Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20

Сопоставительно-типологический анализ лексико-семантического способа словообразования в английском и татарском языках

Мухаметдинова, Роза Галеевна — Казань, 1998

В данной работе типологические приемы исследования применяются к татарскому и английскому языкам, которые не являются родственными и близкими в структурно-типологическом отношении, а принадлежат к различным языковым семьям. На основе отбора единых критериев и в единых терминах проводится комплексный сопоставительно-типологический анализ...

Сопоставительно-типологическое исследование суффиксальных прилагательных английского и турецкого языков

Вильданова, Эльмира Минекасимовна — Казань, 1998

На основе анализа типологически различных языков выявляются наиболее существенные расхождения на всех уровнях, языка и вырабатываются оптимальные рекомендации по практическому овладению изучаемыми языками...

Типологические характеристики медиальных глаголов

Листунова, Елена Ивановна — Волгоград, 1998

Теоретическая значимость данной работы состоит в дальнейшем развитии категориальной лингвистики, в установлении общих принципов (суперкатегорий) языка (принцип степени активности субъекта), а также в разработке субкатегориального строения диатезы применительно к медиальным глаголам...

Фазеологическая полисемия в русском и татарском языках

Бичурина, Гузель Исмагиловна — Казань, 1998

Для решения поставленных задач использовались следующие частные лингвистические методы: сравнительно-сопоставительный, полевой, метод межъязыковой аппликации...

Фразеологизмы с компонентами-космонинами в русском, татарском, английском и турецком языках

Сафина, Гульнара Мидхатовна — Казань, 1998

Предметом исследования являются фразеологические единицы с компонентом-космонимом в русском, татарском, английском и турецком языках (типа: родиться под счастливой звездой - быть удачливым, везучим во всем; айга сикеру (букв, прыгать на луну) - чересчур зазнаваться, кривляться , не зная границ; англ. have been in the sun (букв, иметь солнце в...

Фразеологическая полисемия в русском и татарском языках

Бичурина, Гузель Исмагиловна — Казань, 1998

...

Фразеологические единицы с глаголами движения в немецком и русском языках

Миннуллина, Галина Васильевна — Казань, 1998

Предпринятое исследование посвящено актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения фразеологии на материале двух языков одной индоевропейской семьи, но принадлежащих к разным языковым группам - германской (немецкий язык) и славянский (русский язык...

Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе

Шошитайшвили, Игорь Александрович — Москва, 1998

Материалом для данного исследования послужили описания грамматик языков мира, исследовательские работы по различным аспектам грамматического устройства конкретных языков, а также полевые данные, полученные в ходе лингвистических экспедиций и работы с информантами. В работе задействованы данные сорока семи языков...

Эволюция библейских имен собственных в лексике и фразеологии русского и французского языков

Яковлева, Элина Николаевна — Москва, 1998

Материал исследования. В сопоставительный анализ вовлекались уже закреплённые сознанием языковых коллективов, ставшие фактами языковых систем, имена собственные библейского происхождения (антропонимы и топонимы), перешедшие в разряд имён нарицательных, а также фразеология русского и французского языков с библейским ономастическим компонентом...

Ассимиляция экзогенной лексики

Таирбекова, Лейла Нушревановна — Баку, 1997

К суждениям, изложенным здесь относительно объекта исследования, надо добавить еще одно замечание. "Оставим в стороне словарные заимствования, которые переходят из одного i языка в другой", - писал ЖозеФ Вандрмес- , - ".есть и другие заимствования, предполагающие глубокое взаимопроникновение двух языковых систем. -Зто кальки". Калька (франц...

Диахроническая типология инфинитивных конструкций

Рахматова, Рано Тахирджановна — Санкт-Петербург, 1997

С самого начала следует отметить, что сложность использованного материала обусловила некоторую композиционную сложность и неоднородность предлагаемой работы. Она состоит из двух линий исследования, синхронной и диахронической. Первая - это синхронно-типологическое сопоставление иранских и английских материалов, причем в этом направлении...

Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации

Джанумов, Артемий Сейранович — Москва, 1997

Объектом исследовцния является практический опыт перевода разных типов каламбуров с английского языка на русский, конкретные решения в области перевода произведений английской художественной литературы. Выбор произведений для анализа определялся наличием в них единиц с разной функциональной направленностью. В качестве иллюстративного м а т ери а л...

Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов

Дмитриева, Ольга Александровна — Волгоград, 1997

В основу настоящей работы была положена гипотеза о том, что в основе различных культур лежат системы ценностных ориентаций, которые находят свое отражение в пословицах и афоризмах, а лингвистический анализ этих высказываний дает возможность объективно установить некоторые ценностные приоритеты сравниваемых культур...

Лексикографические и текстологические характеристики "Восточно-тюркского словаря" Паве де Куртейля и переводов "Бабурнаме"

Салимова, Фотима — Ташкент, 1997

Б связи с общим росток культурных запрс-ов отечественных чи-яелеи, бурным развитием лексикографии особый интерес пгояляет-[ к изучению старых памятников и словарей. Гстория лексикографии юледних двух столетии свидетельствует, что одно из осноеных !Ловий создания полноценных толковых словарей национального язы i - непрерывность лексикографической...

Лингвокультурологическая специфика понятия "любовь"

Вильмс, Людмила Евгеньевна — Волгоград, 1997

Основой сопоставительного изучения лексики, как известно, является наличие определенных общностей между всеми языками мира в плане выражения и в плане содержания. Вместе с тем в ходе исторического развития языков в них, и, в частности, в их лексике, сложились весьма значительные различия, касающиеся как плана выражения, так и плана содержания...

Лингвострановедческие основы классификации и лексикографического описания реалий арабского языка

Шамраев, Николай Александрович — Москва, 1997

Одной из наиболее актуальных задач современной лингвистики становится задача теоретического осмысления гипотезы "о лакунизированном характере вербального и невербального поведения одной лингвокультурной общности по отношению к другой" [Сорокин Ю.А., 1988, с.З] и проверки ее на материале конкретных языков. В арабистике до настоящего времени не было...

Основания перевода и сопоставления языков

Рущаков, Владимир Анатольевич — Санкт-Петербург, 1997

...