Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20

Функционально-когнитивный анализ сферы "двигаться" в русском и английском языках

Абдюкова, Лейля Ахметовна — Уфа, 2002

Когнитивный подход, являющийся одной из важнейших лингвистических парадигм современности, заключается в функциональном взгляде на язык как на коммуникативную систему, предлагающую оптимальные условия кодирования и декодирования внеязыковой информации...

Функционально-семантическое поле начала события в английском и русском языках: сопоставительный анализ аспектуальных средств

Осинцева, Татьяна Николаевна — Екатеринбург, 2002

Современные типологические и сопоставительные исследования [17; 23; 27; 41; 70; 71; 81; 123; 119; 135; 136] говорят о том, что истина, как всегда, находится где-то посередине...

Художественный текст как объект межъязыковой и межкультурной адаптации

Охремова, Елена Анатольевна — Белгород, 2002

Переводческая деятельность направлена на адаптацию содержания оригинала как обработку текста перевода, его темы и элементов. Адаптация удовлетворяет коммуникативные интересы приемников, а также литературные каноны принимающей среды (Попович,1980: 180). Адаптация текста осуществима как на основе адекватного, так и эквивалентного способов перевода...

Шумный консонантизм шорского языка: к проблеме типологии

Уртегешев, Николай Сергеевич — Новосибирск, 2002

Шорский язык в генеалогической классификации Н.А. Баскакова отнесен к хакасской подгруппе уйгуро-огузской группы восточно-хуннской ветви тюркских языков [Баскаков, 1960; 1969, с. 353-354] или, в его же более ранней классификации — к хакасской подгруппе уйгурской группы [Баскаков, 1952, с. 134], что свидетельствует об относительной близости...

Эволюция германской языковой картины мира

Папка, Наталья Витальевна — Пятигорск, 2002

Научная новизна работы заключается в том, что в ней с опорой на новую концепцию семантического членения языковой картины мира предпринимается попытка осуществить детальный синхронический и диахронический анализ одного из концептов, представленного в основном словарном фонде, концепта «брать/давать». Исследования подобного рода еще не получили...

Эволюция глагольной категории эвиденциальности

Ильина, Людмила Алексеевна — Новосибирск, 2002

США значения чувственной засвидетельствованности, как правило, выделяются в особый класс эвиденциальных значений [Chafe, Nichols, 1986; Willet, 1988]. То же самое можно сказать и о российском языкознании, учитывая статус и роль в современных отечествен ых исследованиях категории эвиденциальности работы Н.А. Козинцевой 1994 г., в которой значения...

Языковая игра как текстообразующий фактор

Усолкина, Алла Викторовна — Екатеринбург, 2002

Исследование проводится на материале специфических художественных текстов, таких, как литературные сказки Л.Кэрролла с включенными поэтическими текстами и их переводы на русский язык. Все рассмотренные тексты оригинала, в том числе прозаические и поэтические, функционируют в рамках одной национальной культуры Англии эпохи Викторианства (XIX в...

Языковые средства выражения онтологических категорий "процессы" и "качества"

Воробьева, Наталья Михайловна — Москва, 2002

ПРЕДМЕТОМ настоящего исследования является языковое выражение онтологических категорий "процесс" и "качество". ОБЪЕКТ исследования составляют словообразовательные суффиксы имени существительного английского и русского языков, обозначающие данные категории...

Адекватность поэтического перевода в ее внутритекстовых и внетекстовых связях

Горбачевский, Антон Антонович — Челябинск, 2001

Однако попытка создать теорию перевода на базе литературо- ^ ведения не привела к ожидаемым результатам. Такая теория в достаточно полном и завершенном виде не была создана, несмотря на то что ее разрабатывали выдающиеся переводчики, каждый из которых внес заметный вклад в практику художественного перевода...

Анализ фонетико-фонологической системы непальского языка в сопоставлении с русским

Джанг Бахадур Чаухан — Москва, 2001

Непал - суверенное независимое государство, находящееся между двумя большими странами, располагается в центральной части гималайской горной системы. На севере от границы он граничит с Тибетским автономным районом КНР, а на юго-востоке и западе - с Индией. Территория Непала составляет 147,18 тыс. км", протяженность королевства Непал - 885 км, с...

Англо-русские соответствия в экспликации рекламного текста (сопоставительное исследование на материале рубричной рекламы)

Зимин, Алексей Владимирович — Пятигорск, 2001

Объект исследования составили тексты рубричной рекламы различной тематической принадлежности. Источником материала послужили печатные издания, а также их электронные версии, на английском и русском языках, содержащие рубричную рекламу, за 1998-2001гг. (всего 3600 текстов...

Видо-временные формы глагола лакского языка в сопоставлении с английским и русским

Буграева, Зульмира Магомедовна — Махачкала, 2001

В английском языке глагол обладает сложной и развитой системой грамматических категорий. Морфология глагола является не менее сложной и в лакском языке. Глагольная система и других языков нахско-дагестанской группы является продуктом разных исторических эпох, в каждой из которых она подвергалась неоднократным изменениям. В этом аспекте актуальным...

Глаголы мыслительной деятельности во французском и русском языках

Идзинская, Ирина Николаевна — Пятигорск, 2001

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее выводы и результаты способствуют конкретизации положений эпистемической модальности в целом, а также уточнению принципа, языкового сопоставления на материале эпистемических глаголов французского и русского языков...

Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем

Рима Сабе Айюб — Москва, 2001

Предметом исследования являются типологические особенности двоякого членения слов различных классов в зависимости от их функционально-семантаческих свойств в русском и арабском языках...

Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах

Красавский, Николай Алексеевич — Волгоград, 2001

Объектом предпринятого исследования является концептосфера эмоций немецкой и русской лингвокультур. Предмет изучения - имена концептов эмоций, выполняющие функцию замещения (по С.А. Аскольдову-Алексееву; см.: Асколь-дов 1997: 267-279) понятий. Имя (номинант) эмоции - знаковое образование, фиксирующее концепт не только как когнитивную структуру, но...

Испанская рифма в сопоставлении с русской (структурно-семантический и функционально-коммуникативный аспекты) и проблемы перевода испанского рифмованного стиха на русский язык

Копина, Ася Евгеньевна — Москва, 2001

Поскольку параллельно этому процессу шло и метро-ритмическое упрощение испанского стиха, то господствующий во второй половине прошлого столетия «безрифменный» испанский стих оказался даже не «белым» стихом, а - верлибром...

Испанский элемент в английском тексте и его перевод на русский язык

Парфенова, Татьяна Анатольевна — Москва, 2001

В художественном переводе наибольшие трудности возникают при передаче своеобразия лексики и стиля автора, создающих неповторимый колорит оригинального произведения. Как показывает сопоставительный анализ англорусских художественных переводов, основная задача сохранения своеобразия оригинальною произведения тесно связана с принципами и способами...

История французско-русской лексикографии ХVIII в.

Дубынина, Нина Всеволодовна — Москва, 2001

В трудах JI.B. Щербы, которого по праву считают создателем основ теории лексикографии, была обоснована научная типология словарей, тесно связанная с теорией языка, определены принципы семантического анализа при построении словарной статьи с выявлением глубинных семантических элементов, понятие языковой нормы и нормативности языковых явлений...

Категориальная система имени существительного аварского языка в сопоставлении с русским

Курамагомедова, Зулейха Магомедовна — Махачкала, 2001

Л. И. Жирков попытался найти этому объяснение в рамках "яфетической теории": "Переходя к вопросу о том, какие же части речи обнаруживаются в горских языках Дагестана, мы должны будем сказать, что вопреки отмеченной нами связи глагола и имени мы в современной грамматике можем различить почти все те же части речи, что и в русском языке. Этот факт на...

Категория темпоральности в неродственных языках

Закамулина, Миляуша Нурулловна — Казань, 2001

В современных исследованиях отмечается стремление к изысканию новых методов и форм в анализе общих и частных вопросов времени. Так, анализируются прагматические аспекты временных форм, проблема временной референции, соотношение глагольной и неглагольной темпоральности, временной статус и взаимоотношения элементов обстоятельственных структур...