Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20
Лексико-семантическая представленность концепта "разум" в английском и русском языках
Тугарева, Валентина Викторовна — Москва, 2011Понятийная часть концепта, как это отмечает В.И. Карасик, может быть определена за счет уточнения места исследуемого концепта среди других концептов и может вербализоваться в виде определенных лексем и их синонимов, антонимов [Карасик, 2002]. Возможности вербализации концепта в виде синонимов и ядерных лексем при их функционировании в текстах...
Лексико-семантическое взаимодействие русского и лакского языков в организации художественного текста
Исмаилова, Зарема Сулеймановна — Махачкала, 2011Традиция перевода на русский язык восходит ко временам Киевской Руси, когда приобщение людей к книжнописьменной культуре началось с переведенных с греческого языка богослужебных книг. В переводных текстах появлялись слова греческого языка, которые обогащали русский язык. Влияние греческого языка на русский через мышление переводчиков оказалось...
Лексико-фразеологические способы выражения семантического единства "память/забвение" в русском и английском языках
Сабадашова, Марина Германовна — Краснодар, 2011...
Лексико-фразеологические способы выражения семантического единства "память/забвение" в русском и английском языках
Сабадашова, Марина Германовна — Волгоград, 2011Изучение СЕ «память/забвение» - «memory/oblivion» позволит описать концепты «память/memory» и «забвение/oblivion» на материале русского и английского языков и таким образом сопоставить представления, ассоциации и перцепции, бытующие в сознании как русской, так и английской языковой личности...
Лингвистическое выражение компромисса в культурах Запада и Востока через английский язык как язык-посредник
Максимова, Юлия Сергеевна — Владивосток, 2011На современном этапе вектор* культурной и когнитивной' глобализации проявляется, в первую очередь, по линии Восток—Запад. Речь идёт об интенсивном взаимодействии и взаимопроникновении восточной и западной литератур и рождении так" называемой «кросскультурной» или «восточно-западной» литературьь [Середкина 2005: 180; Алексеев, 1982]. По мнению Г...
Лингвокогнитивные аспекты перевода антропоцентрических концептуальных метафорических моделей
Евстафова, Яна Анатольевна — Челябинск, 2011Современное переводоведение использует когнитивную платформу для интеграции различных аспектов исследования переводческой деятельности: коммуникативного, культурологического, психолингвистического, прагматического и социального...
Лингвокогнитивный анализ рекламных текстов: сопоставительный аспект (на материале китайской и русской рекламы)
Рокицкая, Екатерина Михайловна — Москва, 2011...
Лингвокультурная специфика репрезентации пространственных отношений в русском и немецком языках
Макарова, Мария Валерьевна — Волгоград, 2011В; основу исследования была положена гипотеза-; о том, что для моделирования категории пространства ведущей является градуальная: оппозиция: близости / дальности, на которой построена система пространственных отношений в языковой картине мира, при этом; в мыслительном пространстве: наибольшую: экспликацию в< сопоставляемых языках получает...
Лингвокультурологический анализ лакских и английских паремий
Каллаева, Джанетта Алиевна — Махачкала, 2011Новизна работы состоит в комплексном подходе к изучению общего и специфического в национальных картинах мира лакского и английского языков с применением элементов семантического, лингвокультурологического и лин-гвоаксиологического анализа. В работе впервые в сопоставительном плане рассматриваются пословицы и поговорки лакского и английского языков...
Лингвопрагматические аспекты категории вежливости в английском и китайском языках
Глушкова, Светлана Юрьевна — Казань, 2011Мы рассматриваем лексику, грамматику и синтаксис английского и китайского языков сквозь призму категории вежливости. В работе акцент сделан на том, как вежливость реализуется в данных аспектах в обоих языках...
Лингвосемиотика вакхической культуры в русском и немецком языках
Реймер, Юлия Викторовна — Волгоград, 2011В основу исследования положена следующая комплексная гипотеза: вакхическая культура формирует лингвосемиотическое пространство в виде системы знаков семиотического (знаки пития), лингвосемиотического (ритуалы) и лингвистического (вакхический дискурс) характера. Вакхическая культура представляет собой лингвосемиотическую систему вакхических знаков...
Масдар в лезгинском языке и его корреляты в английском
Рахманова, Нигар Мусаевна — Махачкала, 2011Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые комплексно обобщаются и систематизируются имеющиеся данные о семантике и функционировании неличных форм глагола в лезгинском языке (масдара, причастия, деепричастия), их актуализации в лезгинской национальной картине мира в сравнении с подобными, более изученными, частями речи в английском...
Метафора строительной лексики в категоризации и репрезентации действительности
Муртазина, Диляра Ахнафовна — Казань, 2011Исследование и сопоставительный анализ языковой репрезентации кон-цептосфер разносистемных, типологически и генетически неродственных языков составляет одну из проблем, активно разрабатываемых на современном этапе развития когнитивной семантики. Процесс концептуализации действительности, механизмы формирования концептуальной картины мира и...
Метафорическая репрезентация категории СВОИ - ЧУЖИЕ в президентском дискурсе Барака Обамы, Николя Саркози и Уго Чавеса
Мохова, Евгения Константиновна — Сургут, 2011Опыт многих поколений, зафиксированный и систематизированный в языке, по-своему формирует представление человека об окружающем его мире. Членение действительности, как известно, осуществляется каждым языком по-разному, так как строительным материалом мысли является конкретный язык со своей неповторимо-национальной спецификой [Володина 2008 : 98...
Метафорическое моделирование внешнеполитического дискурса России и США
Белов, Евгений Сергеевич — Екатеринбург, 2011Объект исследования - метафорические словоупотребления, актуализированные в российском и американском политическом дискурсе периода 2006 - 2009 гг. для осмысления внешнеполитической действительности...
Модальность аналитических форм глагола будущего времени в английском и немецком языках
Курмаева, Ирина Ильдаровна — Казань, 2011Особое положение футуральных сочетаний в глагольной системе привлекает внимание лингвистов. Акцент ставится либо на модальных, либо темпоральных характеристиках форм будущего времени. Противоречивый статус английского грамматического будущего стал причиной возникновения разнообразных концепций как в зарубежной англистике - в исследованиях Н...
Модернизирующий текст как объект межъязыковой передачи
Анурова, Ольга Михайловна — Москва, 2011Однако не меньше интереса представляет изучение таких художественных текстов, которые посвящены прошлому, но рассматривают его - иногда подчеркнуто — как своего рода «ретроспективную современность» и где историческая стилизация сочетается с подчас заостренной модернизацией. Касаясь данного вопроса переводоведы, как правило, ограничиваются...
Наименование правителей в прагерманском языке
Бойченко, Наталья Викторовна — Волгоград, 2011В последнее время исследования в области реконструкции претерпели значительные изменения, теперь это не только вспомогательная процедура при проведении этимологического анализа, но и самостоятельное направление сравнительно-исторических изысканий. Одним из родоначальников данного направления считается Эмиль Бенвенист; ещё в середине прошлого века...
Образ Кавказа в российском и германском дискурсе
Таджибова, Аксана Наруллаховна — Сургут, 2011Объект исследования - метафорические словоупотребления, актуализированные в российском и германском медиа-дискурсах периода 1999-2009 гг. для осмысления реалий кавказской действительности...
- « Предыдущая страница
- 1
- ...
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- ...
- 120
- Следующая страница »