Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20

Концепт "труд" в немецких и русских паремиях

Серова, Лариса Анатольевна — Москва, 2009

А.И. Томпорацкий анализирует произведения В. Шекспира с позиций выяснения представленности в них «слов» и «дела» (Томпорацкий 1994). Следовательно, концепт «труд» неоднократно становился темой исследования современных филологов. Отсюда можно сделать вывод об актуальности изучения данного концепта. Сопоставление родственных языков с учетом...

Концептуализация межличностных отношений в русском и английском языковом сознании

Тарасова, Аида Васильевна — Волгоград, 2009

В основу данной работы положена следующая гипотеза: концепты, фиксирующие межличностные отношения в английском и русском языковом сознании, образуют смысловое единство, характеризуются этнокультурной спецификой и имеют определенные отличия в сознании современных носителей языка по сравнению с лексикографической, художественной и публицистической...

Концепты OLD/YOUNG и СТАРЫЙ/МОЛОДОЙ в английской и русской языковых картинах мира

Пинтова, Анна Анатольевна — Санкт-Петербург, 2009

Научная новизна настоящей работы заключается в комплексном исследовании номинативных единиц, репрезентирующих рассматриваемые концепты. На основе теории атомарного строения лексических концептов Дж. Фодора и теории фреймовой организации концептов М. Минского ' реконструированы основные фреймы концептов OLD/YOUNG и СТАРЫЙ/МОЛОДОЙ и проанализированы...

Культурно-бытовые детали художественного текста в сопоставительном изучении

Садофьева, Анна Юрьевна — Москва, 2009

И.А. Стернин выделяет три основных макрокомпонента в лексическом значении слова: денотативный (понятие), коннотативный (дополнительный, включающий выражение эмоции, оценки и функционально-стилистические особенности слова) и эмпирический (обобщенное чувственное представление о предмете номинации). При этом ученый отмечает, что...

Культурно-национальное мировидение через единицы фразеологического уровня

Санлыер, Диана Фердинандовна — Чебоксары, 2009

Тенденцией современной лингвистики является усиление роли междисциплинарных исследований: вполне очевидным является пересечение когнитивной семантики с психологической, социолингвистической, культурологией, литературоведением и т.д. Исследования концептуальной структуры позволяют выявить более глубокие и существенные свойства предмета или явления...

Лакунарность в английском языке на фоне русских соответствий

Коптева, Ольга Владимировна — Казань, 2009

Объектом лингвистического анализа послужила категория лакунарности в английском языке на фоне русских соответствий. Предметом исследования выступают способы выражения этой категории в английском языке...

Латинская земледельческая лексика на индоевропейском фоне

Грошева, Антонина Васильевна — Санкт-Петербург, 2009

В качестве приложения к главе «Земледельческая лексика» представлен раздел «Особенности синтаксического строя ранней латинской прозы (на материале трактата "De agri cultura" Катона)». Основное внимание в данном разделе сосредоточено на изобилующем лексическими и синтаксическими архаизмами языке этого раннего литературного памятника латинской...

Лексика животноводства в цэнгэльском диалекте тувинского языка

Бадарч Баярсайхан — Новосибирск, 2009

Вместе с тем, одной из актуальных задач тувиноведения остается всестороннее изучение диалектов и говоров, которые не только обогащают литературный язык, но и представляют самостоятельный объект исследования...

Лексика традиционной одежды в диалектах хакасского языка

Абдина, Раиса Петровна — Абакан, 2009

Лексика хакасских диалектов, по наблюдениям исследователей, отличается пестротой, вариативностью, что обуславливает необходимость ее изучения в сравнительном плане, в том числе в сравнении и сопоставлении с данными других родственных и неродственных языков...

Лексико-грамматические разряды имен существительных в русском языке и языке китуба

Муандза Рафаэль — Москва, 2009

Объектом данного исследования является описание классификации существительных языка китуба в сопоставлении с лексико-грамматическими разрядами русских существительных, а предметом — выявление и установление соответствий между понятием лексико-грамматических разрядов имён существительных в русистике и понятием именных классов в бантуистике...

Лексико-семантическая репрезентация концепта "радость" в английском и русском языках

Кирьякова, Ольга Игоревна — Тамбов, 2009

Под радостью понимается такое чувство человека, которое выражает удовольствие, внутреннее удовлетворение, его веселое настроение (Ушаков 2005: 841). Отсюда можно предположить, что чувство радости, связанное с эмоциями, близкими к счастью, рассматривается всегда как чувство на фоне счастья. Можно предположить, что концепт «радость» есть составная...

Лексико-семантические средства выражения модальности в художественных произведениях прозы Э.М. Ремарка и их переводах на русский язык

Цепордей, Оксана Васильевна — Краснодар, 2009

Объектом исследования являются лексико-семантические средства языка романов Э.М. Ремарка и их русских переводов, представленные единицами разных частей речи, различных ярусов языка, объективирующие категорию модальности...

Лексико-стилистические проблемы перевода научно-фантастического текста

Черницина, Юлия Евгеньевна — Москва, 2009

Перевод, как вид духовной деятельности человека, восходит еще к глубокой древности. Он всегда играл существенную роль в истории культуры отдельных народов и мировой культуры в целом. В наше же время — с середины XX столетия (после Второй мировой войны) - переводческая деятельность во всех своих разновидностях приобрела невиданный ранее размах...

Лексические средства выражения пространственного и темпорального дейксиса даргинского и немецкого языков

Магомедова, Айшат Казбековна — Махачкала, 2009

Научная новизна предлагаемой работы заключается и в том, что здесь впервые в сопоставительном плане подвергается системному анализу комплекс лексических средств даргинского и немецкого языков, выражающих семантику указания на пространственную и временную локализацию. На сегодняшний день нет исследований, специально посвященных...

Лексические трудности перевода в лингвокультурном аспекте

Добровольский, Борис Дмитриевич — Москва, 2009

В последнее время в сферу интересов лингвистики все сильнее включаются вопросы, связанные с поведением лексических единиц в конкретных контекстах (см., например, Падучева, 2004). С этой точки зрения анализ переводов заданного текста на различные языки оказывается мощным диагностическим инструментом. Контекстное варьирование лексической семантики...

Лингвокультуремы тематической группы "Одежда"

Ермоленко, Галина Михайловна — Пятигорск, 2009

Источником фактического материала послужили англо-русские, толковые и тематические словари. Также в качестве источников нами были использованы периодические издания с интересующей нас тематической направленностью: журналы мод, каталоги одежды и т.п...

Лингвокультурная специфика русских переводов пьес Теннесси Уильямса

Крысало, Ольга Викторовна — Волгоград, 2009

Предмет исследования — специфика отображения лингвокультурных особенностей оригинального текста в переводе на русский язык: способов перевода безэквивалентной лексики, лакун; соотнесенности паремиологического и фразеологического фондов двух языков; особенностей языкового воплощения как общеязыковых, так и индивидуально-авторских стереотипов и...

Лингвокультурологические основы описания суперконцепта "сверхчеловек" в английских и башкирских текстах

Абсалямова, Лилия Фаритовна — Казань, 2009

По мнению многих авторов, наиболее интересным представляется параллельное рассмотрение языковых феноменов далеких (во всех смыслах) друг от друга культур, в которых в наименьшей степени могут проявляться последствия взаимного влияния, результаты какой бы то ни было 4 интерференции. С этой точки зрения, сопоставление концептов в английском и...

Лингвокультурологические особенности русского и английского комплиментов

Жуматова, Юлия Владимировна — Челябинск, 2009

Объектом исследования выступают лингвокультурологические особенности комплиментарного высказывания в русской и английской лингвокультурах в сопоставительном аспекте...

Лингвокультурологический анализ русского и арабского дискурса на тему

Аль-Рахби Ахмед Мухаммед Нассер — Москва, 2009

Интерес к изучению текстовых материалов, отражающих нестабильную социальную реальность, лежит в нескольких плоскостях знания. Во-первых, он обусловливается внутренними потребностями лингвистической теории, которая обращается к реальным сферам функционирования языковой системы и анализирует средства выражения определенных смыслов, в данном случае...