Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20
Передача английских конструкций с придаточными предложениями, вводимыми сочетанием "предлог+союз what", при переводе на русский язык
Маганов, Алексей Сергеевич — Москва, 2003В ходе исследования была выдвинута рабочая гипотеза о том, что в силу различной частотности использования подобных конструкций в русском и английском языке при переводе с английского языка на русский они не передаются подобными же конструкциями языка перевода (ПЯ). Для детальной проверки гипотезы необходим функциональный и стилистический анализ, а...
Переход имен собственных в имена нарицательные в английском, немецком и татарском языках
Габдуллина, Ильнара Фоатовна — Казань, 2003Настоящее исследование посвящено актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения имен собственных в функции нарицательных в английском, немецком и татарском языках...
Политическая метафора в немецком и русском языках
Воронова, Наталья Сергеевна — Москва, 2003В связи с этим представляется важным проследить и сопоставить процессы в немецком и русском политическом дискурсе в лексико-семантическом аспекте, причем для нас интерес представляет не только и не столько общественно-политическая лексика как таковая, сколько особенности функционирования той или иной лексико-семантической единицы в современном...
Полифункциональные слова в русском языке как проблема русско-китайских словарей
Сюй Хун — Москва, 2003Пути решения данной проблемы заключаются в изучении русских полифункциональных слов в предложениях с многозначным лексико-синтаксическим составом и подборе их китайских эквивалентов. И эти эквиваленты могут быть дополнениями к статьям русско-китайских словарей...
Прагматические особенности функционирования английских и русских неологизмов
Москалёва, Елена Викторовна — Москва, 2003Великобритании и США в период с 1980 по 2003 годы. В нашем исследовании не ставилось задачи сопоставлять и сравнивать художественные тексты с газетными. Неологизмы английского и русского языков изучались на базе каждого из предлагаемых стилей текста, так как прагматика функционирования новых слов в художественных и газетных текстах обладает своей...
Проблема моделирования лингвокультурологического контекста при переводе научного текста
Евтеев, Сергей Валентинович — Москва, 2003Лингвистические явления должны анализироваться как с точки зрения собственно лингвистики, так и с точки зрения широкого контекста социального поведения человека. В формальном анализе языка объектом внимания служит определенное количество лингвистических данных, абстрагированных от окружения, в котором они существуют. При динамическом анализе...
Проблема передачи имплицитного содержания на материале немецко-русских переводов
Казачевская, Ольга Васильевна — Москва, 2003Вслед за Г.Клаусом Л.С.Бархударов называет последнее отношение прагматическим значением слова и указывает на то, что существует «информация, содержащаяся в исходном тексте имплицитно (то есть известная носителю исходного языка как часть его "фоновых знаний")» [7,126...
Проблема целостности французского и русского слова как проявление степени спаянности его компонентов
Нелюбова, Наталия Юрьевна — Москва, 2003Комплексность проблемы слова заключается не только в том, что в нём соединяется определённая звуковая оболочка с определённым значением, но и в том, что в слове сосредоточена связь всех ярусов языковой структуры...
Проблемы передачи абсолютных конструкций
Исакова, Лидия Сергеевна — Москва, 2003Ф.С. Фицджеральда в их зависимости от синтаксической функции и лексического наполнения; дать оценку перевода абсолютных конструкций переводчиками, чьи работы рассматриваются в данном исследовании; предложить свои варианты перевода в тех случаях, когда в существующих версиях абсолютные конструкции пропущены или переданы не вполне адекватно...
Проблемы сопоставительного исследования фонетических систем русского и карачаево-балкарских языков
Созаев, Азамат Борисович — Нальчик, 2003Ответ на данный вопрос, безусловно, должен быть положительным. В выработке для нерусских языкового идеала русского языка есть необходимость. И русская орфоэпия, и все другие нормы адресованы, прежде всего тем, у кого языковые нормы выполняются интуитивно, у кого с детства вырабатывается языковое чутье. Орфоэпические рекомендации основаны на...
Проникновение англицизмов в узус современного грузинского языка
Моргошия, Инга Нуриевна — Пятигорск, 2003Заимствование иноязычного материала является целенаправленным процессом: заимствуется то, что в будущем послужит для номинации новых явлений и понятий или для более многостороннего описания уже известного понятия...
Просодические черты обращения в русской речи северокавказских армянских билингвов
Садовая, Анна Евгеньевна — Пятигорск, 2003Материалом для изучения послужили просодические характеристики обращений в исполнении носителей русского языка и северокавказских армянских билингвов, дифференцирующиеся по следующим признакам: модально-экспрессивной окрашенности (нейтральной, радостной и печальной), позиционной соотнесенности (изолированной, инициальной и финальной) и...
Просодия русского общего вопроса в условиях кабардино-черкесской интерференции
Кипа, Елена Викторовна — Пятигорск, 2003В современных социолингвистических исследованиях, содержащих поиски закономерных связей между социумом и языком, весьма значимым является вопрос о сферах общения, функциях и взаимовлияниях языков на просодическом уровне...
Просодия русской ответной реплики в условиях кабардино-черкесской интерференции
Шишимер, Лариса Федоровна — Пятигорск, 2003Для решения вышеизложенных задач использовался комплексный метод экспериментально-фонетического изучения речевой просодии, включающий метод полевого наблюдения, аудитивный и электроакустический этапы анализа, приемы трансплантации и математико-статистической обработки экспериментальных данных с их последующей лингвистической интерпретацией...
Прототипическая картина класса комиссивов
Филимонова, Елена Александровна — Уфа, 2003Нами была сделана попытка представить систему иллокутивных типов / речевых актов класса комиссивов на основе прототипического подхода. Класс представлен в виде полевой структуры, в центре которой располагается ядро-прототип (идеализированный эталонный образец), потенциально окруженный центральными и периферийными членами класса. Отдаленность от...
Развитие арабского правового языка: межъязыковое и межкультурное взаимодействие и проблемы перевода
Фаткулин, Булат Гилимдарович — Екатеринбург, 2003Если язык юридической техники, используемый в юридическом обороте стран Европы и США изучен в российском языкознании достаточно полно, то язык юридической техники стран Ближнего и Среднего Востока в России исследован, на наш взгляд, не в полной мере. Налицо противоречие между ускоренным развитием этих стран, переживающих в настоящее время...
Речевые акты со значением обоснования в разноструктурных языках
Губанова, Галина Федоровна — Чебоксары, 2003Материалом для исследования послужили высказывания, передающие коммуникативное значение обоснования, выявленные путем анализа произведений русской и чувашской художественной литературы XX века, что составило около 1000 примеров речевых актов, а также данные ряда словарей современного русского и чувашского языков...
Ритмо-вокалическая структура русского и арабского слова в лингводидактическом аспекте
Науменко, Юлия Михайловна — Москва, 2003Лингвистическим фактором может быть разная характеристика этих.языков с типологической точки зрения. Так, в рамках фонологической классификации оба языка считаются консонантическими. Однако, в звуковых цепях арабского языка отсутствуют многочленные консонансы, свойственные русскому языку. Кроме того, в русском и арабском языках разная...
Русский язык как посредник при освоении иноязычной лексики удмуртским языком
Зеленина, Тамара Ивановна — Ижевск, 2003Удмуртский язык наряду с русским принят в качестве государственного языка Удмуртской Республики. В настоящее время издаются журналы и газеты, ежедневно выходят радио- и телепередачи на удмуртском языке. В дошкольных учреждениях организуются удмуртские детские группы, растет число школ, в которых удмуртский язык является одним из предметов, правда...
Семантика наименований чисел в русском и китайском языках
Цуй Хун Ень — Краснодар, 2003Утверждая значимость числа в мироустройстве, русский богослов и философ ХУ в. Николай Кузанский в трактате «Об ученом незнании» писал: «Первоначальным прообразом творимых вещей было в душе Создателя несомненно число». Поэтому «великие светочи древности приступали к трудным вещам только с помощью математических подобий». И Пифагор, «первый философ...
- « Предыдущая страница
- 1
- ...
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- ...
- 120
- Следующая страница »