Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20
Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского Союза
Гребнева, Ольга Вячеславовна — Казань, 2004Ученые-лингвисты все чаще обращаются к комплексным исследованиям языковых явлений на стыке нескольких дисциплин. Перспективным в этой связи признается анализ текстов не только с позиций лингвистики текста, но и с позиций функциональной грамматики, транслингвистики, логики, стилистики, компаративистики, лингвострановедения. Наиболее актуальным в...
Морская фразеология русского и английского языков
Гайнутдинова, Арина Геннадьевна — Душанбе, 2004Научная новизна исследования состоит в том, что в нём впервые даётся всестороннее описание лексико-семантической структуры морских фразеологических единиц и их классификация в русском и английском языках, выявляются сходства и различия морских фразеологических единиц в сопоставляемых языках, а также проводится стилистический анализ данных ФЕ...
Научный термин в общем и терминологическом толковых словарях русского и английского языков
Барсукова, Елена Александровна — Москва, 2004Особую значимость в этом отношении имеет тезис Л. В. Щербы о том, что основной задачей толковых словарей национального языка является отражение лексико-семантической системы, понимаемой как «единое языковое сознание человеческого коллектива в определенный момент времени». В" идеале толковый словарь национального языка должен включать в себя все...
Национальная специфика французской лингвокультурной сферы "Гастрономия"
Гулинов, Дмитрий Юрьевич — Волгоград, 2004Научная новизна исследования заключается в обосновании характерологического подхода к описанию культуры, в выявлении национальной специфики французской лингвокультурной сферы Гастрономия, в определении способов адаптации имен реалий французской гастрономии в русской культуре...
Национально-культурная специфика реализации концепта "гостеприимство"
Жабаева, Сауле Сагинтаевна — Челябинск, 2004В качестве предмета исследования в работе рассматривается национально-культурная специфика реализации концепта «гостеприимство» в русском, казахском и английском языках...
Номинативная и этимологическая игра в художественном дискурсе
Белова, Светлана Сергеевна — Тюмень, 2004Материалом исследования послужили роман Джеймса Джойса «Finnegans Wake» (1975), в частности, поэтические тексты, включенные в роман, и стихотворения Велимира Хлебникова в сборнике «Творения» (1987). Общее количество анализируемого материала составило 628 страниц в английском и 598 страниц в русском художественном дискурсе. Выбор именно этих...
Номинативный потенциал глагольно-именных словосочетаний типа "принять решение" и "to give a smile"
Грошева, Мария Анатольевна — Тюмень, 2004Объектом настоящего сопоставительного исследования являются словосочетания русского и английского языков, которые представляют собой особый способ обозначения действия, состоящий в сочетании глагола (V) и имени действия (Nv). Денотативное значение таких словосочетаний совпадает с денотативным значением глагола, деривационно связанного с именем...
Нумерологические фразеологические единицы в английском и татарском языках
Гизатуллина, Лариса Рафисовна — Уфа, 2004Несмотря на то, что некоторые проблемы теории и практики контрастивного исследования на материале английского и татарского языков изучены, некоторые пласты и семантические поля: на материале вышеупомянутых языков не проанализированы...
Обогащение современного немецкого языка иноязычными заимствованиями
Васильева, Лариса Викторовна — Ставрополь, 2004Объектом настоящего исследования являются англицизмы, вошедшие в немецкий язык в последние десять — пятнадцать лет. Предметом изучения стали особенности их формальной и функциональной сторон...
Образ человека во фразеологической картине мира в татарском и русском языках
Мирсаетова, Лайсан Анваровна — Уфа, 2004Объектом исследования является изучение фразеологических систем татарского и русского языков с точки зрения выявления их образно-мотивационных основ. Предметом - фразеологические обороты исследуемых языков, характеризующие феномен человека...
Основания переводоведческой ономастики
Ермолович, Дмитрий Иванович — Москва, 2004Среди всех онимических категорий наибольший интерес исследователей привлекают антропонимы. В антропонимике уделяется много внимания движению именника (особенно в городах), классификации фамилий и прозвищ по мотивирующему признаку. Это ни в коей мере не принижает значимость и практическую ценность таких работ, но свидетельствует о том, что...
Особенности арабских заимствованных слов в языках шугнано-рушанской группы в сравнительно-сопоставительном освещении
Давлатмирова, Манижа Бораковна — Душанбе, 2004В свете изучения проблемы языковых контактов и взаимодействия языков представляет большой научный интерес влияние арабского языка на иранские, тюркские и другие языки. После завоевания ряда стран Западной Азии в VII-VIII вв. арабским халифатом местные языки вытеснились и официальным языком становился арабский. Однако особое влияние арабского языка...
Особенности вербализации концепта "пространство" в селькупском языке в сопоставлении с русским
Полякова, Наталья Владимировна — Томск, 2004Селькупы - один из коренных малочисленных народов Севера. Территория, занимаемая ими, простирается от реки Обь и ее притоков на север вдоль реки Таз примерно до Северного Полярного круга. Селькупы (раньше -остяки, с уточнением остяко - самоеды) живут некомпактно: на севере Томской области, Красноярского края, в Ямало-Ненецком автономном округе, в...
Особенности образования и перевода терминов в английском, французском и русском языках
Ивкина, Анастасия Валентиновна — Санкт-Петербург, 2004Объектом исследования являются информационно-семиотическая природа ПО «Телекоммуникация» и ППО «Телефония», а также закономерности возникновения, становления и развития терминополя исследуемых ПО и ППО...
Особенности передачи субъективно-комического эффекта в переводах комедий У. Шекспира при отсутствии прямых межъязыковых соответствий
Гарамян, Арусяк Вячеславовна — Пятигорск, 2004Проблема качественного перевода шекспировских произведений возникла практически сразу же после выхода в свет его пьес. Понятие адекватного перевода произведений Шекспира на протяжении последних четырехсот с лишним лет трактовалось по-разному: одни переводчики отходили от текста, изменяя и дополняя пьесы по собственному усмотрению (вольный...
Отражение антропоцентризма во фразеологии английского, русского и таджикского языков
Сакаева, Лилия Радиковна — Казань, 2004Основными методами исследования, использованными в работе, являются сопоставительно - типологический метод и метод фразеологического анализа русского, английского и таджикского языков, метод анализа словарных дефиниций. Для уточнения сферы применения фразеологизмов проводился опрос информантов...
Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языков
Игнатьева, Маргарита Эдуардовна — Казань, 2004Для нас важно проанализировать и понять, насколько похожи и насколько различны в двух сопоставляемых языках (русском и английском) те фрагменты наивной картины мира, в которых на уровне фразеологии отражаются такие универсальные понятия, как пространство и время...
Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи
Глушко, Елена Валентиновна — Пятигорск, 2004Объектом исследования служит массив информационных сообщений российского канала «ОРТ» и британского «Би-Би-Си». Предметом изучения стали паузы, их объективные характеристики и закономерности возникновения...
Перевод значимых имен собственных
Калашников, Александр Владимирович — Москва, 2004Одним из признаков значимого > антропонима служит нарицательная основа. Нарицательная основа - антропоним или его часть, схожая по форме с нарицательным словом Smith (smith "кузнец"), Sawders (sawder "лесть"), Hennie (henny - "похожий на курицу"). Если нарицательная основа характеризует носителя имени, то она превращается в значимый элемент онима...
Полижанровость идиостиля как проблема перевода
Кузурман, Виктория Михайловна — Магадан, 2004Материалом исследования послужили произведения В. Борхерта, содержащиеся в трех основных изданиях его литературного наследия: «Das Gesamtwerk», «Die traurigen Geranien und andere Geschichten aus dem Nachlafl» и «Allein mit meinem Schatten und dem Mond», все произведения, обнаруженные и опубликованные в 1989-2003 гг. на страницах ежегодника...
- « Предыдущая страница
- 1
- ...
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- ...
- 120
- Следующая страница »