Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Специальность ВАК РФ: 10.02.20

Названия американских, английских и российских кинофильмов: сопоставительная характеристика и проблемы перевода

Антропова, Анастасия Викторовна — Екатеринбург, 2008

В конце 80-х — начале 90-х годов в США произошел бурный рост кинопроизводства, связанный со стабилизацией экономического и политического положения в стране. На экранах телевизоров и кинотеатров появилось большое количество приключенческих фильмов, «боевиков», гангстерских фильмов, комедий, а также «фильмов-катастроф». В начале 21 века...

Национально-культурная специфика взаимодействия вербального и невербального компонентов коммуникации

Микаберидзе, Илья Александрович — Краснодар, 2008

Р.О.Якобсон; M.K.Argyle; R.L.Birdwhistell; N.Broid; D.P.Effron; P.C.Ekman, W.V.Friesen; N.Friedman; W.Gudukunst, Y.Y.Kim; E.T.Hall; M.L.Heght, J.A.DeVito; G.H.Hofstede; A.K.Kendon; J.Martin, Th.Makayama; D.McNeil; A.bLMehrabian; F.K.Poyatos; R.Schneller...

Национально-культурный компонент фразеологизма в сопоставительном аспекте

Титаренко, Наталия Владимировна — Волгоград, 2008

Гипотеза данного исследования состоит в том, что национально-культурный компонент может находиться в любой из составляющих фразеологического значения и выполнять одну из функций, определяющих возникновение, существование и развитие фразеологической единицы...

Некатегоричные высказывания в лингвистических текстах

Цапко, Владислав Игоревич — Пятигорск, 2008

Во-первых, несмотря на обилие в отечественной и зарубежной лингвистике научных исследований, посвященных проблемам текста, в настоящее время среди них все еще преобладают работы, посвященные художественной, газетно-журнальной и бытовой коммуникации. Исследований в области языка научного регистра коммуникации значительно меньше, хотя без изучения...

Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках

Гусева, Алла Ефимовна — Москва, 2008

При рассмотрении языка как конститутивного свойства человека вытекают два важнейших положения: 1) познание человека немыслимо без его языка; и 2) получить адекватное представление о природе языка возможно, лишь исходя из изучения сущности человека, осознающего себя и свое место в мире, свою роль в практической и когнитивной действительности...

Особенности вербализации концепта "возраст" в системах типологически разных языков

Щербо, Полина Алексеевна — Москва, 2008

Теоретический подход учитывает, что «возраст» является неотъемлемым элементом объективной действительности, отражающимся в сознании носителей языка в совокупности языковых и речевых средств и подвергающимся концептуализации. Концепт «возраст» связан с такими универсальными когнитивными категориями, как «время» и «развитие», что проявляется в...

Особенности воспроизведения оценочной лексики в переводе

Прищепчук, Светлана Александровна — Ставрополь, 2008

Бурное развитие политического дискурса в современной жизни России, а также увеличение переводов в русском и английском лингвосообществах вызывают насущную необходимость описания закономерностей и специфики перевода текстов данного коммуникативного пространства...

Особенности межъязыкового алломорфизма в профессиональном подъязыке

Сафиуллина, Резеда Рафиковна — Казань, 2008

В современном обществе существуют относительно изолированные дискурсы, которые обслуживаются специальными и профессиональными подъязыками. В профессиональных подъязыках используются официально принятые и закрепленные соответствующими словарями термины и номены, а также принятые в данной профессиональной среде слова и выражения, заимствованные из...

Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский

Мамонтова, Виктория Валерьевна — Ставрополь, 2008

Несмотря на обширную библиографию, посвящённую сложносоставным словам в английском и русском языках, а также исследование типологических свойств слов данной разновидности, остаётся нерешённым ряд проблем, порождающих следующие противоречия как в частном языковедческом, так и сопоставительно-типологическом аспектах...

Особенности реализации личностно-ориентированной коммуникации в новых информационных технологиях

Белозерцев, Алексей Владимирович — Тюмень, 2008

Формирование указанных умений и навыков становится неотъемлемой частью построения языковой личности современного коммуниканта, способного решать возникающие коммуникативные задачи в сжатые сроки в условиях межкультурной интеграции и глобализации, что, в свою очередь, должно базироваться на теоретически обоснованном знании специфики различных типов...

Особенности формирования физической терминологии в английском и русском языках

Михайлова, Ксения Валентиновна — Казань, 2008

История исследования структуры материи и фундаментальных взаимодействий насчитывает более двух с половиной тысяч лет и восходит к идеям древнегреческих натурфилософов о строении мира. Однако серьезная научная разработка данного вопроса началась только в конце XIX-го века...

Отражение индоевропейских назальных презенсов в древнеармянском языке

Кочаров, Петр Александрович — Санкт-Петербург, 2008

Специфической особенностью основ настоящего времени в древнеармянском является сосуществование различных типов основ, образованных от одного глагольного корня, в употреблении которых не всегда удается выявить грамматические, семантические или стилистические различия. Это побуждает уделить особое внимание выявлению специфических функций, которые...

Отфитонимическая семантическая деривация в современных литературных русском и английском языках

Василенко, Ольга Ивановна — Екатеринбург, 2008

Употребление данного термина на современном этапе тем более актуально, что усиление интереса к когнитивным аспектам языка предполагает изучение семантического варьирования именно как процесса, имеющего когнитивную основу. Семантическая деривация предоставляет широкий материал для исследований в данном направлении, поскольку определяется- как...

Оценки с позиции "общего мнения" в русской и французской речи: от прагматического анализа к переводческой практике

Ковенева, Ольга Владимировна — Москва, 2008

Сложность восприятия, выражения и интерпретации оценок в условиях межкулътурной коммуникации и перевода связана и с тем, что оценка - это дополнительное содержание сообщения. Многие лингвисты рассматривают оценку как часть «эмоционально-оценочной рамки», накладывающейся на дескриптивное содержание высказывания [Балли 2001; Балли 2003; Гак 2000...

Оценочность как компонент значения фразеологических единиц в русском, английском и татарском языках

Яхина, Альбина Мухаметдиновна — Казань, 2008

Фразеология, как известно; составляет часть языкового фонда, которая, помимо национального своеобразия, характеризуется широтой межъязыковых связей. Многоязычная сопоставительная фразеография несет в себе немалый потенциал, поскольку она «расширяет рамки таких наблюдений,, позволяя^ увидеть, в каждом из. вовлеченных в орбиту сопоставления языков...

Оценочные единицы с коммуникативным интенсификатором в устном спонтанном дискурсе

Колесник, Оксана Георгиевна — Пятигорск, 2008

Предметом данного исследования являются семантика, структура, функциональность ОКИ, а также прагматические особенности употребления ОКИ в устном спонтанном дискурсе с учетом гендеровозрастного фактора в сопоставительном аспекте, что представляет большой интерес не только с точки зрения когнитологии, концептологии, семантики, психолингвистики...

Падежные валентности арабского и русского глагола

Сафонова, Евгения Владимировна — Москва, 2008

Синтаксической валентностью (Тестелец, 2001, с.162-163) языковой единицы L называется селективный признак, который указывает, что единица L может иметь в качестве вершины или зависимого слово W или составляющую фразовой категории С. Синтаксическая валентность на зависимое является активной (он уходит - валентность глагола на подлежащее), а...

Памятники хеттского языка

Касьян, Алексей Сергеевич — Москва, 2008

Для периодизации табличек принимается палеографические датировки т.н. Марбургской школы — Э. Ной, X. Оттен, Ф. Штарке, Й. Клингер; см. Kosak Konkordanz...

Переводческие псевдоэквиваленты в лексике французского и русского языков

Грецова, Светлана Валерьевна — Екатеринбург, 2008

Первые исследования в области межъязыковых отношений связаны с появлением словаря «ложных друзей переводчика» В. Кёсслера и Ж. Дерокиньи (1928), выполненного на материале французского и английского...

Передача прагматической составляющей образных фразеологических единиц в публицистическом тексте

Рыжкова, Марина Михайловна — Челябинск, 2008

Принимая во внимание тот факт, что прагматический аспект тесно связан с коммуникативной функцией языка, можно сделать вывод, что выбор языковых единиц и способ передачи информации зависит от коммуникативного намерения ее отправителя. На наш взгляд, фразеологические единицы успешно реализуют прагматические установки и по сравнению с отдельными...