Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20

Семантико-грамматическая связь аналитических средств выражения понятий модальности и будущности в английском, французском и русском языках

Ипатова, Любовь Васильевна — Москва, 2003

Кроме того, безотлагательного рассмотрения требует вопрос о современном состоянии грамматически оформленной аналитической формы английского будущего времени. Данное исследование рассмотрит диалектику процессов, происходящих в конструкциях будущего, основываясь на реальной взаимосвязи синхронических и диахронических принципов в языке...

Семантико-синтатические и прагматические свойства базисных эпистемических глаголов испанского и английского языков

Потапенко, Андрей Сергеевич — Пятигорск, 2003

Материалом для исследования послужили литературно-художественные произведения испанских, латиноамериканских, английских и американских авторов, а также их переводы на английский и испанский язык общим объемом 6300 с. И испанские, и английские анализируемые произведения принадлежат к одному историческому периоду (Х1Х-ХХвв.), что позволяет сохранить...

Семантическое поле воинских званий в русском и немецком языках

Чигашева, Марина Анатольевна — Москва, 2003

По общему мнению лингвистов, основным показателем системного характера лексики являются различные отношения, связывающие слова друг с другом. Здесь различают парадигматические, синтагматические и деривационные связи лексических единиц. Свое выражение системность словарного состава языка находит в существовании в языке различных групп слов...

Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими

Зайцева, Наталья Юрьевна — Санкт-Петербург, 2003

Предметом исследования является терминология различных коммуникативно важных, развивающихся предметных областей, принципы их существования и формирования в 1990-2002 годах...

Система числительных нганасанского языка в сопоставлении с селькупским языком

Колбышева, Юлия Владимировна — Томск, 2003

Основное место в хозяйственной деятельности нганасан занимали охота и рыболовство. Особенно широко была распространена у них коллективная охота на диких оленей, проводившаяся нередко совместно с энцами (Терещенко, 1979: 9). В начале 1960-х годов по их традиционному образу жизни был нанесён тяжёлый удар: в ходе кампании по переводу кочевого...

Сложноподчиненное предложение в чувашском и русском языках

Иванова, Алена Михайловна — Чебоксары, 2003

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в полном объеме исследуются чувашские и русские сложноподчиненные предложения в сравнительно-сопоставительном аспекте, характеризуются их структурно-семантические типы, подробно описываются грамматические средства связи предикативных частей сравниваемых синтаксических конструкций...

Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским

Базманова, Зумруд Рамазановна — Махачкала, 2003

Вместе с тем вопрос о частях речи, их числе и принципах выделения до сих пор окончательно не решен, но при любой классификации традиционная грамматика, которой, как правило, следуют и школьные грамматики, выделяет десять частей речи и делит их на знаменательные и служебные. Если первой группе слов в исследованиях ученых уделяет достаточное место...

Сопоставительная характеристика процессов деонимизации в русском и английском языках

Ханичев, Рустам Зумадинович — Москва, 2003

Гипотеза исследования заключается в том, что в лесической системе языка наряду с двумя основными подсистемами выделяется третья промежуточная апеллонимическая интерподсистема, включающая разряд слов, не входящих ни в подсистему нарицательных, ни в подсистему собственных имен, обладающая своими специфическими характеристиками...

Сопоставительное исследование английских и русских апеллятивов и их переводческих корреляций

Дыкова, Виктория Геннадьевна — Москва, 2003

Материалом данного исследования послужили художественные произведения XIX-XX в.в. на русском и английском языках, англорусские и русско-английские переводы, а также результаты личных наблюдений над речевым поведением русских и американцев. Всего было выделено 2500 апеллятивов (из них английских - 700, русских -800, случаев перевода - 1000...

Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира

Тимофеева, Альбина Михайловна — Тюмень, 2003

Одним из аспектов, характеризующих картину мира, является цвет, ведь человек воспринимает окружающий мир не одноцветным, а цветным, мир - это некая картина, представленная сочетанием световых пятен разной яркости и цвета. Понятие о цвете формируется у человека в результате его жизненного опыта, многочисленные цветовые образы откладываются в...

Сопоставительно-переводческий анализ английской и русской медицинской терминологии по генетике

Оганесян, Маргарита Вагановна — Москва, 2003

Эффективность исследования специализированных терминосистем состоит в том, насколько ее результаты вносят определенный вклад в развитие теории номинации, в исследование языковой картины мира. Механизм тер-минообразования и организация терминосистемы зависят не только от опыта, накопленного в исследованиях терминосистем, но и от уровня развития...

Сопоставительно-семантический анализ лексики, обозначающей национально-культурные реалии

Осипова, Юлия Александровна — Москва, 2003

Научная новизна работы заключается в том, что в данном исследование впервые проводится сопоставительно-семантический анализ на базе шотландского варианта и русского языка. Также формулируются необходимые выводы относительно связи и расхождений между значениями слов-реалий в русском и шотландском , а также уточняется специфика языковых понятий...

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-прилагательным в английском и турецком языках

Мифтахутдинова, Лилия Тагировна — Казань, 2003

Интенсивная разработка проблем сопоставительной фразеологии в трудах перечисленных исследователей вызвана ее особенностями, что, в свою очередь, влечет выдвижение все новых аспектов для ее изучения. Одним из таких аспектов является малоизученная область исследования % особенностей компонентов фразеологических единиц...

Сравнительная характеристика фонетической системы турецкого и азербайджанского языков

Алиева, Рахиля Юнус кызы — Махачкала, 2003

Основные задачи к обозначенной цели: а) на фактическом материале азербайджанского и турецкого языков выявить имеющиеся в тюркских языках особенности в сравнении; б) дать подробное фонетическое описание фонем в азербайджанском и турецком языках; в) показать своеобразие фонетической структуры каждого из указанных языков; г) показать закономерности...

Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках

Светличная, Татьяна Юрьевна — Пятигорск, 2003

Реализация поставленной цели предполагает решение ряда задач: изучение проблемы лингвистики цвета как своеобразной лингвистической парадигмы; рассмотрение системы «базовых» цветов, универсалий восприятия и обозначения цвета; исследование сопоставительного, эволютивного, психолингвистического, лингвокультурологического и когнитивного аспектов...

Средства представления коммуникативного модуса в английских текстах и их переводах

Елинсон, Мария Альбертовна — Уфа, 2003

Методика исследования механизма, объема активации и дальнейшего развертывания функционально-когнитивного потенциала глагольных единиц при формировании коммуникативного модуса общения в параллельных текстах включает такие методы анализа как дефиниционный компонентный, ономасиологический, концептуальный, когнитивно-сопоставительный...

Средства репрезентации начинательного и смягчительного способов действия в немецком языке в сопоставлении с русским

Гашкова, Маргарита Григорьевна — Екатеринбург, 2003

Предмет исследования - средства выражения начинательного и смягчительного способов действия современного немецкого языка в сопоставлении с соответствующими средствами русского языка...

Стилистическая обусловленность межъязыковых соответствий в узусе двоеточия

Скилкова, Надежда Валентиновна — Пятигорск, 2003

Вышеизложенные задачи определили следующие методы исследования: а) сравнительно-типологический анализ, примененный для сопоставления узуса двоеточия в английском, калмыцком и русском языках с точки зрения диахронии; б) контрастивный метод, использованный для характеристики значений двоеточия в английском, калмыцком и русском языках; в...

Стилистическая обусловленность согласования времен в английском и русском языках

Курипко, Елена Вячеславовна — Пятигорск, 2003

Объект исследования составили английские тексты и их русские переводы, принадлежащие к различным функциональным стилям и жанрам: художественная проза и драматургия конца 18-го, 19-го и начала 20-го века, художественные произведения второй половины 20-го века, публицистические и научные статьи 18-20 века. Всего в вышеперечисленных текстах было...

Субъективная модальность политического дискурса

Зятькова, Лариса Яковлевна — Тюмень, 2003

Мы рассматриваем модальность как текстовую категорию. Для текстоцентрического подхода актуально значение отношения говорящего к сообщаемому, то есть субъективная модальность. Как отмечал JI.M. Наер, «именно субъективная модальность релевантна целям и задачам интерпретации текста» [Наер 2001: 61]. В таком понимании наиболее близким к термину...