleeblatt. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2007. - 80 S.
325. Rilke R.M. Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke. -Koln, Anaconda Verlag GmbH, 2006. 70 S.
326. Schiller F. Kabale und Liebe. M.: ООО "МНПК Элан", 2005. - 80 S.
327. Schiller F. Maria Stuart. Miinchen, Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co. KG, 2004. - 256 S.
328. Strahl R. Stucke. 2. Aufl. - Berlin: Henschelverl., 1978. - 254 S.
329. Thoma L. Moral. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2003. - 78 S.
330. Tieck L. Der gestiefelte Kater. Stuttgart, Philipp Reclam jun., 2005. -87 S.
331. Tucholsky, K. Gesammelte Werke., Bd.1-3. Hamburg, Rowohlt, 19601961.
332. Wolf F. Burgermeister Anna // Werke in zwei Banden. Bd.l. Dramen. — Berlin: Erich Schmidt, 1973. 578 S.
333. Античная драма. Пер. с древнегреч. и латин. / Сост. С. Апта. (Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1-я, т.5) -М., «Худож. лит.», 1970. 764 с.
334. Античная драматургия. Рим. Трагедии. М.: Искусство, 1991. - 496с.
335. Байрон Дж.Г. Собрание;сочинений: В 4-х томах. М.: Правда, 1981. Т:4. Драматургия. 1981.-495 с.
336. Брехт Б. Пьесы. М., «Искусство», 1956. - 764 с.
337. Брехт Б. Стихотворения. Рассказы. - Пьесы, (Б-ка Всемирной литературы. Сер. III-я. Литература XX в.) - М., «Худож: лит.», 1972. -814'с.
338. Вагнер Р. Валькирия: Первый день трилогии «Кольцо Нибелунга». -М:: Юргенсон, 1911. 100 с.
339. Вагнер Р. Закат богов: Третий день трилогии «Кольцо Нибелунга». -М.: Юргенсон, ,1912. 108=с.
340. Вагнер Р. Зигфрид:. Второй день трилогии «Кольцо Нибелунга». -М.: Юргенсон, 1911. 109 с.
341. Вагнер Р. Золото Рейна: Предвечерие. М.: Юргенсон, 1910. - 103'с.
342. Верхарн Э. Стихотворения «Зори». М. Метерлинк. Пьесы (Б-ка Всемирной литературы. Сер. Ш-я^ т.142) - М., «Худож. лит.», 1972. -606 с.
343. Вишневский В.В. Собрание сочинений в 6-ти томах. М., Гослитиздат, 1954-61. Т.1. Пьесы. 1929-1950. 1954. - 582 с.
344. Вольф Ф. Пьесы / Сост., общ. ред. и вступит, статья А.Дымшица. -М., «Искусство», 1963. 661 с.
345. Гауптман Г. Пьесы. В 2 томах. М., Искусство, 1959. Т.1. - 574 с. Т.2. - 324 с.
346. Гёте И.В. Собрание сочинений / Под ред. Н. Вильмонта и др. В 10-и т. М., «Худож. лит.», 1975-80. Т.4. Драмы в прозе. 1977. - 492 с.
347. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 6 томах. М., Гослитиздат, 1952. Т.4. Драматические произведения. — 464 с.
348. Горький М. Избранные сочинения. М., Гослитиздат, 1946. - 664 с.
349. Гофмансталь Г. фон. Драмы. Проза. Стихотворения. М.: Искусство, 1995.-846 с.
350. Грибоедов А.С. Горе от ума: Комедия в четырёх действиях в стихах. М.: Сов. Россия, 1989. - 192 с.
351. Грильпарцер Ф. Пьесы / Под ред. Е.Эткинда. M.-JL, Искусство, 1961.-764 с.
352. Гюго В. Собрание сочинений в 15-ти томах. — М., Гослитиздат, 19531956.
353. Джонсон Б. Пьесы. JI.-M., «Искусство», 1960. - 748 с.
354. Дюма А. Пьесы / Сост. и ред. пер. А.Смирнова. JI.-M.: «Искусство», 1965. - 573 с.
355. Дюрренматт Ф. Собрание сочинений: В 5 томах. — Харьков: Фолио; Москва: Прогресс, 1997-98. Т.4: Пьесы и радиопьесы. 1998. 493 с. Т.5: Пьесы и радиопьесы. 1998. - 541 с.
356. Жизнь льётся через край: Истории нем. романтиков / JI. Тик, Э.Т.А. Гофман, А.фон Арним и др. М.: Правда, 1991. - 716 с.
357. Ибсен Г. Собрание сочинений в 4 томах. М., «Искусство», 1956-58.
358. Испанский театр. / Сост. Н.Томашевского. (Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1-я, т.39) -М., «Худож. лит.», 1969. 819 с.
359. Кайзер Г. Драмы. М.-Пг., Гос. изд-во, 1923. - 298 с.
360. Классическая драма Востока (Индия, Китай, Япония). / Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1-я, т. 17. -М.: «Худож. лит.», 1976. — 878 с.
361. Клейст Г. фон. Драмы. Новеллы. (Б-ка Всемирной литературы. Сер. П-я, т.89) М., «Худож. лит.», 1969. - 621 с.
362. Леонов Л.М. Собрание сочинений в 5 томах. — М., Гослитиздат, 1953-1955.
363. Лессинг Г.Э. Драмы. Басни в прозе. (Б-ка Всемирной литературы. Сер. 1-я, т.54) М., «Худож. лит.», 1972. - 509 с.
364. Лессинг Г.Э. Собрание сочинений Лессинга. Под ред. П.Н. Полевого. 2-е изд. В 10 т. Спб.-М., Вольф, 1904. Т. 4-10.
365. Марло К. Сочинения. М., Гослитиздат, 1961. - 660 с.
366. Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в 13-ти томах. М., Гослитиздат, 1955-58. Т.П. Киносценарии и пьесы. 1926-1930. 1958. -702 с.
367. Мерсье Л.-С. Картины Парижа. 2 изд. - М.: Прогресс-академия, 1995.-398 с.
368. Метерлинк М. Пьесы. М., Искусство, 1958. - 573 с.
369. Мольер Ж.-Б. Комедии. Ростов н/Д.: Феникс, 1997. - 535 с.
370. О'Кейси Ш. Пьесы. М., «Искусство», 1961. - 606 с.
371. Островский А.Н. Сочинения. М., Гослитиздат, 1937. - 668 с.
372. Пушкин А.С. Сочинения в 3 томах. М.-Л., Детиздат, 1937. Т.З. Драмы. Проза. - 712 с.
373. Роллан Р. Собрание сочинений. — Л., «Время», 1932-36. Т. 12. Народный театр. Драмы о революции. 1932. - 404 с. Т. 13. Драмы о революции. 1932. - 435 с.
374. Словацкий Ю. Избранные сочинения в 2-х томах / Под ред. М.Рыльского. М., Гослитиздат, 1960. Т.1. - 807 с. Т.2. - 699 с.
375. Толлер Э. Человек-масса: Драма на тему социальной революции XX столетия. М.-Пг., Гос. изд-во, 1923. - 63 с.
376. Тренёв К.А. Избранные произведения в 2-х томах. М., Гослитиздат, 1955. Т.2. Пьесы. Статьи. Речи. 1955. - 645 с.
377. Чехов А.П. Собрание сочинений в 12 томах. — М., Гослитиздат, 1956. Т.9. Пьесы (1886-1904). 500 с.
378. Шекспир В. Избранные произведения. М., Гослитиздат, 1953. -548с.
379. Шиллер Ф. Собрание сочинений в 7-ми томах. М., Гослитиздат, 1955-57. Т.2. Драмы. 1955. - 845 с.
380. Шоу Б. Избранное. М., Гослитиздат, 1946. - 488 с.