автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Жаргонизмы как явление вторичной номинации

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Чистяков, Дмитрий Вячеславович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Жаргонизмы как явление вторичной номинации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Жаргонизмы как явление вторичной номинации"

На правах рукописи

ЧИСТЯКОВ ДМИТРИЙ ВЯЧЕСЛАВОВИЧ

ЖАРГОНИЗМЫ КАК ЯВЛЕНИЕ ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2009

003464649

Работа выполнена на кафедре грамматики немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета.

Научный руководитель

кандидат филологических наук, профессор Наер Нина Михайловна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Сущинский Иосиф Иванович

кандидат филологических наук, доцент Хомутская Наталья Ивановна

Ведущая организация

Государственный университет управления

Защита диссертации состоится «20» апреля 2009 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр, Вернадского, д. 88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан « ^ » 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Мурадова Л.А.

Вторая половина 20-ого и начало 21-ого века отмечены неослабевающим интересом отечественных и зарубежных лингвистов к вопросам номинации. В последнее время все большее внимание лингвисты уделяют вопросам номинации в рамках исследования речемыслительной деятельности адресанта и адресата в процессе коммуникации.

Единицы вторичной номинации до недавнего времени привлекали внимание исследователей преимущественно своим семантическим потенциалом. Большое внимание уделялось семантической структуре вторичных номинативных единиц. Актуальным являлось рассмотрение семантики вторичных номинаций в тексте, их синтаксических ролей как инструмента заполнения лексических пробелов, реализации данного вида номинаций с позиции означающего к означаемому (к денотату); большей частью изучались вторичные номинативные единицы -ппедставители стандартного языка.

Однако научные проблемы, возникающие перед исследователями особенностей функционирования вторичных номинативных единиц, требуют выхода за рамки только лишь семантического анализа. Потребность в исследовании не только семантического, но и прагматического аспекта вторичных номинативных средств языка является наиболее продуктивным взглядом на проблему номинации.

Все более возрастает интерес к средствам вторичной номинации не только как способам заполнения лакун, но и к придаваемому ими прагматическому эффекту в процессе их использования участниками коммуникации.

Обращение к представителям жаргонной лексики помогает не только детальным образом проиллюстрировать процессы вторичной номинации на практическом уровне, но и получить обширное представление о влиянии прагматических факторов на развитие речевых ситуаций, сопровождаемых применением единиц вторичного обозначения.

Привлекателен для исследователей сам процесс вторичной номинации, т.к. в нем находят отражение особенности мировосприятия, как отдельным человеком, так и языковым коллективом. Современный подход к вторичной номинации рассматривает ее как способ познания мира, процесс, способный порождать номинативные единицы, удовлетворяющие требованиям когниции и коммуникации.

Для обозначения не только отдельных предметов, лиц, элементов действительности, но и целых ситуаций, говорящий задействует самые разные по своей природе средства, он располагает возможностью избрать определенную номинативную единицу или номинативный комплекс в зависимости от сложившихся дискурсивных условий, а также его индивидуальных потребностей.

Язык характеризуется разнообразием средств вербальной репрезентации знаний о мире в содержательном и прагматическом отношении.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения особенностей современных номинативных процессов, обусловленных задачами коммуникации. Актуальной также является дальнейшая разработка

вопросов ирагматики жаргона - прагматического аспекта средств собственно вторичной номинации и альтернативной вторичной номинации.

Рассмотрение явлений вторичной номинации на материале молодежного жаргона и жаргона деклассированных элементов (арго) как нельзя лучше отвечает задачам исследования прагматики указанных явлений.

Цель данного исследования в комплексном изучении жаргонизмов как вторичной номинации, как семантических, так и прагматических процессов, характерных для данных видов номинации, определяющих их специфику.

Научная новизна определяется целями и задачами данной работы и заключается в том, что основное внимание концентрируется на рассмотрении средств иносказания: метафор, метонимий, заимствований и эвфемизмов, которые являются наиболее значимыми проявлениями вторичной и

л™« "Гамиптттилм пт-л«»»»»»»«?» мл< «iiiTniiTiii Q шглллптлтш лйллмлпг »пллтля Млилттгл

оно i српашипи/! Diu^finiiuíi iiwiviniluUiia< и Mtivv<»piuu,iiii uwwuupumuvivn nvnA inw

альтернативной вторичной номинации как одного из способов номинации предметов и явлений внеязыковой действительности. Впервые осуществляется выявление типологических характеристик альтернативных наименований, наряду с рассмотрением механизмов их образования и функционирования в речи. Вторичная номинация рассматривается не только как средство передачи внеязыковой информации, но и как способ воздействия на адресата, благодаря своей повышенной информативной емкости.

Прагматический аспект вторичной номинации до настоящего времени не являлся предметом специального изучения.

Обращение к прагматическому аспекту вторичных номинаций обусловлено необходимостью изучения того, на кого ориентировано вторичное имя -адресата. Это дает возможность по-новому подойти к рассмотрению прагматики коммуникации, отношений участников коммуникации, определить у участников коммуникации общих фоновых знаний, которые помогают оценивать определенные события и фрагменты внеязыковой действительности.

Семантические преобразования смыкаются с мотивами прагматического и когнитивного характера.

Активное привлечение вторичных номинаций позволяет трактовать их как структуры усиления воздействующей силы на адресата.

Настоящее исследование посвящено изучению вторичной номинации, а также рассмотрению прагматико-стилистичсского аспекта жаргонных языковых средств.

Материалом исследования послужили лексические единицы, представляющие собой немецкий молодежный, профессиональный жаргон и жаргон деклассированных элементов (арго), полученные нами в результате сплошной выборки из следующих словарей: Коломиец Е.Л. Русско-немецкий словарь современного молодежного жаргона; Duden. Band 6. Deutsches Universalwörterbuch; PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Deutsch-EnglischFranzösisch-Spanisch; PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Sammelband seit 2001; Schönfeld E. Alles easy; Девкин В,Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики; Wolf S.A. Wörterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache, а также словарь из сети Интернет (www.argot.ru: Royaume de l'Argot - Kingdom of Argot -

Königreich des Rotwelschen: Rotwelsch-Wörterbuch) и художественных текстов. Молодежные жаргонизмы, профессионализмы и арготизмы (всего около 950 единиц) были объединены нами в Словарь жаргонизмов-вторичных номинаций.

Цель исследования в комплексном изучении жаргонизмов как вторичной номинации, как семантических, так и прагматических процессов, характерных для данных видов номинации, определяющих их специфику.

Реализация цели исследования предполагает последовательное решение следующих основных задам:

1. Уточнить задачу дифференциации форм номинации, в том числе стилистически маркированной - собственно вторичной и альтернативной вторичной номинации.

2. Определить сущность альтернативной вторичной номинации как

БНДЗ ЛСКСИЧССКОЙ ДИСКурС'1 ВКСЙ НОМЛНЗЦНН 20 MSCTO В CUCTSM5 КОМЛНй^ИЗНЫХ

средств языка.

3. Установить функционирование различных форм жаргонов: молодежного жаргона, профессионального жаргона и арго, как вторичной номинации, в том числе стилистически маркированной вторичной номинации.

4. Определить особенности механизмов создания жаргонизмов.

5. Выделить тематические группы явлений и предметов, которые чаще всего выступают источником вторичной номинации.

6. Исследовать и описать прагматические и стилистические функции жаргонизмов как явления вторичной номинации в процессе реализации основных коммуникативных функций.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно позволяет провести систематизацию и типизацию номинативных средств языка, способствует дальнейшему изучению вопросов вторичной номинации и стилистических средств ее репрезентации в речи.

Жаргонизмы как явление вторичной номинации рассматриваются не только как лексико-стилистические единицы, но и как структуры представления совокупности экстралингвистических знаний, устанавливается связь вторичной номинации с когнитивными аспектами языка и речи, с познавательной деятельностью адресанта и адресата, с каналами получения информации, с мыслительными классифицирующими процессами, характеризующими особенности восприятия номинаций адресантом и адресатом. Особое внимание уделено рассмотрению метафорических переносов как продуктивных вторично-номинативных процессов.

Научно-практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования в учебном процессе при разработке различных курсов лексикологии и стилистики немецкого языка. Данное исследование дает обширный практический материал для студентов старших курсов филологических факультетов при подготовке к практическим занятиям.

Основные методы исследования: интерпретационный, лексикостатистический, описательно-аналитический, метод структурно-стилистического анализа.

Опираясь на логику применения указанных методов, на основополагающие научно-тсорстичсскис положения, на довольно большой объем проанализированного материала, опыт теоретических положений предшествующих исследований в данной области, можно сделать вывод о достоверности полученных результатов.

Методологической основой диссертации являются положения, разработанные в трудах И.Л. Бодуэна де Куртене, В.Д. Девкина, М.А. Грачева, Г.И. Краморенко, Л. Понтера, В.Н. Телия, А.И. Домашнева, Н. Ehmann, С.Р. Müller-Thurau и других лингвистов.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Основной лексический костяк языка уже сформировался. Процессы вторичной номинации и их результаты являются актуальными явлениями современного немецкого языка. Данный факт объясняется естественными законами языковой экономии. Она же провоцирует использование фонетической оболочки, применяемой для обозначения известного денотата, для называния новых или известных явлений объективной реальности в жаргонах той или иной социальной общности.

2. Реализация установок языковой экономии ведет к расширению области значений лексических единиц за счет появления вторичных номинативных значений, что ведет к активному пополнению жаргонных лексиконов. Особое значение при реализации процессов вторичной номинации имеют добавочные элементы лексических значений, или коннотации. Именно адекватное восприятие коннотаций играет важнейшую роль в правильном раскрытии смыслов жаргонизмов.

3. Метафорические и метонимические переносы - активные вторичные номинативные процессы образования жаргонизмов. Блок информации, сопровождающий определенную лексическую единицу, используемую в процессе вторичной номинации, преобразуется, в результате чего этот блок информации играет доминирующую роль при раскрытии характеристик объекта вновь поименованного. Метафоры-эвфемизмы, имея глубоко завуалированную мотивацию трудно доступную пониманию непосвященных, широко распространены в речи представителей различных социальных групп, что объясняется кодифицированным характером большинства жаргонов.

4. Механизмы образования жаргонизмов в процессе метафорических, метонимических переносов основываются, главным образом, на визуальном сходстве объекта-донора наименования и реципиента. Имеет место также сравнение на функциональном уровне, сравнение, отличающееся глубоко ироничным характером. Следует отметить сходство тех ощущений, которые отличают восприятие объекта-донора и реципиента метафорического переноса. При именовании в жаргонах используются, в основном, лексические единицы, широко применяемые в литературном языке. Именно высокая частотность употребления этих единиц при наличии у них потаенного смысла придает жаргону неподдельный шарм, делает носителя жаргона обладателем искусно завуалированной тайны, постичь которую могут только соплеменники или люди, обладающие острым лингвистическим чутьем.

5. Социальный характер любого языка обуславливает его гетерогенность, которая проявляется в наличии различных форм его существования, характерных для отдельных социальных групп. Среди социолектов в свете рассмотрения явлений вторичной номинации по значительной широте охвата социума можно выделить три: молодежный жаргон, профессиональный жаргон и арго.

6. Лексический материал молодежного жаргона и арго представляет собой конгломерат результатов словотворчества, неологизмов, заимствований и, что самое главное, вторичных семантических образований на основе общеразговорной лексики литературного языка, которая выступает достаточно благодатной и плодотворной почвой для данных процессов. Поскольку указанные социолекты развиваются, большей частью, на базе литературного языка, характеризуются образностью и часто эвфемистичным характером наименований, для ких актуально большой количество втопичных номинаций.

7. Наделение известных объектов новыми именами - попытка уйти от сухости речи, придать ей экспрессивный характер, реализовать прагматические интенции говорящего. Для жаргонов - это, прежде всего, инструмент отграничения группы от остального общества. Живая речь сопровождается передачей чувств, провоцирует ответные действия адресата, способствует установлению взаимопонимания людей. Живая речь носителей жаргона насыщена вторичными номинациями, в силу всего вышесказанного, и потому эти лексические единицы следует рассматривать как инструмент реализации разнообразных прагматических интенций говорящего.

Апробация работы. Данное диссертационное исследование выполнено в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики немецкого языка МГТГУ. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры грамматики немецкого языка и нашли отражение в публикациях по теме диссертации.

Структура работы определена поставленной целью и объемом решаемых задач. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируется цель и содержание поставленных задач, определяются объект и предмет исследования, практическая и теоретическая значимость, описывается структура диссертационного исследования и формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Общие проблемы теории номинации» рассматриваются основные положения теории номинации, а также ее частный случай - вторичная номинация. Дается определение понятия «вторичная номинация», уделяется внимание рассмотрению вторичных номинативных процессов. Также в первой главе рассматривается понятие коннотации, дается оценка необходимости обращения к исследованию данного понятия применительно к вторичной номинации.

Во второй главе «Понятие социолекта» исследуются основные понятия лингвостилистики, дается определение понятия «социолект», рассматриваются такие понятия, как «сленг», «арго», «жаргон». Анализируются точки зрения

лингвистов касательно их трактовки. Вторая глава также посвящена исследованию молодежного жаргона. Подвергаются анализу случаи смешения различных видов жаргонов, таких, как молодежный жаргон, арго, профессиональный жаргон.

В третьей главе «Метафорические и метонимические процессы образования жаргонизмов» особое внимание уделяется метафорике, метонимическим процессам, а также исследуются явления эвфемизации применительно к жаргонной лексике. Также третья глава посвящена исследованию прагматического аспекта жаргонизмов как явления вторичной номинации, при этом используются практические примеры из современного молодежного, профессионального жаргона, жаргона деклассированных элементов. Работа проводится на базе составленного нами Словаря жаргонизмов-вторичных номинации. И этой главе дается трактовка понятия альтернативной вторичной номинации.

В заключении формулируются итоги проведенного научного исследования, содержатся выводы, касающиеся значимости вторичных номинативных процессов и их результатов п языке применительно к его жаргонной сфере.

Приложение содержит Словарь жаргонизмов-вторичных номинаций.

Библиография включает список научной литературы отечественных и зарубежных исследователей по проблеме исследования. Также прилагается список лексикографических источников.

Основное содержание работы

В процессе первичной номинации происходит освоение человеком объективной реальности. Деятельность по обозначению предметов и явлений действительности отражает ментальную переработку таковых в сознании человека. В результате знакомства с тем или иным новым объектом формируются понятия, прежде всего, категориального характера, таким образом, реальный объективный мир находит свое отражение и закрепление в сознании человека. Понятие является отправной точкой процесса номинации. На его основании происходит синтез сигнификата, который представляет собой языковой знак и фиксирует в языке указанное понятие об объекте действительности. Знак есть «последовательность фонем и/или графем, наделенная в системе языка определенным концептуальным содержанием, вызывающим у носителей языка одинаковое представление (понятие), которое становится значением единицы, обретающей статус словесного знака; в целях коммуникации может актуализировать системное (первичное) или обрести в речевом акте вторичное значение» [Уфимцева Л.Л. 1977: 10].

В процессе коммуникации происходит знаковый обмен, обмен закрепленными в коллективном сознании обозначениями. Вызывая в сознании индивида определенные образы, словесные знаки, несут в себе информацию об объективном мире и способствуют передаче этой информации между субъектами коммуникации. Следовательно, номинативные единицы представляют собой участников коммуникативной деятельности.

Выбираемый признак, лежащий в основе номинации, считается характеризующим и доминирует в группе характеристик данного объекта. Обозначение, появившееся в результате первичной номинации, отличается тем, что оно способствует воссозданию в сознании слушающего субъекта коллективных представлений об определенном предмете действительности, т.е. в результате этого процесса воссоздается категориальное понятие, а затем и модель этого предмета. Естественно, что коллективные представления опосредуются личным опытом индивида, и получившееся представление обрастает рядом субъективных признаков, что, правда, ни в коем случае не способствует введению слушателя в заблуждение касательно предмета разговора.

Следует сказать, что процессы первичной лексической номинации весьма

ЛЛГТГ'ЛЛ ЛППв1П1а Л Я->» П ЛИГИ» ЛППЛПЛПОЧ11ЛРЛ ЛЛПП ТТТ-Т г п лЛшлл'гпп

ЛШ^ми^ и Л^ША^ и \ttnij и ^риинл рсиоп ШЛ ииш,^ к иы.

Освоение предметного мира далеко позади. И потому номинативные единицы зачастую выступают во вторичной функции наречения.

Явления вторичной номинации широко представлены в языке, благодаря своему важному функциональному значению в деле его развития. Лексические единицы, принимающие участие в процессах вторичной номинации, значительно обогащают речь человека, способствуют снятию ее монотонности.

Вторичная номинация подразумевает под собой, прежде всего, «использование в акте номинации фонетического облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозначаемого» [Ярцева В.Н. 1990: 336].

Известно, что в процессе вторичной номинации доминирующий признак, а также ряд других, переносится на новый объект номинации. В этом перенесении некоторых свойств первично названного объекта на объект номинации вторичной и заключается основной смысл процесса вторичного означивания, поскольку для такой номинации, как правило, есть логические основания.

Человеческое сознание неумолимо в процессе познания все новых, неизведанных сторон объективной реальности, постоянно открываются новые грани, взаимоотношения, связи, свойства. Ограниченный объем средств выражения в языке находится под постоянным воздействием. Включается репродуктивный механизм, и уже закрепленные языковые знаки получают новое смысловое наполнение, и новые представления получают таким образом свое языковое выражение. Поэтому само говорение - это по преимуществу соотнесение новых образов с уже «снятыми» в языке аналогичными образами, существующими в форме значения языковых единиц.

Использование известного слова для обозначения нового предмета или явления объективной реальности значительно развивает в смысловом плане содержание высказывания, поскольку звуковая оболочка выступает своеобразным сигналом для воспринимающего субъекта, можно сказать, подсказывает ему направление мысли говорящего субъекта. Применение слова в новой для него функции наречения способствует развитию полисемии, выраженной в образовании вторичного (в нашем случае) жаргонного значения.

Рассматривая вторичную номинацию, следует уделить внимание различным видам значений слова, а также различным побочным признакам понятия, находящим свое выражение на базе этих значений.

Важную роль при раскрытии процессов вторичной номинации играет явление полисемии. По мнению 'Г. Шиппан, основной причиной многозначности слов является использование определенной лексемы для объектов, до сих пор не входящих в область ее значений, т.е. речь идет о вторичном означивании действительности. Лексема выступает в новых контекстах и новых окружениях. Так возникают семемы на основе метонимических и метафорических переносов [БсЫррап Т. 1992: 165].

В процессе вторичной номинации слово употребляется в схожем значении, но в другом, чем основное, другими словами, значение претерпевает смещение и соответствующее слово приобретает новый узус [Колшанский Г.В. 1977: 142]. Новый предмет, называемый указанным словом, обозначается через признаки другого предмета, отраженные в его наименовании. К этим процессам могут быть отнесены метафорические и метонимические переносы.

Рассматривая жаргоны как явление вторичной номинации, невозможно не обратиться к рассмотрению таких форм существования языка как сленг, арго, ну и, собственно, самого жаргона.

Любой язык представляет собой сложную, многоуровневую систему, подчиняющуюся правилам иерархии, что выражается в наличии разнообразных форм его проявления. Интересно соотносить поступательное развитие языка и развитие социума, поскольку язык, бесспорно, живет и развивается в устах людей, а следственно, в результате развития, общество приобретает все более сложную структуру, что не может не накладывать отпечаток и на язык. Формирующиеся подсистемы языка неизбежно взаимодействуют с различными группами социума. «Следовательно, речь идет о взаимодействиях языковых и общественных структур в рамках единой языковой и социальной общности» [Домашнев А.И. 2001: 42-47]. Подсистемы языка, о которых в дальнейшем пойдет речь, объединены разговорным характером своего существования.

Язык функционирует в форме литературного языка и в форме диалектов, которые в свою очередь делятся на территориальные диалекты и социолекты. Диалект не имеет письменной формы и является территориальным вариантом языка. М.А. Глухова различает понятия «территориальный диалект» и «социальный диалект» [Глухова М.А. 2003: 214].

Беликов пишет о термине «социолект»: понятие возникло в лингвистике сравнительно недавно - во второй половине 20 века. Он образован из двух частей - части социо-, указывающей на отношение к обществу, и второго компонента слова диалект; это стяжение в одно слово словосочетания «социальный диалект» [Беликов В.И. 2001: 439].

Г.И. Краморенко пишет, что «характерной особенностью социолектальной лексики считается вторичный характер наименований, т.е. социолектизмы не являются исходными, первичными наименованиями в языке, и это не единственные названия там. Обычно социолектизмы являются ярко стилистически окрашенными членами синонимического ряда к

общеупотребительным словам - синонимическим доминантам такого ряда, и поэтому их можно было бы рассматривать - с точки зрения чисто назывной, номинативной или денотативной функции - как необлигаторные/не обязательные языковые единицы [Краморенко Г.И.1996: 76].

«Сленг (англ. slang) - совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Сленг употребляется преимущественно в условиях непринужденного общения» [БЭС 1998: 161].

Жаргон функционирует как форма речи преимущественно устного характера. Зачастую он используется узкой социальной группой лиц, объединенных по признаку профессии, социального положения, интересов, возраста. Жаргон - определенная форма выражения языка, манера говорения, типичная для определенного крута людей.

Беликова отмечает, что «жаргон считается более широким, родовым понятием, включающим в себя понятия арго и сленг в качестве видовых. При этом арго понимается как «воровской язык», а сленг - как «язык хиппи» или язык подсистемы, изобилующий англицизмами» [Беликова H.H. 1992: 214].

В настоящее время не утихают споры по поводу того, какой термин наиболее правомерно применять по отношению к языку молодежи. Некоторые лингвисты отдают предпочтение термину «сленг», поскольку он главенствует в англо-американской лингвистической литературе, а также активно применяется самими молодыми людьми [Androutsopoulos J.K. 1998: 17].

А.И. Домашнев: «Жаргон представляет собой некую разновидность речи, используемую преимущественно в устном общении отдельной достаточно устойчивой социальной группой, сбъсдиняющби людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста». Под жаргоном понимается не специальный язык, а манера говорить, типичная для определенного круга людей, которых объединяют производственно-профессиональные или иные общие интересы, принадлежность к определенному социальному кругу или к общей возрастной группе» [Домашнев А.И. 1987].

На основании того, что язык молодежи складывается в сообществе людей, объединенных принадлежностью к общей возрастной группе, ему может быть дано обозначение «молодежный жаргон», т.е. в противоположность профессиональным жаргонам, это групповой жаргон, которым пользуются люди, объединенные совместными непрофессиональными занятиями или общими интересами.

Представители субкультур не находят в повседневной речи соответствующих выражений для их собственного «закрытого» мира. Поэтому для выполнения этой функции молодежь использует особенный язык -молодежный жаргон, что помогает им в достижении их цели - обособиться от мира взрослых. Молодежный жаргон - это результат «протеста» определенной социальной группы, который выражает ее стремление отделиться и не зависеть от общепринятых речевых и общественных норм.

Арго (от французского argot) - «особый язык некоторой ограниченной профессиональной или социальной группы, состоящей из произвольно

избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков» [Ярцева В.Н. 1990: 43]. Как правило, арго применяется с целью сокрытия предмета коммуникации и обособления группы от не входящих в нее индивидов. Обычно термин арго применяется для обозначения языковой формы общения деклассированных элементов (преступный мир). М.А. Грачев выделяет «арго, воровской язык, арго деклассированных элементов, жаргон деклассированных элементов, тюремное арго, тюремный жаргон и другие. Наиболее часто применимые из них - жаргон и арго» [Грачев М.А. 1996: 78-89].

С точки зрения потенциала для процессов вторичной номинации хотелось бы выделить именно молодежный жаргон и арго, как лексические пласты, изобилующие лексическими единицами-результатами указанного процесса. Следует отметить метафоричный характер вторичных номинаций в жаргонах,

плллхЛ'т'пагткт »г» г»л»П»г»ппт1"г? т ЛТ1 г*тгт?л»лхлгт аЛлЛпилптт 1л •чт|>лпгч&ллт>пттлпт<т tл п

puvwiviO i pwtaiioiw иицпОл^л i ¿>i и i^innuiu(Сл OupuJiiuw imut jnvii^wtwfiDiiuvidjv, a

также, порой, эвфемистичным характером наименований. Как и любой социолект, для молодежного жаргона и арго характерна некоторая ограниченность их носителей от остального общества. Причем эта ограниченность в отличие от естественной ограниченности лексики, например, военных, охотников, представителей различных профессий, отличается искусственностью. Наличие большого количества вторичных номинаций как нельзя лучше выполняет указанную функцию обособления. Данные лексические единицы отличаются эмоциональностью, экспрессивностью, способствуют яркому выражению чувств и интенций говорящего.

Метафора представляет собой вторичную номинацию, основанную на сходстве, общности (реальной или мнимой) объекта номинации с тем объектом, название которого переносится на объект номинации. «Метафора - это принцип необычайного словоупотребления, название «предмета», «смысла», имеющего уже «имя», новым словом, которое может утвердиться за ним навсегда» [Мороховский B.A.199I: 173].

В качестве иллюстрации к вышесказанному рассмотрим несколько примеров.

Vorsicht, die Bullen sind im Anmarsch! (Шухер, менты близко!)

В своем первичном значении слово означает бык. К.Лейн подбирает несколько русских эквивалентов: полицейский, полиг^йская ищейка. Также можно подобрать перевод, используя русские разговорные номинации: фараон, мент, мусор. Сравнение полицейского с быком обнажает процесс наделения представителя закона в сознании говорящего рядом признаков: злобный нрав, несговорчивость, постоянная готовность нанести неожиданный удар, значительное превосходство в силе, ограниченность ума. Эти характеристики отражают порой неправомерное восприятие всего класса стражей порядка глазами представителей молодежных групп.

Слово Zecke в своем первичном значении означает клещ (зоол.), однако зачастую употребляется для называния человека, живущего за счет других (характерно для жаргона скин-хедов). Слово применяется для номинации приезжих, любых представителей альтернативной культуры. Клещ - насекомое,

ведущее паразитический образ жизни, данное качество, естественно, после некоторой его трансформации и адаптации может быть перенесено и на человека.

Hau ab, du Zecke! (Вали отсюда, клещ!)

Интересна группа слов, применяемых в молодежном языке для обозначения молодых девушек: Braut (основное значение - невеста), Esche (основное значение - ясень), Kirsche (основное значение - вишня), Mietze/Mieze (<- Miezchen, Miezekätzchen - киска, кошечка (разг.)), Schnecke (основное значение - улитка), Zische, Girl (заимствование из английского языка). Межличностные, межполовые отношения получают в этом языковом пласте чуть ли не самое яркое и живое освещение. Наиболее яркая метафора, на наш взгляд - Torte, перенос качеств изделия из кондитерской сферы на человека (предмет -"> человек). Красивая молодая девушка ассоциируется в сознании молодых людей с чем-то сладким, манящим, аппетитно выглядящим. Метафора Torte как нельзя лучше соответствует подобным ассоциациям.

Не, habt ihr die Torten gesehen?(Эй, вы видели этих кисок?)

Метонимия основана на стереотипных логических отношениях, и рекатегоризации, свойственной метафоре, не происходит [Fromolague С. 1995: 61]. Метонимический перенос имеет в своей основе визуальное, часто непосредственное восприятие физической смежности (Arsch - друг, приятель, Bein - проститутка).

Образная или более отвлеченная метафора может выполнять эвфемистические функции.

Эвфемизм (от греч. «euphemein» - говорить красиво, хорошо).

Некоторые метафоры, выполняющие эвфемистические функции, при всей кажущейся простоте имеют глубоко завуалированную мотивацию трудно доступную пониманию непосвященных. Как отмечал В.И. Шувалов [Шувалов В.И. 2005: 67], в жаргоне немецких охотников слово Blut регулярно заменяется на более безобидное Schweiss. Это может быть объяснено при помощи семантического анализа. В словах Blut и Schweiss различных по семантике оказывается один общий, причем чисто внешний релевантный признак -жидкость, проступающая изнутри на поверхность кожи в виде капель.

Слово Schnee на жаргоне наркоманов означает наркотик в порошке. На данном примере мы видим перенос на основе цветового сходства. Также стоит отметить, что в среде наркоманов не принято называть вещи своими именами, как правило, в этой сфере имеет место большое количество табу, что и объясняется наличием метафорических эвфемизмов. Вполне литературный глагол werfen среди наркоманов означает сделать инъекцию наркотика, русские эквиваленты: ширнуться, закинуться. Отметим также, что в среде русскоговорящих наркоманов также распространено слово снег, снежок. Очевидно происхождение этой тенденции в обоих языках - английское слово snow. Немецкий да и русский молодежные языки подверглись значительному влиянию англоязычной культуры, данный процесс объясняется развивающейся быстрыми темпами глобализацией и уже давно имеющей место экспансии американской культуры на восток.

Вторичные номинации зачастую обладают заметной прагматической нагрузкой. Ясно, что пользователи жаргонов и арго преследуют в своих высказываниях ряд целей. Это и выражение собственного мнения, сопровождаемое наделением объекта разговора рядом дополнительных ярких характеристик, и попытка своим мнением повлиять на мнение окружающих, спровоцировать их на определенные действия (чаще всего такой стиль поведения присущ лидерам социальных групп). Также стоит отметить, что жаргонам присуща определенного рода соревновательность: от того, насколько умело тот или иной субъект владеет жаргоном, зависит его место в группе. Вторичные номинации, обладающие метафоричным характером, в особенности зоонимы, отличаются яркостью образов, спровоцированных ассоциаций. Их уместное применение, т.е. в нужное время, в нужном социальном окружении, «три наличии определенной настроенности собеседников на адекватное восприятие, гарантирует высокую оценку говорящего, особенно это касается мест хождения арготической лексики. В местах заключения от одного слова часто может зависеть целая жизнь.

Выражения, молодых людей, которые, скажем, ожидают своих друзей у входа в клуб и осуществляют коммуникацию на, как часто кажется взрослым, только им одним понятном языке, несут особый смысл, и как оказывается в дальнейшем, действительно могут быть поняты только посвященными в причудливый мир молодежного жаргона. Острый внимательный глаз подростка четко выхватывает из окружающего все только самое интересное и заслуживающее внимания. Так один из них может вдруг сказать:

Guck mal die flotte Biene an!

В данном высказывании интерес вызывает слово Biene, Непосвященному может показаться, что молодой человек заинтересовался пролетающей пчелой, но все не так просто, ведь всем известно, что наибольшим образом привлекает внимание молодых парней. Лексические единицы, затрагивающие в ситуациях общения противоположный пол, его особенности, в основном физиологического характера, составляют одну из основных групп молодежного жаргона. Очевидно, что безобидное слово Biene употреблено для обозначения симпатичной девушки, проходящей мимо рассматриваемой нами группы подростков.

Смеем утверждать, что в коммуникации с применением жаргонов (прежде всего применяемых для общения внутри молодежных групп), а тем более арго, преобладает, прежде всего, своего рода языковой эгоизм. Этот эгоизм выражается в полном отсутствии намерения каким бы то ни было способом создать максимум удобств собеседнику. Говорящий играет словами как драгоценными камнями, но драгоценность их заключается не в красоте, вызывающей восхищение собеседника, но в их энергетике, порой с отрицательным зарядом. Слова и выражения арго если не ранят и не задевают собеседника, то, по крайней мере, пропитаны сарказмом и иронией, молодежный жаргон в этом смысле более безобиден, но здесь также отсутствует всякое желание действовать в угоду собеседнику. Как правило, интенцией высказывания является желание показать, как искусно говорящий владеет

словом, как метко он замечает недостатки или достоинства объекта обсуждения, как остра его ирония касательно ненавистных элементов действительности. Здесь акцент смещается в сторону адресата.

Не, was will denn das Jungtier hier? (Ну, и что здесь надо молокососу?)

Словом Jungtier (первичное значение - детеныш животного, молодняк) носители молодежного жаргона называют школьников младшего возраста, детей, не достигших периода полового созревания. Очевиден отрицательный коннотативньгй оттенок данной вторичной номинации. Перенос языковой единицы из сферы номинации представителей животного мира произведен на основе возрастного сходства объекта вторичной номинации и традиционных объектов номинации первичной. В данном примере, как видно, и речи нет ни о каком такте, ни о какой попытке создать какое-либо удобство собеседнику. Изначально подобное обращение психологически подрывает и так слабую в языковом плане в силу малого возраста позицию адресата.

Интересно заимствованное из зоологии слово Gecko (первичное номинативное значение - геккон (большая ящерица)). Данное животное имеет физиологическую способность выкатывать глаза и вращать ими на 360°. Эта особенность была замечена цепким интересующимся разумом молодежи и ярко использована при вторичной номинации человека, отличающегося веселым нравом и способным своими шутками и кривлянием рассмешить любого. Вторичное жаргонное номинативное значение этого слова - клоун, шут.

Der Robert ist doch ein irrer Gecko (Роберт настоящий шут).

Но имеется еще и второе вторичное номинативное значение - стиляга, модник. Модные молодые люди всегда бросаются в глаза, привлекают к себе внимание, что можно сказать и о гекконе, который своим необычным видом никого не оставляет равнодушным.

Деклассированные элементы с презрением относятся к представителям правоохранительных органов. Презрение - это эмоционально-оценочное отношение, вызываемое нарушением объектом оценки морально-этических норм субъекта.

Так вот, слово Abfiihrmittel имеет основное нейтральное значение слабительное. Применение данного существительного для обозначения представителя правопорядка показывает нам явное отвращение, неприязнь, которые испытывает говорящий по отношению к полицейским. Кроме того, следует отметить некоторые функциональнее особенности данного медицинского средства, переносимые в процессе вторичной номинации на ее объект. Называемые таким образом препараты оказывают влияние на пищеварительную систему человека, способствуют ослаблению некоторых функций организма, т.е. делают его уязвимым. Эти функциональные особенности вполне применимы к стражам порядка, а также к наручникам, как основному инструменту усмирения, ослабления преступника.

Для молодежных жаргонизмов, также как и для арготизмов, характерна пейоративная стилистическая окраска. В.Д. Девкин рассматривает пейорацию как качественно-ценностную сторону разговорной лексики. По его определению, под пейорацией условно понимается «снижение» в довольно

широком смысле этого слова. К псйорации он относит семантическое и стилистическое снижение [Девкин В.Д. 1979: 179-184].

Так молодые люди часто используют существительное Assel для обозначения асоциальных элементов. В своем первичном значении слово обозначает мокрица (зоол.).

Широкое распространение имеют также слова, применяемые в различных жаргонах, однако имеющие различные значения. Так слово Blech (первичное номинативное значение медь) в арго применяется для вторичного обозначения денег, прежде всего, мелочи. Также данное слово применяется и в солдатском жаргоне уже для номинации медалей и других наград. Хорошо просматривается пренебрежительное отношение к предмету номинации, как к чему-то не очень важному, не заслуживающему особого внимания. С

п Л Т* V f~\ TT rs ГТ1Т1аЛТ/Л11 ТЛПРИ 'IMAITIIn I ÍAWTI Л A^t IT ЛТ?Г/ТТ ОПТА Т"| ТТОIТ Г*ЛТТТ1ТТТ*Л*|

ДДVCl/wyjlWl nnvwnun 1U Il\íl Jpvilb/I IV)V/llllV? UVUAVnil ID J1U /íojiwnnw nwilliriviu

некоторой бравады, желанием показать, что награды не так важны для настоящего воина. Также необходимо отметить цветовое сходство указанных объектов.

Ясно, что важную часть словаря арго занимают номинации, обозначающие тех, кто противостоит преступникам, на воле - это полицейские, в стенах исправительного учреждения - сотрудники тюрьмы. Причем интересна последняя группа номинаций. В ней редко встречаются единицы с отрицательным коннотативным оттенком. Пожалуй, это объясняется тем, что заключенные не видят в тех, кто их охраняет, откровенного врага. Бытует даже мнение, что арестанты считают служащих тюрем такими же заключенными, с той лишь разницей, что они все же могут беспрепятственно являться на свободу.

Начальника тюрьмы заключенные зачастую называют Alte (первичное номинативное значение - старик). В этой вторичной номинации не ощущается никакого негативного отношения, есть даже что-то сродни уважению, некоторое завышенное позиционирование.

Что касается номинаций полицейских, то они более разнообразны и менее нейтральны. Интересна метонимия Mütze (первичное номинативное значение шапка, фуражка). В этой номинации нет ничего живого, что говорит о том, что преступники полицейских за людей не считают. Только фуражка, и ничего больше.

Еще более неприятное обозначение - Schliessmuskel (сфинктер, мышца прямой кишки (физ.)). В данной номинации с явным экспрессивно-оценочным характером отвращение к полицейским достигает своего апогея. То же самое можно сказать при рассмотрении слова Schmiere. В своем первичном значении оно означает слизь, липкую грязь.

Еще одно слово, применяемое преступниками для обозначения представителей закона, Greifer (первичное номинативное значение - грейфер, захват). Полицейские метафорически сравниваются с механическим приспособлением для захвата и подъема различных предметов. Также интересно слово Iltis, которое представляет собой зооморфную метафору. Первичное значение слова - хорек. Полицейские сравниваются с маленьким грызуном, что говорит об уровне их авторитета в глазах преступных элементов.

Как видно базисом для метафорического переноса номинаций представителей закона выступают, в основе своей, отрицательные коннотации объектов первичной номинации.

Известно, что молодежь привлекает все нестандартное, яркое. С языковой точки зрения этот факт также находит свое подтверждение в ситуациях смешения жаргонов. Арго легко приживается в молодежной среде, что объясняется возрастным стремлением к обособлению от мира взрослых, тяга к романтике, экстриму. Также конфликт поколений, имеющий место в период полового созревания подростков, провоцирует активное заимствование арготической лексики. Семейные проблемы могут привести молодого человека на улицу, где он получает шанс стать полноправным носителем не только молодежного жаргона, но и полноценного арго. Известно, что преступники

ЧаСТО ПОЛЬЗУЮТСЯ КССОЗНаТСЛЬНОСТЬЮ МОЛОДЫХ ЛЮД6И, БОБЛСКаЯ ИХ 3

осуществление своих противоправных замыслов. Факторы, влияющие на формирование молодежного жаргона, стандартны для любого социолекта: общность интересов, видов деятельности, как учебной, так и профессиональной направленности, общность по возрастному признаку.

Как было отмечено выше, перенос звуковой оболочки ведет также к переносу ряда свойств «понятия-донора» на объект вторичной номинации. В процессе исследования выделены основные тематические ряды жаргонизмов и арготизмов с вторичным номинативным значением. Наибольший интерес представляют группы для обозначения людей, сверстников, номинации, отражающие межполовые отношения (вторичные номинации для обозначения девушек заслуживают особого внимания), номинации различных частей тела, денег. Для арго это также группы: «деньги», «женщины», «исправительные учреждения», «секс», «сотрудники тюрьмы», «служители закона», «наркотики», «предметы быта».

Наряду с собственно вторичной номинацией в языке широкое распространение получила альтернативная вторичная номинация, представляющая собой группу явлений, схожих по своим прагматическим функциям со случаями собственно вторичной номинации, но являющих комплекс языковых единиц, чаще сложные слова (композиты), каждая из которых не меняет своего номинативного значения, в то время как все сложное слово или весь предикативный комплекс обнаруживает другую, альтернативную функцию. Также к альтернативной вторичной номинации стоит относить заимствования из американского английского языка, употребляемые в немецком языке во вторичной функции наречения.

На основании предложенной схемы жаргонов предлагается рассматривать молодежный жаргон как объединение жаргонов неформальных молодежных объединений, жаргонов школьников и студентов. Причем жаргон неформальных молодежных объединений подвержен на основании выделенных взаимодействий отдельных групп молодежи и преступников активному воздействию жаргона асоциальных элементов или арго.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Чистяков Д.В. Метафора как вторичная номинация (на материале немецкого молодежного языка) II Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова - Кострома: изд-во КГУ им. H.A. Некрасова, 2008, Том 14. - С. 176-180 - 0,4 п.л.

2. Чистяков Д.В. Вторичная номинация и немецкий молодежный жаргон // Разноуровневые маргиналии в немецком и русском языке // Сборник лингвистических статей под редакцией В.Д. Девкина - Москва: изд-во Прометей, 2006. - С. 249-254 - 0,3 п.л.

3. Чистяков Д.В. Спорные вопросы социальной германистики // Вопросы филологических наук - Москва: изд-во Компания Спутник +, 2007, №5 (28). - С. 48.53 _ п,7 п.л.

4. Чистяков Д.В. К вопросу о явлениях вторичной номинации // Частные проблемы лексикологии немецкого языка // Сборник лингвистических статей под редакцией В.Д. Девкина - Москва: изд-во МПГУ, 2008. - С. 129-133 -0,3 п.л.

Подп. к печ. 18.02.2009 Объем 1 п.л. Заказ №. 26 Тир 100 экз. Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чистяков, Дмитрий Вячеславович

Введение

Глава 1. Общие проблемы теории номинации.

1.1. Основные положения теории номинации.

1.2. Номинация как результат познания. Языковой знак.

1.3. Номинация и мышление. Связь языка и мышления.

1.4. Иерархия номинаций. Особенности прямой (первичной) 26 номинации.

1.5. Ситуация перехода к вторичной номинации.

1.6. Вторичная номинация.

1.7. Процессы вторичной номинации.

1.8. Типология вторичных наименований применительно к 40 жаргонной сфере языка.

1.9. Коннотация. 44 Краткие выводы по первой главе

Глава 2. Понятие социолекта.

2.1. Сленг, арго, жаргон.

2.2. Молодежный жаргон.

2.3. Профессиональные жаргонизмы.

2.4. Арго.

2.5. Ситуации смешения отдельных жаргонов. 77 Краткие выводы по второй главе

Глава 3. Метафорические и метонимические процессы образования 83 жаргонизмов. Прагматика жаргона.

3.1. Метафорические процессы.

3.2. Метонимические процессы.

3.3. Метафоры-эвфемизмы.

3.4. Стилистический и прагматический аспект употребления 99 жаргонизмов.

3.5. Альтернативная вторичная номинация. Творческие неологизмы.

3.6. Жаргонизмы - англо-американизмы в свете теории вторичной 145 номинации.

Краткие выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Чистяков, Дмитрий Вячеславович

Вторая половина 20-ого и начало 21-ого века отмечены неослабевающим интересом отечественных и зарубежных лингвистов к вопросам номинации. В последнее время все большее внимание лингвисты уделяют вопросам номинации в рамках исследования речемыслительной деятельности адресанта и адресата в процессе коммуникации.

Единицы вторичной номинации до недавнего времени привлекали внимание исследователей преимущественно своим семантическим потенциалом. Большое внимание уделялось семантической структуре вторичных номинативных единиц. Актуальным являлось рассмотрение семантики вторичных номинаций в тексте, их синтаксических ролей как инструмента заполнения лексических пробелов, реализации данного вида номинаций с позиции означающего к означаемому (к денотату); большей частью изучались вторичные номинативные единицы - представители стандартного языка.

Однако научные проблемы, возникающие перед исследователями особенностей функционирования вторичных номинативных единиц требуют выхода за рамки только лишь семантического анализа. Потребность в исследовании не только семантического, но и прагматического аспекта вторичных номинативных средств языка является наиболее продуктивным взглядом на проблему номинации.

Все более возрастает интерес к средствам вторичной номинации не только как способам заполнения лакун, но и к придаваемому ими прагматическому эффекту в процессе их использования участниками коммуникации.

Обращение к жаргонной лексике помогает не только детальным образом проиллюстрировать процессы вторичной номинации на практическом уровне, но и получить обширное представление о влиянии прагматических факторов на развитие речевых ситуаций, сопровождаемых применением единиц вторичного обозначения.

Привлекателен для исследователей сам процесс вторичной номинации, т.к. в нем находят отражение особенности мировосприятия, как отдельным человеком, так и языковым коллективом. Современный подход к вторичной номинации рассматривает ее как способ познания мира, процесс, способный порождать номинативные единицы, удовлетворяющие требованиям когниции и коммуникации.

Для обозначения не только отдельных предметов, лиц, элементов действительности, но и целых ситуаций, говорящий задействует самые разные по своей природе средства, он располагает возможностью избрать определенную номинативную единицу или номинативный комплекс в зависимости от сложившихся дискурсивных условий, а также его индивидуальных потребностей.

Язык характеризуется разнообразием средств вербальной репрезентации знаний о мире в содержательном и прагматическом отношении.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения особенностей современных номинативных процессов, обусловленных задачами коммуникации. Актуальной также является дальнейшая разработка вопросов прагматики жаргона — прагматического аспекта средств собственно вторичной номинации и альтернативной вторичной номинации.

Рассмотрение явлений вторичной номинации на материале молодежного жаргона и арго как нельзя лучше отвечает задачам исследования прагматических элементов указанных явлений.

Цель исследования в комплексном изучении жаргонизмов как вторичной номинации, как семантических, так и прагматических процессов, характерных для данных видов номинации, определяющих их специфику.

Реализация цели исследования предполагает последовательное решение следующих основных задач:

1. Уточнить задачу дифференциации форм номинации, в том числе стилистически маркированной - собственно вторичной и альтернативной вторичной номинации.

2. Определить сущность альтернативной вторичной номинации как вида лексической дискурсивной номинации, ее место в системе номинативных средств языка.

3. Установить функционирование различных форм жаргонов: молодежного жаргона, профессионального жаргона и арго, как вторичной номинации, в том числе стилистически маркированной вторичной номинации.

4. Определить особенности механизмов создания жаргонизмов.

5. Выделить тематические группы явлений и предметов, которые чаще всего выступают источником вторичной номинации.

6. Исследовать и описать прагматические и стилистические функции жаргонизмов как явления- вторичной номинации в процессе реализации основных коммуникативных функций.

Научная новизна определяется целями и задачами данной работы и заключается в том, что основное внимание концентрируется на рассмотрении средств иносказания: метафор, метонимий, заимствований и эвфемизмов, которые являются наиболее значимыми проявлениями вторичной- и альтернативной вторичной номинации. В диссертации обосновывается понятие альтернативной вторичной номинации как одного из способов номинации предметов и явлений внеязыковой действительности. Впервые осуществляется выявление типологических характеристик альтернативных наименований, наряду с рассмотрением механизмов их образования и функционирования в речи. Вторичная номинация рассматривается не только как средство передачи внеязыковой информации, но и как способ воздействия на адресата, благодаря своей повышенной информативной емкости.

Прагматический аспект вторичной номинации до настоящего времени не являлся предметом специального изучения.

Обращение к прагматическому аспекту вторичных номинаций обусловлено необходимостью рассмотрения того, на кого ориентировано вторичное имя — адресата. Это дает возможность по-новому подойти к рассмотрению прагматики коммуникации, отношений участников коммуникации, определить у участников коммуникации общих фоновых б знаний, которые помогают оценивать определенные события и фрагменты внеязыковой действительности.

Семантические преобразования смыкаются с мотивами прагматического и когнитивного характера.

Активное привлечение вторичных номинаций позволяет рассматривать их как структуры усиления воздействующей силы на адресата.

Настоящее исследование посвящено изучению вторичной номинации, а также рассмотрению прагматико-стилистического аспекта жаргонных языковых средств.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно позволяет провести систематизацию и типизацию номинативных средств языка, способствует дальнейшему изучению вопросов вторичной номинации и стилистических средств ее репрезентации в речи.

Жаргонизмы как явление вторичной номинации рассматриваются не только как лексико-стилистические единицы, но и как структуры представления совокупности экстралингвистических знаний, устанавливается связь вторичной номинации с когнитивными аспектами языка и речи, с познавательной деятельностью адресанта и адресата, с каналами получения информации, с мыслительными классифицирующими процессами, характеризующими особенности восприятия номинаций адресантом и адресатом. Особое внимание уделено рассмотрению метафорических переносов как продуктивных вторично-номинативных процессов.

Научно-практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования в учебном процессе при разработке различных курсов лексикологии и стилистики немецкого языка. Данное исследование дает обширный практический материал для студентов старших курсов филологических факультетов при подготовке к практическим занятиям.

Результаты работы могут использоваться на занятиях по интерпретации текста, при составлении учебных пособий коммуникативной направленности, при подготовке аспирантами и студентами докладов на научных конференциях, при написании рефератов спецкурсов, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Материалом исследования послужили лексические единицы, представляющие собой немецкий молодежный, профессиональный жаргон и арго, полученные нами в результате сплошной выборки из следующих словарей: Коломиец Е.А. Русско-немецкий словарь современного молодежного жаргона; Duden. Band 6. Deutsches Universalwörterbuch; PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch; PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Sammelband seit 2001; Schönfeld E. Alles easy; Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики; Wolf S.A. Wörterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache, а также словарь из сети Интернет (www.argot.ru: Royaume de l'Argot - Kingdom- of Argot - Königreich des Rotwelschen: Rotwelsch-Wörterbuch) и художественных текстов. Молодежные жаргонизмы, профессионализмы и арготизмы (всего около 950 единиц) были объединены нами в Словарь жаргонизмов-вторичных номинаций:

Основные^ методы исследования:' интерпретационный, лексикостатистический, описательно-аналитический,- метод структурно-стилистического анализа.

Опираясь на логику применения» указанных методов, на основополагающие научно-теоретические положения, на довольно боьшой объем проанализированного материала, опыт теоретических положений предшествующих исследований в данной области, можно сделать вывод о достоверности полученных результатов.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации: 1. Основной лексический костяк языка уже сформировался. Процессы вторичной номинации и их результаты являются* актуальными явлениями современного немецкого языка. Данный факт объясняется естественными законами языковой экономии. Она же провоцирует использование фонетической оболочки, применяемой для обозначения известного денотата, для называния новых или известных явлений объективной реальности в жаргонах той или иной социальной общности.

2. Реализация установок языковой экономии ведет к расширению области значений лексических единиц за счет появления вторичных номинативных значений, что ведет к активному пополнению жаргонных лексиконов. Особое значение при реализации процессов вторичной номинации имеют добавочные элементы лексических значений, или коннотации. Именно адекватное восприятие коннотаций играет важнейшую роль в правильном раскрытии смыслов жаргонизмов.

3. Метафорические и метонимические переносы — активные вторичные номинативные процессы образования жаргонизмов. Блок информации, сопровождающий определенную лексическую единицу, используемую в процессе вторичной номинации, п реобразуется, в результате чего этот блок информации играет доминирующую роль при раскрытии характеристик объекта вновь поименованного. Метафоры-эвфемизмы, имея глубоко завуалированную мотивацию трудно доступную пониманию непосвященных, широко распространены в речи представителей различных социальных групп, что объясняется кодифицированным характером большинства жаргонов.

4. Механизмы образования жаргонизмов в процессе метафорических, метонимических переносов основываются, главным образом, на визуальном сходстве объекта-донора наименования и реципиента. Имеет место также сравнение на функциональном уровне, сравнение, отличающееся глубоко ироничным характером. Следует отметить сходство тех ощущений, которые отличают восприятие объекта-донора и реципиента метафорического переноса. При именовании в жаргонах используются, в основном, лексические единицы, широко применяемые в литературном языке. Именно высокая частотность употребления этих единиц при наличии у них потаенного смысла придает жаргону неподдельный шарм, делает носителя жаргона обладателем искусно завуалированной тайны, постичь которую могут только соплеменники или люди, обладающие острым лингвистическим чутьем.

5. Социальный характер любого языка обуславливает его гетерогенность, которая проявляется в наличии различных форм его существования, характерных для отдельных социальных групп. Среди 9 социолектов в свете рассмотрения явлений вторичной номинации по значительной широте охвата социума можно выделить три: молодежный жаргон, профессиональный жаргон и арго.

6. Лексический материал молодежного жаргона и арго представляет собой конгломерат результатов словотворчества, неологизмов, заимствований и, что самое главное, вторичных семантических образований на основе общеразговорной лексики литературного языка, которая выступает достаточно благодатной и плодотворной почвой для данных процессов. Поскольку указанные социолекты развиваются, большей частью, на базе литературного языка, характеризуются образностью и часто эвфемистичным характером наименований, для них актуально большое количество вторичных номинаций.

7. Наделение известных объектов новыми именами — попытка уйти от сухости речи, придать ей экспрессивный характер, реализовать прагматические интенции говорящего. Для жаргонов — это, прежде всего, инструмент отграничения группы от остального общества. Живая речь сопровождается передачей чувств, провоцирует ответные действия адресата, способствует установлению взаимопонимания людей. Живая речь носителей жаргона насыщена вторичными номинациями, в силу всего вышесказанного, и потому эти лексические единицы следует рассматривать как инструмент реализации разнообразных прагматических интенций говорящего.

Апробация работы. Данное диссертационное исследование выполнено в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики немецкого языка МИГУ. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры грамматики немецкого языка и нашли отражение в публикациях по теме диссертации.

Структура работы определена поставленной целью и объемом решаемых задач. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Жаргонизмы как явление вторичной номинации"

Заключение.

В результате проведенного нами исследования мы пришли к следующим выводам.

В процессе первичной номинации происходит освоение человеком объективной реальности. Деятельность по обозначению предметов и явлений действительности отражает ментальную переработку таковых в сознании человека. В результате знакомства с тем или иным новым объектом формируются понятия, прежде всего, категориального характера, таким образом, реальный объективный мир находит свое отражение и закрепление в сознании человека. Понятие является отправной точкой процесса номинации. На его основании происходит синтез сигнификата, который представляет собой языковой знак и фиксирует в языке указанное понятие об объекте действительности.

В процессе коммуникации происходит знаковый обмен, обмен закрепленными в коллективном сознании обозначениями. Вызывая в сознании индивида определенные образы, словесные знаки, несут в себе информацию об объективном мире и способствуют передаче этой информации между субъектами коммуникации. Следовательно, номинативные единицы представляют собой участников коммуникативной деятельности.

Выбираемый признак, лежащий в основе номинации, считается характеризующим и доминирует в группе характеристик данного объекта. Обозначение, появившееся в результате первичной номинации, отличается тем, что оно способствует воссозданию в сознании слушающего субъекта коллективных представлений об определенном предмете действительности, т.е. в результате этого процесса воссоздается категориальное понятие, а затем и модель этого предмета. Естественно, что коллективные представления опосредуются личным опытом индивида, и получившееся представление обрастает рядом субъективных признаков, что, правда, ни в коем случае не способствует введению слушателя в заблуждение касательно предмета разговора.

Следует сказать, что процессы первичной лексической номинации весьма редкое явление в языке в силу определенного уровня развития общества. Освоение предметного мира далеко позади. И потому номинативные единицы зачастую выступают во вторичной функции наречения.

Явления вторичной номинации широко представлены в языке, благодаря своему важному функциональному значению в деле его развития. Лексические единицы, принимающие участие в процессах вторичной номинации, значительно обогащают речь человека, способствуют снятию ее монотонности.

Известно, что в процессе вторичной номинации упомянутый доминирующий признак, а также ряд других, переносится на новый объект номинации. В этом перенесении некоторых свойств первично названного объекта на объект номинации вторичной и заключается основной смысл процесса вторичного обозначения, поскольку для такой номинации, как правило, есть логические основания.

Использование известного слова для обозначения нового предмета или явления объективной реальности значительно развивает в смысловом плане содержание высказывания, поскольку звуковая оболочка выступает своеобразным сигналом для воспринимающего субъекта, можно сказать, подсказывает ему направление мысли говорящего субъекта. Применение слова в новой для него функции наречения способствует развитию полисемии, выраженной в образовании вторичного (в нашем случае) жаргонного значения.

С точки зрения потенциала для процессов вторичной номинации хотелось бы выделить молодежный жаргон и жаргон деклассированных элементов (арго), как лексические пласты, изобилующие лексическими единицами-результатами указанного процесса. В ходе исследования удалось отметить метафоричный характер вторичных номинаций в жаргонах, рассмотренные социолекты отличаются образностью, экспрессивностью, а также, порой, эвфемистичным характером наименований. Как для любого социолекта, для молодежного жаргона и арго характерна некоторая отграниченность их носителей от остального общества. Причем эта отграниченность в отличие от естественной отграниченности лексики,

152 например, военных, охотников, представителей различных профессий, отличается искусственностью. Наличие большого количества вторичных номинаций как нельзя лучше выполняет указанную функцию обособления. Данные лексические единицы отличаются эмоциональностью, экспрессивностью, способствуют яркому выражению чувств и интенций говорящего.

В исследовании также показано, что вторичные номинации зачастую обладают заметной прагматической нагрузкой. Ясно, что пользователи жаргонов и арго преследуют в своих высказываниях ряд целей. Это и выражение собственного мнения, сопровождаемое наделением объекта разговора рядом дополнительных ярких характеристик, и попытка своим мнением повлиять на мнение окружающих, спровоцировать их на определенные действия (чаще всего такой стиль поведения присущ лидерам социальных групп). Также стоит отметить, что жаргонам присуща определенного рода соревновательность: от того, насколько умело тот или иной субъект владеет жаргоном, зависит его место в группе. Вторичные номинации, обладающие метафоричным характером, в особенности зоонимы, отличаются яркостью образов, спровоцированных ассоциаций. Их уместное применение, т.е. в нужное время, в нужном социальном окружении, при наличии определенной настроенности собеседников на адекватное восприятие, гарантирует высокую оценку говорящего, особенно это касается мест хождения арготической лексики. В местах заключения от одного слова часто может зависеть целая жизнь.

Известно, что молодежь привлекает все нестандартное, яркое. С языковой точки зрения этот факт также находит свое подтверждение в ситуациях смешения жаргонов. Арго легко приживается в молодежной среде, что объясняется возрастным стремлением к обособлению от мира взрослых, тягой к романтике, экстриму. Также конфликт поколений, имеющий место в период полового созревания подростков, провоцирует активное заимствование арготической лексики. Семейные проблемы могут привести молодого человека на улицу, где он получает шанс стать полноправным носителем не только

153 молодежного жаргона, но и полноценного арго. Известно, что преступники часто пользуются несознательностью молодых людей, вовлекая их в осуществление своих противоправных замыслов. Факторы, влияющие на формирование молодежного жаргона, стандартны для любого социолекта: общность интересов, видов деятельности, как учебной, так и профессиональной направленности, общность по возрастному признаку.

Как было отмечено выше, перенос звуковой оболочки ведет также к переносу ряда свойств «понятия-донора» на объект вторичной номинации. В процессе исследования были выделены основные тематические ряды жаргонизмов и арготизмов с вторичным номинативным значением. Наибольший интерес представляют группы для обозначения людей, сверстников, номинации, отражающие межполовые отношения (вторичные номинации для обозначения девушек заслуживают особого внимания), номинации различных частей тела, денег. Для арго это также группы: «деньги», «женщины», «исправительные учреждения», «секс», «сотрудники тюрьмы», «служители закона», «наркотики», «предметы быта».

Важно отметить наряду с собственно вторичной номинацией существование альтернативной вторичной номинации, представленной в жаргонах сложными словами и заимстованиями из американского английского языка. По своим прагматическим функциям описанные типы вторичной номинации совпадают.

На основании предложенной схемы жаргонов предлагаем рассматривать молодежный жаргон как объединение жаргонов неформальных молодежных объединений, жаргонов школьников и студентов. Причем жаргон неформальных молодежных объединений подвержен на основании выделенных взаимодействий отдельных групп молодежи и преступников активному воздействию жаргона асоциальных элементов или арго.

 

Список научной литературыЧистяков, Дмитрий Вячеславович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - с. 86-128.

2. Амирова Т.А. История языкознания: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, под редакцией С.Ф. Гончаренко. 2-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 672 с.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1995-1. 472 с.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 2: Интегральное описание и системная лексикография. — М.: Наука, 1995-2. 767 с.

5. Античные теории языка и стиля / Под общей ред. О.М. Фрейденберг — М.; Л., 1936.-362 с.

6. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977.-е. 304-358.

7. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 188-206.

8. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? / Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983. - с.3-22.

9. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М.:Наука, 1979. -с.147-173.

10. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.,1985. Вып. 16.-е. 842.

11. Бабина Л.В. Актуальные проблемы германского и общего языкознания. Сборник статей к юбилею профессора В.Д. Девкинаю Тамбов-Москва, 2001. - 140 с.

12. Балли Ш., Французская стилистика. М. 1961. 369 с.

13. Беликов В.И. Социолингвистика, Москва, Российский гуманитарный университет, 2001. 439 с.

14. Беликова H.H. «Функционирование некодифицированной лексики в тексте», диссертация, СПб, 1992. 214 с.

15. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопросы языкознания. — М., 1996. №3. — с. 32-41.

16. Бондалетов В.Д. Типология и генезис русского арго. Рязань, 1987 - 82 с.

17. Буров A.A. Молодежный сленг: проблемы языковой свободы. // Стилистика и культура речи: Межвузовский сборник научных трудов. — Пятигорск, 2000. с. 44-49.

18. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Русский язык, 1987. с. 40-140.

19. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М.: Прогресс, 1964.-350 с.

20. Величко Н.М. Немецкий студенческий язык как исторический социолект и его специфические свойства // Лингвистика на рубеже эпох. — М.: 2001. с. 217-229.

21. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М. 1975. - 559 с.

22. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. A.A. Шахматов. Сборник статей и материалов. М. 1947. -170 с.

23. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. - с. 162-189.

24. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания / Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М. Наука, 1975. 176 с.

25. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. — ВЯ, 1953, №5. с. 3-29.

26. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. «Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ». Секция филол. Наук., Л., 1946.

27. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.- с. 52-65.

28. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 230-293.

29. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. с. 11-26.

30. Гак. В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.

31. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, М., Добросвет,2000. с. 116

32. Гальперин И.Р. О термине «слэнг» // Вопросы языкознания 6/1956. — с. 107-114.

33. Гельгардт P.P. Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. — Калинин, 1966. 532 с.

34. Глухова М.А. Метафоризация в арго. /Диссертация, Тверь, 2003. 214 с.

35. Грачев М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне, Русский язык в школе, 1996, №1.-с. 78-89.

36. Грачев М.А. Новое в молодежном жаргоне. // Русский язык в школе, 2005, №4. с 80-82.

37. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Грамматика немецкого языка. — М.: издательство «Менеджер», 1999. 399 с.

38. Гусев С.С. Наука и метафора. JI. Издательство ЛГУ, 1984. — 152 с.

39. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика. — М.: Международные отношения, 1979. 256 с.

40. Домашнев А.И. Немецкие социолекты: сленг // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 12. - Институт языкознания РАН,2001, с. 42-47.

41. Домашнев А.И. Umgangssprache/Slang/Jargon. Soziolinguistik. U. Ammon/N.Dittmar/K.J.Mattheier (Hrsg.), 1. Halbband, Berlin/New-York, 1969. - 192 c.

42. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. — М., 1965. 318 с.

43. Ельмслев JI. Пролегомены у теории языка. «Новое в лингвистике», I. М., 1960.-243 с.

44. Защитина Г.В. Стилистический потенциал вторичной альтернативной номинации в языке британской прессы. Автореферат дисс. на соискание ученой степени к.ф.н., М., 2008.

45. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория, М., 1973. 246 с.

46. Илия Л.П. Пособие по теоретической грамматике французского языка. М., Высш. Школа, 1979. 175 с.

47. Калинин A.B. «Жаргонная лексика», Лексика русского языка, Москва, 1978. с. 143-146.

48. Ковтун Л.С. Соотношение эстетического и логического компонентов в лексической номинации // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 207-229.

49. Колесниченко И.И, «Особенности функционирования арготизмов в немецком языке», диссертация, Москва 2006. 170 с.

50. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 99-146.

51. Кожухарь Д.А. К вопросу о точности и неопределенности в языке и речи // Проблемы лингвистической стилистики. М.: МГПИИЯ, 1969. - с. 6265.

52. Коломиец Е.А. Основные функции молодежного языка. // Стилистика и культура речи: межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск, 2001.-с. 76-81.

53. Копчу к Л.Б. Социолект молодежи и его освещение в современной германистике. Лексика и лексикография» // Сборник научных трудов, выпуск 12, Москва, Институт языкознания РАН, 2001. с. 65-72.

54. Краморенко Г.И. О новом в тенденциях развития современного языка молодежи. Актуальные проблемы лингвистики текста, 1996. с. 74-92.

55. Краморенко Г.И. Тематические группы: их место, роль и особенности функционирования в молодежном языке ФРГ. Смоленск: СПГУ, 1997. -157 с.

56. Крылова И.А. О семантической природе метафоры // Уч. Зап. Горьковского ун-та. Сер. Лингвистическая. 1967. — Вып. 76. - с. 108119.

57. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. с. 222-303.

58. Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сборник статей. М.: ИЛ, 1962. -246 с.

59. Лекант П.А., Диброва Е.И. Современный русский язык : Учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности "Филология", М: Дрофа, 2000. 557 с.

60. Линский Л. Референты и референция / Новое в зарубежной лингвистке. М. Прогресс, 1982, Вып. 13. с. 161-178.

61. Липатов А.Т. «Сленг и его место в речевом лимбе русского социолекта Социальные варианты языка: материалы международной научной конференции 25-26 апреля 2006 г», Нижегородский государственный университет им. H.A. Добролюбова, 2002. с. 6-9.

62. Мартынов В.В. Семиологические основы информатики. Минск, 1974. -210 с.

63. Мельничук A.C. О роли мышления в формировании структуры языка. «Язык и мышление». М., 1967. 156 с.

64. Мильяненков Л.А. «По ту сторону закона: Энциклопедия преступного мира», СПб, Редакция журнала «Дамы и господа», 1992. с. 118.

65. Мороховский В.А. и др. Стилистика английского языка. — Киев: Высшая школа, 1991,- 272 с.

66. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: Учеб. Пособие М.: Высшая школа, 2006. - 271 с.

67. Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1979. -№1.-с. 91-102.

68. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Сов. Энцикл. 1970.

69. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры. -М. Прогресс, 1990. с.219-236.

70. Петрова З.Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры // Проблемы структурной лингвистики. 1985-1987.-М.: Прогресс, 1989.-е. 120-133.

71. Пизани В. Этимология. История проблема — метод. М., 1956. — 187 с.

72. Портянникова В.Н. Некоторые проблемы лексической характеристики жаргонизмов. — М., 1971. 29 с.

73. Потебня А.А. О связи некоторых представлений в языке. — «Филологические записки», вып. 3. Воронеж, 1864. 32 с.

74. Распопова Т.А. Некодифицированная социально-оценочная лексика и ее использование в русском языке. / Диссертация . канд. филол. наук. -Брянск, 1999.-206 с.

75. Резников Л.О. Гносеологические вопросы семиотики. Л., 1964. 219 с.

76. Резников Л.О. Диалектический материализм об отношении языка к действительности. «Философия марксизма и неопозитивизм. Вопросы критики современного неопозитивизма». М., 1963. 173 с.

77. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка. -М., 1962. 257 с.

78. Розенталь Д.И. Современный русский язык. М., 1971. - 559 с.

79. Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания: на материале устно-разговорной и художественной речи диалогического типа. / Диссертация . канд. филол. Наук. М., 2003.-186 с.

80. Сандомирская И.И. Эмотивный компонент в значении глагола // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991.-е. 114-136.

81. Серебренников Б.А. К проблеме сущности языка. «Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка», М., 1970. 598 с.

82. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 147-187.

83. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. - 151 с.

84. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. — М., 1977.-е. 31 -269.

85. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта). Изв. АН СССР. ОЛЯ, т. 40, 1981, №4. - с. 325-332.

86. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. с. 294-358.

87. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка, М.: Высшая школа, 1962. 310 с.

88. Степанова А.Н., Кирюшина А.А. Вторичная номинация в современном французском языке, Мн.: МГЛУ, 2006. 35 с.

89. Тарасова Н.П. Жаргонная лексика современного немецкого языка. Язык и коммуникация. Вып. 2, 1998. с. 29-35.

90. Тарасова А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке. М., 1992.- 156 с.

91. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. с. 129-221.

92. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-с. 173-190.

93. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. с. 129-221.

94. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-142 с.

95. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М. Наука, 1988. с. 26-52.

96. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Язык русской культуры, 1996. -288 с.

97. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991. -214 с.

98. Томашевский Б.В. Стилистика. Л.: Просвещение, 1983. - 288 с.

99. Уфимцева A.A. Семантика слова / Аспекты семантических исследований. М., Наука, 1980. с. 18-53 с.

100. Уфимцева A.A., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977 с. 7-98.

101. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. с. 5-85.

102. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973.-280 с.

103. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Л. 1937. 256 с.

104. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Пер. с англ. — В кн.: Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. с. 126-137.

105. Androutsopoulos J.K. Deutsche Jugendsprache. Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen. Frankfurt а. M., 1998. - 153 c.

106. Aptor J.M. Metaphor as analogy. In: Metaphor: Problems and perspectives / Ed. by Miall D.S. Brighton: Harvester Press: Atlantic Highlands: Humanities Press, 1982. - 170 c.

107. Austin J. L. How to do things with words. Oxford: Oxford University Press, 1962.

108. Bach A. Geschichte der deutschen Sprache. 7., erw. Aufl. Heidelberg. Quelle & Meyer, 1961.-246 c.

109. Bausinger H. Deutsch fur Deutsche: Franfurt a.M., 1972. 188 c.

110. Bausinger H. Jugendsprache.// Neue Praxis 17. Darmstadt. Neuwied, 1987.-c. 170-176.

111. Bayer K. Veränderungen im Sprachverhalten von Jugendlichen. Ursachen im sozialen und pädagogischen Bereich. In: Wirkendes Wort 6/1984. c. 453-467.

112. Beneke J. Die jugendsprachliche Varietät ein Phänomen unserer Gegenwartssprache /Linguistische Studien. - Reihe A. - Nr. 140. - Berlin1986. 93 c.

113. Beneke J. Die Stadtsprachen Berlins im Denken und Handeln Jugendlicher. Berlin, 1989. - 150 c.

114. Beneke J. Zur sozialen Differenziertheit der Sprache am Beispiel jugendtypischer Sprechweise. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 38/1985. c. 251-267.

115. Bergmann C. Ausdruck von Wertungen durch lexikalische Einheiten. // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. —1987. Bd. 3 - H. 3 - c. 303-309.

116. Black M. Metaphor. In: M. Black. Models and Metaphor. Studies in Language and Philosophy. Ithaca-London, Cornell University Press, 1962. - c. 25-47.

117. Black M. Die Metapher. In: Haverkamp, Anselm (ed.), 1996. c. 55-79

118. Brinkmann H. Hochsprache und Mundarten. Wirkendes Wort. Sammelband 1. Sprachwissenschaft. Düsseldorf. Pädag. Verlag Schwann, 1962. 136 c.

119. Buschmann M. Zur „Jugendsprache" in der Werbung. In: Muttersprache 3/1994. c. 219-231.

120. Chapman R.L. Thesarius of American Slang. New York. Collins, 1989.

121. Dittmar N. Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. - Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1997. - 253 c.

122. Eble C.C. Youth Slang Studies in the USA. In: Jugendsprache: Linguistische und soziolinguistische Perspektiven. Langue des jeunes. Hrsg. v. K. Androutsopoulos und A.Stolz. Frankfurt a.M./Berlin/Bern u.a. VarioLingua. Bd. 7. Peter Lang, 1998. c. 35-48.

123. Ehmann H. Jugendsprache und Dialekt: Regionalismen im Sprachgebrauch der Jugendlichen Westdeutscher Verlag Opladen, 1992. -252 c.

124. Eichinger L.M. Deutsch von heute. Zum Wandel des Sprachgebrauchs am Beispiel der Jugendsprache. In: Triangulum. Tartu, 1996. c. 172-194.

125. Fromolague C. Les figures de style. Paris: Nathan, 1995. c.61

126. Gentner D. Are scientific analogy metaphors? In: Metaphor: Problems and perspectives / Ed. by Miall D.S. Brighton: Harvester Press; Atlantic Highlands: Humanities Press, 1982. - 247 c.

127. Goossens J. Deutsche Dialektologie Berlin, New-York: de Gruyter, 1977.- 147 c.

128. Gortschakova E., Jürgens F., Petrova N. Kontrastive Untersuchungen zur Jugendsprache im Deutschen und Russischen. In: Germanist. Mitteilungen 45-46, 1997.-c. 91-100.

129. Hartig M.: Aspekte der Jugendsprache. Sozialer Wandel und der Einfluss der Jugendsprache. Wirkendes Wort 3/1986. c. 220-237.

130. Heinemann M. Zur Signalfunktion der Jungendsprache // Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte Berlin, 1983. - 133 c.

131. Heinemann M. Jugendsprache. Theoretische Standpunkte und methodische Zugriffe. In: Der Deutschunterricht 3?1993. c. 84-86.

132. Henne H. Jugend und ihre Sprache. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1986.-280 c.

133. Hoppe U. Neudeutsch. Von Asche bis Zombie. München, 1989.

134. Hünert-Hofmann E. Phraseologismen in Dialekt und Umgangssprache -Marburg: N.G. Elwert Verlag, 1991. 302 c.

135. Ising E. Die Sprache in unserem Leben. 1. Aufl, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1988, 244 c. Jakob K. Jugendkultur und Jugendsprache //Deutsche Sprache, 16. Jg. 1988. - c. 320-350.

136. Iskos A.M., Lenkowa A.F. Deutsche Lexikologie. Leningrad, 1970. — 276 c.

137. König W. dtv-Atlas zur deutschen Sprache. Tafeln und Texte. / Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co. KG, Muenchen, 1994. 256 c.

138. Kretschmer P. Wortgeographie der Hochdeutschen Umgangssprache. 2. Aufl. Göttingen, 1969. - 225 c.

139. Marszk D. Substandard. In: Handbuch der sprachwissenschaftlichen Russistik und ihrer Grenzdisziplinen. Hrsg. v. H. Jachnow. Unter Mitarb. v. S. Dönninghaus. Wiesbaden. Harrassowitz, 1999. -c. 614-638.

140. Mathesius V. On some problems of the systematic analysis of grammar. "Travaux du Cercle linquistique de Prague", 6, 1936. - 119 c.

141. Moser H. Umgangssprache. Überlegungen zu ihren Formen und ihrer Stellung im Sprachganzen. Zeitschrift für Mundartforschung. 27, 1960. 78 c.

142. Mountin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris: Presses universitaire de France, 1974. 340 c.

143. Müller-Thurau C.P. Lexikon der Jugendsprache, Düsseldorf/Wien, 1985. -200 c.

144. Müller-Thurau C.P. Lass uns mal 'ne Schnecke angraben. Sprache und Sprüche der Jugendszene. — Düsseldorf-Wien: Econ Verlag, 1984. 176 c.

145. Neuland E. Jugendsprache im gesellschaftlichen Wandel. Ein Beitrag zur Geschichte der Jugendsprache und ihrer Forschung. Der Deutschunterricht 4/1986. -c. 52-73.

146. Pelka K. Fachsprachen: Einführung. Tübingen, 1978. - 184 c.

147. Porzig W. Das Wunder der Sprache. München: Francke Verlag, 1971. -250 c.

148. Reinke M., Jugendsprache // Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen, 1994. - c. 295-322.

149. Richards I.A. Die Metapher. In: Haverkamp, Anselm (ed.), 1996, c. 3152.

150. Rolf E. Metaphertheorien: Typologie, Darstellung, Bibliographie -Berlin, New-York: de Gruyter, 2005. 305 c.

151. Roelcke T. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt, 1999. - 250 c.

152. Scharnhorst J. Stilfarbung und Bedeutung. Die Darstellung der Stilfärbung „abwertend" (pejorativ) im Wörterbuch. // Vorsehungen und Fortschritte: Nachrichtenblatt der deutschen Wissenschaft und Technik. — Berlin, 1962: Jg. 36 H. 7 - c. 208-212.

153. Schieben-Lange B. Soziolingusitik. Eine Einfuhrung, 3. Aufl. Stuttgart/Berlin/Köln, 1991.-290 c.

154. Schlobinski P. / Kohl G. / Ludewigt I. Jugendsprache: Funktion und Wirklichkeit. Opladen, 1993. - c. 20-29.

155. Schmidt R., Gessel D.v., Messel, E.v. Sprache von Szenegruppen. In: Linke (Hrsg.) 1995. c. 1-29.

156. Schmidt W. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen, 1969. 126 c.

157. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde Berlin, 1967. -312 c.

158. Stroh F. Handbuch der germanischen Philologie Berlin, 1952. - 820 c.

159. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. / Thea Schippan. Tübingen& Niemeyer Verlag, 1992. 320 c.

160. Seibold J., Voll Krass, Mann! München: Heyne, 1999. - 179 c.

161. Stevenson Ch. Ethics and Language. New-Haven: Yale Univ. Press, 1960.-360 c.

162. Художественная литература:

163. Plenzdorf U. Die neuen Leiden des jungen W. Suhrkamp, 1993. 148 c.1. Словари и энциклопедии:

164. Большой энциклопедический словарь. М.: "ACT", 2005.

165. Девкин В.Д.: Немецко-русский словарь разговорной лексики, М.: Русский язык», 1994.

166. Коломиец Е.А. Русско-немецкий словарь современного молодежного жаргона, М.: Восток-Запад, 2005.

167. Лейн К., Немецко-русский (основной) словарь, М.: Русский язык, 1992.

168. Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В.Н. Ярцевой, М.: Советская энциклопедия, 1990.

169. Devkin V.D. Deutsch-Russisches Wörterbuch der umgangssprachlichen und saloppen Lexik. M.: ЭТС, 2002.

170. Duden. Band 6. Deutsches Universalwörterbuch, Dudenverlag, MannheimLeipzig, Wien, Zürich, 2006.

171. Ehmann H. Endgeil. Das voll korrekte Lexikon der Jugendsprache. -München: Verlag C.H.Beck, 2005.

172. Ehmann H. Affengeil: Ein Lexikon der Jugendsprache/Hermann Ehmann.-Orig.-Ausg.4., durchges. Aufl.-Muenchen: Beck, 1996.

173. Ehmann H. Oberaffen geil: Neues Lexikon der Jugendsprache. -München, 1996.

174. PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Deutsch-Englisch-FranzösischSpanisch. Leykam Buchhandelsg, 2008.

175. PONS Wörterbuch der Jugendsprache. Sammelband seit 2001. l.Aufl. 02/2008, Haring.

176. Schmutzige Wörter Frankfurt-am-Main: Eichborn Verlag, 1990.

177. The Oxford Encyclopedic English Dictionary. Oxford. Clarendon Press, 1991.

178. Walter H., Mokienko V. Russisch-Deutsches Jargon-Wörterbuch Frankfurt a.M.: Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften, 2001.

179. Wolf S.A. Wörterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache. -Mannheim: Bibliographisches Institut AG, 1956.