Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20
Субстантивные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках
Галяутдинова, Регина Мадехатовна — Б.м., 2004Вот определение, данное в словаре "Collins COBUILD Dictionary of Idioms": "An idiom is a special kind of phrase. It is a group of words which have a different meaning when used together from the one it would have if the meaning of each word were taken individually. Idioms are typically metaphorical: they are effectively metaphors which have become...
Суперлативность в разносистемных языках
Ледовская, Наталья Николаевна — Ставрополь, 2004Научная новизна исследования заключается в определении закономерностей и тенденций развития категории суперлативности в английском и русском языках на современном этапе развития, не нашедших отражения в лингвистической литературе и учебных пособиях...
Теория предложения в индийской лингвофилософской традиции
Иванов, Владимир Павлович — Санкт-Петербург, 2004Глубина и масштабность исследования, предпринятого Бхартрихари, поистине поражает, а созвучность его идей ряду положений современной европейской лингвистической и философской мысли, безусловно, говорит об актуальности изучения этого автора и в наши дни. Однако регулярные исследования индийской лингвофилософии вообще и ВП в частности на Западе и в...
Термин как единица терминологического поля и профессионального дискурса в разноструктурных языках
Акимова, Ольга Валерьевна — Казань, 2004Перспективным в этой связи признается анализ языковых единиц не только в системе языка, но и в дискурсе. Таким образом, тема исследования — «Термин как единица терминологического поля и профессионального дискурса в разноструктурных языках» — находится в русле наиболее актуальных на современном этапе...
Термины родства и свойства в енисейских языках
Казанцев, Андрей Юрьевич — Томск, 2004Кетский язык - ныне последний живой язык некогда большой енисейской семьи, включавшей также югский, коттский, ассанский, аринский, пумпокольский языки и окончательно переставшей существовать к середине XIX в. С середины XIX в. известны два диалекта кетского: имбатский и сымский, но сымский, его чаще называют югским, ныне признается самостоятельным...
Типологическая специфика консонантизма сут-хольского говора в системе говоров и диалектов тувинского языка
Кечил-Оол, Саида Владимировна — Новосибирск, 2004Начало формирования тувинского литературного языка относится к 1930 году, когда на основе латинизированного алфавита была создана тувинская национальная письменность. В 1941 году тувинская письменность переведена на русскую графику. Новый алфавит, содержащий все буквы русского алфавита и 3 дополнительных знака - в, у> н.» - действует без изменения...
Типологический аспект просодии речи, обращенной к детям
Кобякова, Ирина Александровна — Пятигорск, 2004Для достижения поставленной цели и решения вышеизложенных задач нами использовалась комплексная методика, включающая в себя метод полевого наблюдения, аудитивный и фонетический анализы, выполненные с участием аудиторов - наивных носителей русского и испанского языков и опытных фонетистов, электроакустический анализ, приемы трансплантации, элементы...
Типологически релевантные особенности концепта отказа/отрицания и контрастивный анализ семантики глаголов отказа/отрицания в английском и шведском языках
Белайчук, Оксана Сергеевна — Москва, 2004Предметом данного исследования является типология, семантика и структура концепта 'отказывать(ся)/ отрицать' и в связи с этим сопоставительный анализ семантики предикатов с общим значением 'отказываться/отрицать' в различных языковых системах. Языковые средства выражения этого смысла разнообразны, а рассматриваемые в работе глаголы, выражающие...
Типология инкорпорации
Муравьева, Ирина Анатольевна — Москва, 2004В теоретическом плане явление инкорпорации стало специальным объектом исследования ряда теоретических работ Ж. Лазара [Lazard 1984; 1994], которые рассматривает инкорпорацию в ряду других типов языковых "сращений" (франц. coalescence 'спайка, сращение...
Универсальные и идиоэтнические компоненты макроконцепта "двигаться" в русском, французском и башкирском языках
Шайхисламова, Загира Гибадуллиновна — Уфа, 2004При функционально—когнитивном подходе при сравнении языков в качестве единицы анализа используется функционально—семантическая сфера, поскольку в ней явственно обнаруживается, с одной стороны, общность мира и мыслительных процессов, с другой стороны, определенное своеобразие языков, которое создается переплетением универсального и идиоэтнического...
Фонетическая эволюция сычуаньского диалекта китайского языка
Шапиро, Роман Георгиевич — Москва, 2004Различные положения и результаты работы апробировались на заседании аспирантского семинара в РГТУ; лекциях и семинарах на факультете китайской филологии Юго-Западного Университета (Китай, г. Чунцин, 2001, 2002...
Формирование фондов крылатых единиц русского и немецкого языков
Долгополов, Олег Викторович — Магнитогорск, 2004КЕ как часть лексико-фразеологического фонда русского и немецкого языков являются объектом исследования многих славистов и германистов (Бюхман 1864; Редников 1883; Тимошенко 1897; Займовский 1930; Овсянников 1933; Ашукины 1955; Булатов 1958; Kiipper 1970; Фелицина, Прохоров 1980; Берков 1980; Bottcher 1981; Уолш, Берков 1984; Афонькин 1985...
Фразеологические единицы с колоративным компонентом в русском, английском, испанском и португальском языках
Праченко, Оксана Владимировна — Казань, 2004Научная новизна данного исследования обусловлена тем, что в работе впервые проведен комплексный анализ фразеологических единиц с колоративным компонентом в английском, русском, испанском и португальском языков; а также тем, что в работе впервые проанализированы и национальные варианты сопоставляемых языков (английский язык в США, испанский язык в...
Фразеологические единицы, характеризующие трудовую деятельность в английской и русской лингвокультурах
Шангараева, Лия Фаридовна — Казань, 2004В английском языке слово work имеет также и другие значения: произведение, сочинение, pi. укрепления, pi. механизм (особ, часов) (ERD 1996, с. 1362), но, так как они не соответствуют значениям русского слова труд, в данной работе они рассматриваться не будут...
Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках
Каминская, Евгения Валерьевна — Санкт-Петербург, 2004Объектом исследования являются фразеологизмы библейского происхождения, которые определяются в данной работе как устойчивые воспроизводимые языковые единицы со структурой словосочетания и предложения, характеризующиеся полным или частичным семантическим преобразованием компонентов и генетически связанные с текстом Священного Писания...
Функционально-игровой аспект становления компьютерного дискурса
Антонова, Светлана Николаевна — Тюмень, 2004Научная новизна исследования заключается в попытке установления и сопоставления конститутивных текстуальных и контекстуальных признаков русского и английского компьютерного дискурса на материале английского ("Personal Computer World") и русского ("Upgrade") журнала о компьютерных технологиях. Кроме того, научная новизна состоит в стремлении...
Функционально-семантическое поле временной одновременности действия во французском и русском языках
Тарасова, Ольга Геннадьевна — Казань, 2004В отечественном языкознании накоплен солидный опыт сопоставительных исследований в области видовременных систем генетически неродственных и неблизкородственных языков. Так, видовременными проблемами французского и русского языков занимались...
Функционально-семантическое поле одновременности действия во французском и русском языках
Тарасова, Ольга Геннадьевна — Казань, 2004Исследование вопроса о временной одновременности действий во французском и русском языках, лежащего на пересечении таких фундаментальных и актуальных для романского, славянского и общего языкознания проблем, как проблема времени в языке и проблема глагольного вида, вносит определенную лепту в дальнейшую разработку функциональной «темпорологии...
Функционально-семантическое поле предположения в немецком и русском языках
Чибук, Анна Владимировна — Екатеринбург, 2004Нетрудно заметить, что в основу той или иной классификации кладутся различные признаки, находящие свое имплицитное или эксплицитное выражение в значении слова. Так в основе классификаций по тематическим группам лежит экстралингвистический признак, основывающийся па ассоциативных связях и отношениях, устанавливающихся между предметами и явлениями...
Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода
Дьяконова, Наталья Анатольевна — Москва, 2004Любой реальный процесс перевода проходит множество этапов, характер которых зависит от индивидуальности переводчика и специфики переводимого произведения. С точки зрения научного описания целесообразно выделить два этапа: направленный на подлинник и направленный на перевод (на читателя) анализ и синтез...
- « Предыдущая страница
- 1
- ...
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- ...
- 120
- Следующая страница »